Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha f115b Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für f115b:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BETRIEBSANLEITUNG
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb
nehmen.
F115B
FL115B
F115B1
FL115B1
6EK-28199-70-G0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha f115b

  • Seite 1 F115B FL115B F115B1 FL115B1 BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6EK-28199-70-G0...
  • Seite 2 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außen- bordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbord- motors immer mitgegeben werden.
  • Seite 3: An Den Eigentümer

    Wichtige Informationen im Handbuch GMU25108 HINWEIS: An den Eigentümer Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informatio- Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- nen zum Erleichtern oder Erklären von Ver- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- fahren. liegende Betriebsanleitung enthält Informati- onen, die im Hinblick auf ordnungsgemäßen Yamaha ist ständig um die Weiterentwick-...
  • Seite 4 Einige Punkte gelten demzufolge nicht für jedes Modell. GMU25122 F115B, FL115B, F115B1, FL115B1 BETRIEBSANLEITUNG ©2013 durch Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgabe, Dezember 2013 Alle Rechte vorbehalten. Jeder Nachdruck und jede unautorisier- te Verwendung ist ohne die schriftliche Genehmigung Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ........21 EG-Konformitätserklärung Empfänger (falls vorhanden) .... 22 (DoC) .......... 5 Aktivierter und deaktivierter Modus CE-Markierung ......5 des Yamaha Security System (falls C-Tick Label ........6 vorhanden) ........22 Lesen Sie sämtliche Anleitungen Fernschaltkasten ......22 Fernbedienungshebel ...... 23 und Etiketten ........
  • Seite 6 Lenkung ........28 Drehzahlmesser ......40 PTT-Schalter an der Fernbedienung Checks beim Start ......41 oder an der Ruderpinne ....28 Systeminformationen zum Yamaha PTT-Schalter an der Security System (falls Motorwanne ........29 vorhanden) ........41 PTT-Schalter (Modelle mit doppeltem Warnanzeige für niedrigen...
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Einfahren des Motors ....... 53 Vorgehensweise, um nach unten zu Lernen Sie Ihr Boot kennen .... 53 kippen ........... 73 Überprüfungen vor dem Starten des Flachwasser ........ 74 Bootfahren in Flachwasser ....74 Motors ........54 Bootfahren unter anderen Kraftstofffüllstand ......
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis Vorübergehende Maßnahme im Notfall ........101 Aufprallschäden ......101 Betreiben des Einzelmotors (Doppelmotor) ......102 Ersetzen der Sicherung ....102 Die PTT-Einheit funktioniert nicht ..........103 Wasserabscheider-Alarm wird nach Verlassen des Hafens aktiviert ... 103 Behandlung abgesoffener Motoren ........106 Index ..........
  • Seite 9: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen GMU33623 solange sich der Motor noch nicht abgekühlt Sicherheit des Außenbordmo- hat. tors GMU33651 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36502 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
  • Seite 10: Benzin

    Sie sollten für jeden Passagier an Bord einen wechselt werden. Rettungsschwimmkörper mitführen. Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli- Yamaha empfiehlt einen Rettungsschwimm- che Benzindampfmengen inhalieren oder körper bei jeder Bootstour. Zumindest jedoch sollte Benzin in Ihre Augen geraten, lassen sollten Kinder und Nichtschwimmer zu jeder Sie sich sofort ärztlich versorgen.
  • Seite 11: Personen Über Bord

    Sicherheitsinformationen GMU33732 Gewicht entsprechend den Anweisungen Personen über Bord des Bootsherstellers richtig verteilt ist. Das Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr Überladen oder die falsche Gewichtsvertei- aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. lung kann dazu führen, dass das Boot nicht Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) mehr richtig gehandhabt werden kann und im Wasser befinden.
  • Seite 12: Wetter

    Sicherheitsinformationen ● So früh wie möglich alles unternehmen, um Kollisionen zu vermeiden. Immer daran denken, dass Boote keine Bremsen haben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuerbarkeit beeinträchtigen kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Boot vor einem Aufprall auf ein Hindernis gestoppt werden kann, Gas geben und den Kurs ändern.
  • Seite 13: Allgemeine Information

    Etikett an der hafenseitigen Klemm- halterung eingeprägt. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors in die vorgesehenen Felder ein. Das ist bei der Bestellung von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler hilfreich, oder als Referenz, wenn Ihr Außenbordmotor gestoh- len wird. 1. Zündschlüsselnummer GMU37292 EG-Konformitätserklärung...
  • Seite 14: C-Tick Label

    Allgemeine Information ZMU01697 ZMU08137 1. CE-Markierungsposition ZMU06040 GMU25215 C-Tick Label Motoren, an denen dieses Etikett angebracht ist, entsprechen einem bestimmten Teil oder Teilen des Australian Radio Communicati- ons Act. ZMU08066 1. C-Tick-Aufkleberposition...
  • Seite 15: Lesen Sie Sämtliche Anleitungen Und Etiketten

    Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33834 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler. ZMU08067...
  • Seite 16 Allgemeine Information ZMU06191 GMU34652 ● Bringen Sie die Motorstopp-Reißleine Inhalt der Etikette (Taljereep) an Ihre Schwimmweste, Ih- Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- ren Arm oder Ihr Bein an. Der Motor kette. stoppt, wenn Sie versehentlich den Ru- derstand verlassen, und verhindert so, GWM01682 dass das Boot außer Kontrolle gerät.
  • Seite 17 Allgemeine Information GMU35133 Elektrische Gefahr Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05665...
  • Seite 18: Technische Daten Und Anforderungen

    Technische Daten und Anforderungen GMU40501 Zündsystem: Technische Daten HINWEIS: Zündkerze (NGK): “(SUS)” bedeutet, dass die Spezifikation für LKR6E den Außenbordmotor gilt, wenn er mit einem Elektrodenabstand: Edelstahlpropeller ausgerüstet ist. 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) Steuersystem: GMU2821U Fernbedienung Abmessung: Startersystem: Gesamtlänge: Elektroanlasser 826 mm (32.5 in) Vergaserstartsystem: Gesamtbreite:...
  • Seite 19: Installationsanforderungen

    Technische Daten und Anforderungen GMU33555 Empfohlene Motorölsorte 1: Installationsanforderungen SAE 10W-30/10W-40/5W-30 GMU33565 API SG/SH/SJ/SL PS-Nennleistung des Boots Motorölmenge (ohne Ölfilterwechsel): GWM01561 3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt) Motorölmenge (mit Ölfilterwechsel): Ein zu starker Motor kann erhebliche In- 3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt) stabilität des Boots verursachen.
  • Seite 20: Yamaha Security System (Falls Vorhanden)

    Ihren Yamaha-Händler. Außenbordmotoren mit diesem Etikett sind Die Fernbedienung muss mit einem Gerät / mit dem Yamaha Security System zum Dieb- mit Geräten zur Startverhinderung bei einge- stahlschutz ausgestattet. Es besteht aus legtem Gang ausgestattet sein. Dieses Gerät dem Empfänger und der Fernbedienung.
  • Seite 21: Propellerauswahl

    ZMU04606 gung, die Höchstgeschwindigkeit, den Kraft- 1. Propellerdurchmesser in Zoll stoffverbrauch und auch auf die Lebensdau- 2. Propellersteigung in Zoll er des Motors. Yamaha entwirft und stellt 3. Propellertyp (Propellerbaumuster) Propeller für jeden Yamaha-Außenbordmo- GMU36313 tor und jede Anwendung her.
  • Seite 22: Motorölanforderungen

    Technische Daten und Anforderungen bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch Empfohlene Motorölsorte 2 diese Vorrichtung kann der Motor nur auf Neutral gestartet werden. Wählen Sie stets 122˚F Neutral, ehe Sie den Motor starten. 50˚C GMU41953 15W–40 Motorölanforderungen Wählen Sie eine Ölsorte, die den Durch- 20W–40 schnittstemperaturen der Gegend entspricht, 20W–50...
  • Seite 23: Antifouling-Farbe

    Außenbordmotors Es empfiehlt sich, einen wasserabscheiden- Entsorgen Sie den Außenbordmotor niemals den Marine-Kraftstofffilter (min. 10 Mikrome- illegal (z.B. durch Versenken). Yamaha emp- ter) zwischen dem Kraftstofftank Ihres Boo- fiehlt, sich wegen der Entsorgung des Au- tes und dem Außenbordmotor einzubauen, ßenbordmotors an den Händler zu wenden.
  • Seite 24: Stern-Plaketten

    SPARK PLUG GAP (mm): SPARK PLUG: VALVE LASH (mm) IN: FUEL: GASOLINE Eine Beschreibung Ihrer Plakette finden Sie YAMAHA MOTOR CO.,LTD. weiter unten. INFORMATION ANTIPOLLUTION CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS EPA DES É.-U. ET DE LA CALIFORNIE POUR MOTEURS MARINS À ÉTINCELLE. POUR LES SPÉCIFICATIONS ET LES RÉGLAGES À...
  • Seite 25 Technische Daten und Anforderungen GMU40331 GMU40351 Ein Stern—Niedrige Emission Drei Sterne—Ultraniedrige Emission Das Etikett mit einem Stern bekommen Mo- Das Etikett mit drei Sternen bekommen Mo- toren, die dem Abgasstandard 2001 für Jet- toren, die dem Abgasstandard 2008 für Jet- boot- und Außenbord-Bootsmotoren des Air boot- und Außenbord-Bootsmotoren des Air Resources Board entsprechen.
  • Seite 26: Bauteile

    Bauteile GMU2579Z Komponentenzeichnung HINWEIS: * Entspricht möglicherweise nicht exakt der Abbildung; könnte möglicherweise auch nicht bei allen Modellen als Standardausrüstung vorhanden sein (Bestellung beim Händler möglich). ZMU08073 1. Motorhaube 8. Trimmanode (Anode) 2. Haubenverriegelungshebel 9. Anti-Kavitationsplatte 3. PTT-Einheit 10.Spülanschluss 4. Klemmhalterung 11.PTT-Schalter 5.
  • Seite 27 Bauteile ZMU08074 1. Öltankdeckel 6. Getriebeöl-Ablassschraube 2. Haubenverriegelungshebel 7. Kühlwasser-Einlass 3. Kraftstofffilter 8. Ölstandsschraube 4. Kühlwasser-Kontrollstrahl 9. Ölmessstab 5. Ablassschraube...
  • Seite 28 Bauteile YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT MODE mode MODE ZMU08138 1. Fernschaltkasten (Seiten-Gummidämpfer- 7. Digitaler Geschwindigkeitsmesser* typ)* 8. Kraftstoffverbrauchsanzeige* 2. Fernschaltkasten (Führerhaus-Gummidämp- 9. Drehzahlmesser-Einheit (Rechteckiger Typ)* fertyp)* 10.Drehzahlmesser-Einheit (Runder Typ)* 3. Fernschaltkasten (Führerhaus-Gummidämp- 11.Geschwindigkeitsmesser-Einheit (Rechtecki- fertyp)* ger Typ)* 4.
  • Seite 29: Fernbedienung (Falls Vorhanden)

    Fernbedienung (falls vorhanden) Die Modi Aktiviert und Deaktiviert des ● Versuchen Sie niemals, die Fernbedie- Yamaha Security Systems werden über die nung zu demontieren. Anderenfalls Fernbedienung ausgewählt. Bei laufendem wird die Fernbedienung u. U. beschä- Motor werden keinerlei Befehle über die digt und kann nicht mehr verwendet Fernbedienung empfangen.
  • Seite 30: Empfänger (Falls Vorhanden)

    Yamaha Security System (falls viert “ ” vorhanden) GMU26182 Die Einstellungen des Yamaha Security Sys- Fernschaltkasten tems werden durch kurzes Drücken der Tas- Der Fernbedienungshebel betätigt die Gang- ten Aktiviert und Deaktiviert auf der Fernbe- schaltung und den Gashebel. Die elektri- dienung ausgewählt.
  • Seite 31: Fernbedienungshebel

    Bauteile ZMU04569 ZMU04573 1. Fernbedienungshebel 1. Neutral “ ” 2. PTT-Schalter 2. Vorwärts “ ” 3. Standgashebel 3. Rückwärts “ ” 4. Gashebel-Widerstandseinstellung 4. Umschaltung 5. Vollständig geschlossen GMU26191 Fernbedienungshebel 6. Gashebel 7. Vollständig geöffnet Wenn Sie den Hebel aus der Neutralstellung vorwärts bewegen, wird das Vorwärtsgan- GMU26202 Neutralverriegelungsauslöser...
  • Seite 32: Standgashebel

    Bauteile bedienungshebel in der Neutralstellung befindet. ● Nach dem Drücken des Knopfes öffnet sich der Gashebel, wenn der Fernbedie- nungshebel um mindestens 35° gedreht wird. ● Drehen Sie nach der Benutzung des Standgashebels den Fernbedienungshe- bel wieder in die Neutralstellung. Der Standgas-Entriegelungsknopf kehrt auto- 1.
  • Seite 33: Gashebelgriff

    Bauteile 1. Vorwärts “ ” 1. Gashebel-Anzeige 2. Neutral “ ” GMU25977 Gashebel-Widerstandseinstellung 3. Rückwärts “ ” Eine Reibungswiderstandseinrichtung sorgt GMU25943 Gashebelgriff für einen einstellbaren Widerstand im Gas- Der Gashebelgriff befindet sich an der Ru- hebel oder im Fernbedienungshebel und derpinne.
  • Seite 34: Reißleine (Motorstoppleine) Und Sperrgabel

    Bauteile Kleidungsstücke, das sich losreißen könnte. Das Taljereep nie so verlegen, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könnte. Vermei- den Sie während des Betriebs, dass un- absichtlich an der Reißleine gezogen wird. Beim Verlust der Motorleistung geht ein Großteil der Kontrolle über die Steue- rung verloren.
  • Seite 35: Motor-Stoptaster

    Bauteile GMU26092 Hauptschalter Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; START START seine Funktionsweise wird nachstehend be- schrieben. ● “ ” (Aus) Mit dem Hauptschalter in der Position “ ” (Aus) sind die elektrischen Schaltungen aus- geschaltet und der Schlüssel kann entfernt ZMU05818 werden.
  • Seite 36: Reibungseinstellvorrichtung Der Lenkung

    Bauteile START START ZMU05821 HINWEIS: ● Überprüfen Sie, dass sich die Ruderpinne problemlos bewegt, wenn der Hebel in Richtung Starboard “B” gedreht wird. ● Tragen Sie keinerlei Schmiermittel wie bei- spielsweise Fett auf die Reibungsbereiche des Steuerungsreibungs-Einstellers auf. GMU26144 PTT-Schalter an der Fernbedienung oder an der Ruderpinne GMU26113 Die elektrohydraulische Trimm -und Ankipp-...
  • Seite 37: Ptt-Schalter An Der Motorwanne

    Bauteile das Risiko eines Zusammenstoßes mit ei- nem anderen Boot oder einem Hindernis erhöht wird. ZMU08075 1. PTT-Schalter GMU26164 PTT-Schalter (Modelle mit doppeltem Führerstand) Die elektrohydraulische Trimm -und Ankipp- anlage (PTT) stellt den Winkel des Außen- GMU26156 bordmotors im Verhältnis zum Spiegel ein. PTT-Schalter an der Motorwanne Das Drücken des Schalters nach “...
  • Seite 38: Variable Schlepp-U/Min-Schalter

    Bauteile HINWEIS: dem Einbau bzw. Austausch der Trimma- node ist stets eine Probefahrt durchzu- Bei der Doppelmotorsteuerung wirkt der führen, um sicherzustellen, dass die Steu- Schalter am Fernbedienungsgriff auf beide erung ordnungsgemäß funktioniert. Ver- Außenbordmotoren gleichzeitig. gewissern Sie sich, dass Sie die Schraube GMU30902 Variable Schlepp-U/min-Schalter nach dem Einstellen der Trimmanode...
  • Seite 39: Ankipp-Arretierungshebel Für Ptt- Modelle

    Bauteile ne zusätzliche Arretierung zum Sichern in der Ankippposition verwenden. GMU40761 Hauben-Verriegelungshebel Die Haubenverriegelungshebel werden zur Sicherung der Motorhaube verwendet. ZMU08077 Anziehdrehmoment der Schraube: 42 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb) GMU26342 Ankipp-Arretierungshebel für PTT- ZMU08079 Modelle 1. Haubenverriegelungshebel Um den Außenbordmotor in der angekippten Position zu halten, verriegeln Sie bitte den Ankipp-Arretierungshebel an der Klemmhal- terung.
  • Seite 40: Kraftstofffilter

    Bauteile ZMU08081 1. Spülanschluss 1. Warnanzeige GMU41311 Kraftstofffilter Der Kraftstofffilter dient dazu, Fremdkörper und Wasser aus dem Kraftstoff zu filtern. Wenn das aus dem Kraftstoff abgeschiedene Wasser eine bestimmte Menge erreicht, schaltet sich das Warnsystem ein. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 49. ZMU08082 1.
  • Seite 41: Instrumente Und Anzeigen

    Instrumente und Anzeigen GMU36016 brennt. Dabei würde es zu schweren Mo- Anzeigen torschäden kommen. GMU36025 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte Falls der Öldruck zu tief fällt, leuchtet diese Anzeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 48. GCM00023 ● Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- fen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt und der Motorölstand zu niedrig ist.
  • Seite 42: Trimmanzeige

    Instrumente und Anzeigen GMU26622 kann die Gesamtbetriebsstunden oder die Trimmanzeige Fahrtstunden anzeigen oder ausgeschaltet Diese Anzeige zeigt den Trimmwinkel Ihres werden. Außenbordmotors an. Um den Wegmesser zurückzustellen, drü- ● Prägen Sie sich die Trimmwinkel ein, die cken Sie gleichzeitig die Tasten “ ”...
  • Seite 43: Überhitzungs-Warnanzeige

    3. Wahlschalter (für Kraftstoffquelle) Digitaler Geschwindigkeits- GMU26714 messer Kraftstoffanzeiger Dieses Messgerät zeigt die Bootsgeschwin- Acht Segmente zeigen den Kraftstoffstand digkeit und andere Informationen an. an. Werden alle Segmente angezeigt, ist der Kraftstofftank voll. YAMAHA SPEED km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU07000 1.
  • Seite 44: Wegmesser / Uhr / Voltmeter

    TRIP TIME BATT Messgerät falsche Werte an. Wenden Sie sich für das Vorgehen zum richtigen Einstel- mode len des Wahlschalters an Ihren Yamaha- ZMU07003 Händler. ACHTUNG: Wenn der Kraftstoff GMU26702 ausgeht, kann dies zu Motorschäden füh- ren. [GCM01771] Zum Stellen der Uhr:...
  • Seite 45: Kraftstofffüllstand-Warnanzeige

    Kraftstoffdurchflussmesser Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre Der Kraftstoffdurchflussmesser zeigt die Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- Durchflussmenge an Kraftstoff pro Stunde ren Yamaha-Händler. unter den derzeitigen Motorbetriebsbedin- gungen an. ● Der Kraftstoffdurchflussmesser zeigt je nach Vorliebe des Benutzers entweder...
  • Seite 46: Kraftstoff-Verbrauchsmesser / Kraftstoff-Sparanzeige / Doppelmotor-Synchronisationseinrichtung

    Instrumente und Anzeigen Wählen Sie die gewünschten Messeinhei- stofffluss nur für den Backbordmotor), ten, indem Sie beim Einbau den Wahl- oder “ ” (für den Gesamtkraftstofffluss) schalter an der Rückseite des Messgerä- zeigt. tes einstellen. GMU36091 Kraftstoff-Verbrauchsmesser / Kraft- stoff-Sparanzeige / Doppelmotor- Synchronisationseinrichtung Die Anzeige zeigt entweder den Kraftstoff- verbrauchsmesser, die Kraftstoffsparanzei-...
  • Seite 47 ZMU01753 mensetzung (Winter- oder Sommerkraft- stoff und Menge an Additiven) beeinflusst. ● Der digitale Geschwindigkeitsmesser von Yamaha mit Kraftstoffverbrauchsanzeige berechnet die Geschwindigkeit, die zu- rückgelegte Entfernung und den Kraftstoff- verbrauch anhand der Wasserbewegung am Heck des Boots. Diese Entfernung kann sich infolge von Wasserströmungen,...
  • Seite 48: Warnanzeige Des Wasserabscheiders

    Wenn zum Synchronisieren der Motoren gro- derung der Anzeigen lesen Sie bitte die bei- ße Abweichungen von Trimmwinkel oder gefügte Bedienungsanleitung. Gasstellung notwendig sind, wenden Sie GMU36185 sich an Ihren Yamaha-Händler, um die Gas- 6Y8 Multifunktions-Drehzahl- kabel anzupassen. messer GMU26794 Der Drehzahlmesser zeigt die Motorumdre- Warnanzeige des Wasserabschei- hungen pro Minute an.
  • Seite 49: Checks Beim Start

    3. Warnanzeige für Motorprobleme/Wartungs- anzeige 4. Trimmanzeige 5. Multifunktions-Anzeige 6. Batteriespannung 7. Kühlwasser/Motor-Temperatur 8. Öldruck (4-Takt-Modelle) 9. Kühlwasserdruck 10.Anzeige des YAMAHA SECURITY SYSTEM GMU36191 ZMU05416 Checks beim Start 1. Drehzahlmesser Stellen Sie den Fernbedienungshebel / 2. Trimmanzeige Schalthebel in die Neutral-Position und dre- 3.
  • Seite 50: Warnanzeige Für Niedrigen Öldruck

    Instrumente und Anzeigen geln/Entriegeln) wird auf dem Display ange- zeigt. Entriegelungsmodus MODE ZMU06460 1. Anzeige des YAMAHA SECURITY SYSTEM ZMU06457 GMU36131 Warnanzeige für niedrigen Öldruck Wenn der Motoröldruck auf einen zu niedri- gen Wert absinkt, beginnt die Öldruck-Warn- leuchte zu blinken und die Motordrehzahl sinkt automatisch auf etwa 2000 U/min ab.
  • Seite 51: Überhitzungsalarm

    Instrumente und Anzeigen GCM01593 Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn die Warnleuchte blinkt obwohl die not- ● Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- wendige Motorölmenge vorhanden ist. fen, wenn die Überhitzungs-Warnleuch- GCM01602 te blinkt. Dabei würde es zu schweren Motorschäden kommen.
  • Seite 52: Motorproblem-Warnung

    Motor beschädigen. Warnanzeige für niedrige Batteriespannung blinkt. Um Ihre Batterie aufzuladen, wenden GMU36161 Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Motorproblem-Warnung Diese Anzeige blinkt, wenn der Motor wäh- rend der Fahrt nicht richtig funktioniert. Keh- ren Sie so schnell wie möglich zum Hafen zurück und wenden Sie sich sofort an einen...
  • Seite 53: 6Y8 Multifunktions-Geschwindigkeitsmesser

    Tiefenanzeige sowie eine Uhr ebenfalls verfügbar. Hinsichtlich der op- ZMU05433 tionalen Sensoren wenden Sie sich bitte an 1. Geschwindigkeitsmesser Ihren Yamaha-Händler. 2. Kraftstoffanzeige Die Geschwindigkeits- & Kraftstoffmessein- 3. Multifunktions-Anzeige heit ist in runder oder rechteckiger Form er- hältlich. Überprüfen Sie den Typ Ihrer Ge- schwindigkeits- &...
  • Seite 54: 6Y8 Multifunktionskraftstoffver- Brauchsanzeigen

    Uhr ebenfalls verfügbar. Hin- verbrauchsanzeige, einer Kraftstoff-Sparan- sichtlich der optionalen Sensoren wenden zeige sowie einer Anzeige für die verbleiben- Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. de Kraftstoffmenge. Die Anzeige wird durch Nach dem ersten Einschalten des Haupt- Drücken der Tasten “...
  • Seite 55 Instrumente und Anzeigen ZMU05438 1. Einstelltaste 2. Modustaste ZMU05439 1. Kraftstoff-Durchflussmesser 2. Multifunktions-Anzeige...
  • Seite 56: Motorsteuerungssystem

    Motorsteuerungssystem GMU26804 Warnsystem GCM00092 Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. ZMU04583 GMU26828 Überhitzungsalarm Dieser Motor besitzt ein Überhitzungswarn- system. Falls die Motortemperatur zu hoch ist, wird das Warnsystem aktiviert.
  • Seite 57: Warnung Niedriger Öldruck

    Motor stoppen, sobald dies die Sicherheit er- laubt. Den Ölstand kontrollieren und falls er- forderlich Öl nachfüllen. Falls der Ölstand korrekt ist und sich das Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. ZMU01828 Benutzer eines Doppelmotorantriebs: ● Der Warnsummer ertönt.
  • Seite 58 Sie den Motor aus und prüfen den Kraft- wenn der Fernbedienungshebel sich in der stofffilter. Wenn sich Wasser im Kraftstoff be- neutralen Stellung befindet. findet, wenden Sie sich an einen Yamaha- Händler. GCM02341 Verwenden Sie den Außenbordmotor nicht, auch wenn der Summer sich ab- schaltet, wenn der Motor gestartet ist und der Fernbedienungshebel in Vorwärts-...
  • Seite 59: Installation

    Installation GMU26903 geortes an Ihren Yamaha-Händler oder an Installation Ihren Bootshersteller. Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Infor- mation ist lediglich als Hinweis gedacht. Es besteht keine Möglichkeit, vollständige An- weisungen für jede mögliche Boots- und Mo- torkombination zu erteilen. Die richtige Mon- tage hängt zum Teil von der Erfahrung und...
  • Seite 60 Verwendung bestimmt. Testfahrten mit ver- schiedenen Höheneinstellungen können da- zu beitragen, die optimale Montagehöhe zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der Er- mittlung der richtigen Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsher- steller. ZMU08083 1. Motoröffnung GCM01635 ●...
  • Seite 61: Bedienung

    Bedienung GMU36382 gen und eine längere Lebensdauer zu ge- Erste Inbetriebnahme währleisten. ACHTUNG: Wird die Einfahr- GMU36393 zeitprozedur außer Acht gelassen, könnte Motoröl einfüllen die Lebensdauer des Motors verkürzt Der Motor wird ab Werk ohne Motoröl aus- oder sogar ein schwerer Motorschaden geliefert.
  • Seite 62: Überprüfungen Vor Dem Starten Des Motors

    Bedienung denen Bedingungen und unterschiedlichen Trimmwinkeln kennenlernen (siehe Seite 68). GMU36414 Überprüfungen vor dem Star- ten des Motors GWM01922 Wenn irgendein Teil bei der “Überprüfun- ZMU08084 gen vor dem Starten des Motors” nicht 1. Haubenverriegelungshebel richtig funktioniert, lassen Sie dieses überprüfen und reparieren, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb setzen.
  • Seite 63: Bedienelemente

    Men- sein und jeder Hebel sollte wieder vollstän- ge Fremdkörper gefunden wird, sollte der dig in die Leerlaufposition zurückkehren. Kraftstofftank durch einen Yamaha-Händler ● Suchen Sie nach losen oder beschädigten überprüft und gereinigt werden.
  • Seite 64: Motoröl

    Sie ihn wieder heraus. Kontrollieren, ob der Ölstand auf dem Ölmessstab zwischen der oberen und der unteren Markierung liegt. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn der Ölstand nicht auf dem richtigen ZMU08089 Stand ist oder wenn er milchig oder 1.
  • Seite 65: Ptt-System

    Händen dagegen drücken. Sollte die Motor- Überprüfen Sie, ob die Gummidichtung haube locker sein, lassen Sie sie von Ihrem zwischen der Motorhaube und der Mo- Yamaha-Händler reparieren. torwanne richtig sitzt. Legen Sie wie abgebildet zur Verriege- lung der Motorhaube die Haubenverrie- gelungshebel um.
  • Seite 66: Batterie

    Bedienung GMU30027 tors befindet, ehe Sie diese Überprü- Einfüllen von Kraftstoff fung durchführen. GWM01831 Überprüfen Sie die PTT-Einheit auf eventuelle Anzeichen von Öllecks. ● Benzin und seine Dämpfe sind hochent- Bedienen Sie die PTT-Schalter, um zu zündlich und explosionsgefährlich, überprüfen, dass sämtliche Schalter Tanken Sie immer wie hier beschrieben funktionieren.
  • Seite 67: Bedienung Des Motors

    Bedienung trichter, um elektrostatischen Entla- dungsfunken vorzubeugen. Füllen Sie den Kraftstofftank, aber über- füllen Sie ihn nicht. WARNUNG! Nicht überfüllen. Sonst kann Kraftstoff sich ausdehnen und überfließen, wenn die Temperatur steigt. [GWM02611] Befestigen Sie die Kraftstofftank-Ver- schlusskappe sicher. Wischen Sie verschüttetes Benzin sofort 1.
  • Seite 68 Befestigen Sie während des Betriebs die vorne geschleudert werden. Motor-Aus-Reißleine an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm Falls ein Yamaha Security System vor- oder Ihrem Bein. Setzen Sie anschlie- handen ist: Falls der Modus Aktiviert des ßend die Sperrgabel am anderen Ende Yamaha Security Systems ausgewählt...
  • Seite 69 Sie bitte den Hauptschalter auf “ ” (Ein), warten 10 Sekunden lang und Falls ein Yamaha Security System vor- kurbeln den Motor dann erneut an. handen ist: Falls der Modus Aktiviert des Yamaha Security Systems ausgewählt [GCM00193]...
  • Seite 70 Reißleine in den Motor-Quickstopp- bedienung ist je nach Montageposition des schalter ein. Empfängers unterschiedlich. Um das Yamaha Security System korrekt zu bedie- nen, verwenden Sie die Fernbedienung so nah wie möglich am Empfänger. ● Wenn das Yamaha Security System nicht richtig funktioniert, wiederholen Sie den Aktivierungsvorgang.
  • Seite 71: Nach Dem Starten Des Motors Überprüfen

    Bedienung START ZMU05830 Lassen Sie den Hauptschalter sofort HINWEIS: nach dem Starten des Motors los, damit Doppelmotor-Benutzer: Wenn der Haupt- er sich auf “ ” (Ein) zurückdreht. schalter eingeschaltet wird, ertönt der Warn- ACHTUNG: Drehen Sie den Haupt- summer einige Sekunden lang und schaltet schalter niemals auf “...
  • Seite 72: Motor-Warmlaufphase

    Überprüfen Sie bei festgemachtem Boot und Führungöffnung blockiert ist. Wenden Sie ohne Gas zu geben, ob der Motor sich leicht- sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das gängig in den Vor- und Rückwärtsgang und Problem nicht geortet und behoben wer- wieder in die Neutralstellung schalten lässt.
  • Seite 73 Bedienung laufdrehzahl unter Umständen höher sein als normal. Eine hohe Leerlaufdrehzahl kann verhindern, dass Sie zurück in die Neutral-Position schalten. Halten Sie in diesem Fall den Motor an, schalten Sie in die Neutral-Position, starten Sie anschlie- ßend den Motor erneut und lassen Sie ihn warmlaufen.
  • Seite 74: Anhalten Des Boots

    Bedienung ZMU04588 Nachdem der Motor mit der Leerlaufd- GMU31743 Anhalten des Boots rehzahl im Getrieberad läuft, bewegen Sie den Fernbedienungshebel/Schalt- GWM01511 hebel fest in die Neutral-Position. ● Verwenden Sie die Rückwärts-Funktion nicht, um das Boot abzubremsen oder anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Lenkrad oder andere Bootsteile beeinträchtigt...
  • Seite 75: Schleppen

    Bedienung GMU27822 Das Boot ist nicht mit einem separaten Motor ausschalten Bremssystem ausgerüstet. Es wird durch Ehe man den Motor ausschaltet, muss man den Wasserwiderstand gestoppt, nachdem ihn zuerst einige Minuten lang im Leerlauf der Gashebel zurück in die Leerlauf-Position oder bei niedriger Drehzahl abkühlen lassen.
  • Seite 76: Außenbordmotor Trimmen

    Motors verringert wird. Der Falls ein Yamaha Security System vor- richtige Trimmwinkel hängt von der Kombi- handen ist: Setzen Sie das Yamaha Se- nation von Boot, Motor und Propeller ab. Der curity System bei Verlassen des Bootes richtige Trimmwinkel wird auch von verän-...
  • Seite 77: Einstellen Des Trimmwinkels (Ptt)

    Bedienung 1. PTT-Schalter 1. Trimm-Betriebswinkel GMU27889 Einstellen des Trimmwinkels (PTT) GWM00754 ● Vergewissern Sie sich, dass sich nie- mand im Betriebsbereich des Außen- bordmotors befindet, wenn der Trimm- winkel eingestellt wird. Körperteile ZMU07381 könnten beim Drehen oder Kippen des 1. PTT-Schalter Motors zwischen diesen und die Klemmhalterung gelangen bzw.
  • Seite 78: Einstellung Der Bootstrimmung

    Bedienung GMU27913 Einstellung der Bootstrimmung Wenn das Boot mit Gleitgeschwindigkeit fährt, bewirkt eine Bug-nach-oben-Lage, dass der Wasserwiderstand geringer, die Stabilität größer und die Wirkleistung verbes- sert wird. Das trifft im Allgemeinen zu, wenn die Kiellinie des Boots um ca. 3 bis 5 Grad angehoben ist.
  • Seite 79: Verfahren Zum Nach Oben Kippen (Ptt-Modelle (Elektrohydraulische Trimm- Und Ankippanlage))

    Bedienung schädigung aufgrund eines Zusammensto- ßes mit einem Hindernis zu schützen und um die Salzkorrosion zu reduzieren. GWM00223 Stellen Sie sicher, dass sich niemand in der Nähe des Außenbordmotors befindet, wenn Sie diesen auf- oder abkippen. An- dernfalls könnten Körperteile zwischen dem Außenbordmotor und der Klemmhal- terung eingequetscht werden.
  • Seite 80 Bedienung ZMU07848 1. PTT-Schalter 1. PTT-Schalter Ziehen Sie den Ankipp-Arretierungshe- bel in Ihre Richtung, um den Motor ab- zustützen. WARNUNG! Nachdem Sie den Außenbordmotor gekippt haben, stellen Sie sicher, dass dieser mit dem Ankipp-Arretierungsknopf oder dem Ankipp-Arretierungshebel gesi- chert wird. Anderenfalls könnte der Außenbordmotor plötzlich abfallen, ZMU07850 wenn der Öldruck in der PTT-Einheit...
  • Seite 81: Vorgehensweise, Um Nach Unten Zu Kippen

    Bedienung ZMU08097 ZMU07851 1. Ankipp-Arretierungshebel 1. PTT-Schalter GMU42702 Vorgehensweise, um nach unten zu kippen Drücken Sie den PTT-Schalter nach “ ” (Oben), bis der Außenbord- motor von der Ankippstange gestützt wird und der Hebel der Ankippstange freiliegt. Lösen Sie den Hebel der Ankippstange. ZMU07853 1.
  • Seite 82: Flachwasser

    Bedienung 1. PTT-Schalter GMU28063 Flachwasser GMU40702 Bootfahren in Flachwasser Zum Fahren in flachem Wasser kann der Au- ßenbordmotor teilweise angekippt werden. GCM02361 ZMU04588 Kippen Sie den Außenbordmotor nicht so nach oben, dass der Kühlwassereinlass auf der unteren Einheit sich über dem Wasserspiegel befindet, wenn eine Fahrt in seichtem Wasser begonnen oder durchgeführt wird.
  • Seite 83: Bootfahren Unter Anderen Bedingungen

    Bedienung Um den Außenbordmotor wieder in sei- ne normale Fahrposition zu bringen, drü- cken Sie den PTT-Schalter und kippen den Außenbordmotor langsam nach un- ten. GMU41371 Bootfahren unter anderen Be- dingungen Bootfahren in Salzwasser Nach dem Betrieb in Salzwasser, Brackwas- ser oder anderen Gewässern mit einem ho- hen Mineralgehalt waschen Sie das Kühlsys- tem mit Süßwasser aus, um Korrosion und...
  • Seite 84: Wartung

    Kraftstoffbehälter bewirken. Dadurch und benutzen Sie eine Motorstütze, wie bei- könnte Kraftstoff mit entsprechender spielsweise eine Spiegelschutzstange. Wei- Feuergefahr auslaufen. tere Auskunft erteilt Ihnen gerne Ihr Yamaha- ● Auslaufender Kraftstoff stellt eine Feu- Händler. ergefahr dar. Ziehen Sie das Kraftstoff- Schließen Sie das Kraftstoffventil wenn der...
  • Seite 85: Verfahren

    Wartung ● Wenn Sie den Außenbordmotor auf der Entfernen Sie vor der Überprüfung, dem Seite liegend transportieren oder lagern Ab- oder Einbau des Propellers die (nicht aufrecht, nur auf der Portseite), Zündspule von den Zündkerzen. Stellen legen Sie ihn auf ein Kissen, nachdem Sie den Schalthebel in die Neutral-Stel- Sie das Motoröl abgelassen haben.
  • Seite 86 Dadurch könnte entweder die Was- Falls das Überhitzungsalarm-Warnsystem aktiviert ist, schalten Sie den Motor ab und serpumpe oder der Motor durch Über- wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- hitzung beschädigt werden. Bevor ler. Sie den Motor starten, stellen Sie si- Unmittelbar vor dem Abschalten des Mo- cher, dass die Kühlwasserkanäle mit...
  • Seite 87: Schmierung

    Sie das Getriebeöl auf Vorhanden- sein von Wasser, was auf eine defekte Dichtung schließen lassen könnte. Die Dichtungen sind von einem zugelasse- nen Yamaha-Händler vor der Inbetrieb- nahme auswechseln zu lassen. ZMU08101 Schmieren Sie alle Schmiernippel. Wei- 1. Passe tere Einzelheiten finden Sie auf Seite 2.
  • Seite 88: Reinigung Des Außenbordmotors

    Geschick, Werkzeuge und Ersatz- Ergebnis besser, wenn der Außenbordmotor teile notwendig. Lassen Sie die Arbeiten angekippt wird, bis er vollständig aus dem von einem Yamaha-Händler oder einem Wasser heraus ragt. anderen qualifizierten Mechaniker aus- GMU44341 führen, wenn Sie nicht selbst über die er- Reinigung des Außenbordmotors...
  • Seite 89: Strenge Betriebsbedingungen

    Jedes Teil einer geringeren Qualität könnte ausfallen, und der dann eintretende Verlust der Kontrolle über das Boot könnte den Be- nutzer und die Fahrgäste gefährden. Yamaha-Originalteile und -zubehör sind bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. GMU34152 Strenge Betriebsbedingungen Strenge Betriebsbedingungen enthalten eine oder mehrere der folgenden Betriebsarten auf einer regulären Grundlage:...
  • Seite 90: Wartungsplan 1

    Beim Betrieb in Salzwasser, schlammigem, trübem (unklarem), säurehaltigem Gewässer sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ”-Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ”-Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfäng-...
  • Seite 91 Wartung Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen 20 Stun- 100 Stun- 300 Stun- 500 Stun- den (3 den (1 den (3 den (5 Monate) Jahr) Jahre) Jahre) Motorölfilter (Kartu- Ersetzen sche) Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf) men werden) Kraftstoffleitung (Hoher Inspektion...
  • Seite 92: Wartungsplan 2

    Kühlwasser-Einlass Inspektion Hauptschalter/Stopp- Inspektion oder Erset- schalter zen (bei Bedarf) Kabelbaum-Anschlüs- Inspektion oder Erset- se/Kabelstecker-An- zen falls erforderlich schlüsse (Yamaha) Messgerät/ Inspektion Messstab GMU34452 Wartungsplan 2 Alle Einzelheit Maßnahmen 1000 Stunden Abgasführung/Abgas- Inspektion oder Erset- sammler zen falls erforderlich...
  • Seite 93: Schmieren

    Wartung GMU28944 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) ZMU08103...
  • Seite 94: Überprüfen Der Zündkerze

    Probleme zu stellen. Bringen Entfernen Sie die Zündkerze. Sie den Außenbordmotor stattdessen zu ei- WARNUNG! Beim Ausbauen oder nem Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte Einsetzen einer Zündkerze ist darauf in regelmäßigen Zeitabständen entfernt und zu achten, dass der Isolator nicht be- überprüft werden, weil Wärme und Ablage-...
  • Seite 95: Überprüfung Der Leerlaufdrehzahl

    Seite 10. Fall Sie Schwierigkeiten mit erreicht. Wenn Sie eine neue Zündkerze ein- der Verifizierung der Leerlaufdrehzahl setzen, wird das korrekte Drehmoment haben oder wenn die Leerlaufdrehzahl schätzungsweise nach einer weiteren 1/2 eine Einstellung erfordert, wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler oder an...
  • Seite 96: Motorölwechsel

    Ablassschraube ablassen. Falls ZMU08106 Sie mit dem Verfahren des Motorölwechsels 1. Öltankdeckel nicht vertraut sind, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Stellen Sie den Außenbordmotor auf- recht (nicht gekippt). ACHTUNG: Wenn der Außenbordmotor nicht waage- recht steht, ist der auf dem Ölmess- stab angezeigte Ölstand möglicher-...
  • Seite 97 Ablassschraube: sich, dass sich der Ölstand zwischen der 27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb) oberen und unteren Markierung befin- det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- HINWEIS: Händler in Verbindung, falls der Ölstand Steht beim Einsetzen der Ablassschraube sich außerhalb des angegebenen Be- kein Drehmomentschlüssel zur Verfügung,...
  • Seite 98: Inspizieren Der Verkabelung Und Der Verbindungsstücke

    Sie den Motor und be- stimmen Sie die Ursache. Jedes wei- tere Betreiben trotz Störung könnte schwere Motorschäden verursachen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler, wenn das Problem nicht be- stimmt und behoben werden kann. [GCM01623] 14. Setzen Sie die Motorhaube auf.
  • Seite 99: Entfernen Des Propellers

    Wartung laufen beginnt und Sie sich in der Nähe des Propellers befinden. Bevor Sie den Propeller überprüfen, ab- oder anbauen, stellen Sie den Schalthebel in die Leer- lauf-Stellung, drehen Sie den Hauptschal- ter auf “ ” (Aus) und entfernen Sie den Schlüssel und die Sperrgabel vom Motor- Quickstopschalter.
  • Seite 100: Einbauen Des Propellers

    Wartung GMU41962 Einbauen des Propellers GWM00771 Stellen Sie an Modellen mit gegenläufi- gem Propeller sicher, dass ein Propeller mit Links-Drehrichtung verwendet wird. Diese Propeller sind mit dem Buchsta- ben “L” nach dem Größenkennzeichen ZMU07899 des Propellers gekennzeichnet. Anderen- falls könnte sich das Boot in der den Er- 1.
  • Seite 101: Getriebeölwechsel

    Wartung HINWEIS: Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler. Wenn die Aussparung in der Propellermutter [GCM01901] nach dem Festziehen der Propellermutter mit dem vorgeschriebenen Drehmoment nicht an der Öffnung in der Propellerwelle ausge- richtet ist, ziehen Sie die Mutter fester an, bis die Aussparung an der Bohrung ausgerichtet ist.
  • Seite 102: Inspektion Und Ersetzen Der Anode(N)

    HINWEIS: Anziehdrehmoment: Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung 9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb) des Altöls an Ihren Yamaha-Händler. Setzen Sie eine neue Dichtung auf die Stellen Sie den Außenbordmotor in eine Getriebeöl-Ablassschraube. Setzen Sie senkrechte Position. Füllen Sie mit Hilfe die Getriebeölablassschraube ein und...
  • Seite 103: Überprüfung Der Batterie (Bei Modellen Mit Elektrischem Starter)

    Überwachung des Ladezustands. Wenn einen Yamaha-Händler. die Batterie aufgeladen werden muss, GMU29324 Überprüfung der Batterie (bei Model- wenden Sie sich an Ihren Yamaha- len mit elektrischem Starter) Händler. Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie GWM01903 sollten sauber sein, fest sitzen und mit einer Isolierung abgedeckt sein.
  • Seite 104: Anschließen Der Batterie

    GMU38661 Aufbewahrung der Batterie Schließen Sie das rote Batteriekabel zu- Wenn Sie Ihren Yamaha-Außenbordmotor erst am POSITIVEN (+) Pol an. Schlie- über einen längeren Zeitraum einlagern ßen Sie dann das SCHWARZE Batterie- möchten (über 2 Monate oder länger), ent- kabel am NEGATIVEN (-) Pol an.
  • Seite 105: Fehlerbehebung

    Über- F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder prüfungen und die möglichen Abhilfemaß- korrodiert? nahmen. Er bezieht sich auf alle Yamaha- A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole Außenbordmotoren, und manche Einzelhei- säubern. ten können unter Umständen nicht auf Ihr Modell übertragen werden.
  • Seite 106 A. Kabel auf Abnutzung oder Bruchstellen Der Motor startet nicht (aber der Starter prüfen. Alle losen Verbindungen festziehen. Abgenutzte oder gebrochene Kabel erset- funktioniert). F. Ist das Yamaha Security System verrie- zen. gelt? A. Entriegeln Sie das Sicherheitssystem. F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? A.
  • Seite 107 Fehlerbehebung F. Sind Teile der Zündung ausgefallen? F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht A. Von einem Yamaha-Händler instand set- ordnungsgemäß angeschlossen? zen lassen. A. Richtig anschließen. F. Wurde das Warnsystem aktiviert? F. Ist die Einstellung der Drosselklappe nicht A. Ursachen des Alarms bestimmen und Ab- ordnungsgemäß?
  • Seite 108 F. Ist eine Zündkerze verschmutzt oder ist es F. Ist die Wasserpumpe oder der Thermostat eine Zündkerze falschen Typs? fehlerhaft? A. Zündkerze(n) überprüfen. Reinigen oder A. Von einem Yamaha-Händler instand set- durch eine Zündkerze empfohlenen Typs er- zen lassen. setzen. F. Ist in der Kraftstofffiltertasse überschüssi- F.
  • Seite 109: Vorübergehende Maßnahme Im Notfall

    Fehlerbehebung F. Sind elektrische Teile ausgefallen? F. Ist der Propeller beschädigt? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Den Propeller reparieren oder ersetzen zen lassen. lassen. F. Wird nicht der vorgeschriebene Kraftstoff F. Ist die Propellerwelle beschädigt? verwendet? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A.
  • Seite 110: Betreiben Des Einzelmotors (Doppelmotor)

    Gang zu schalten. nächsten Hafen zurück, unabhängig da- GMU44920 von, ob Schäden gefunden wurden. Ersetzen der Sicherung Lassen Sie einen Yamaha-Händler den GWM00632 Außenbordmotor überprüfen, bevor Sie ihn wieder in Betrieb setzen. Eine falsche Sicherung oder ein Stück GMU29454 Draht einzusetzen, könnte einen übermä-...
  • Seite 111: Die Ptt-Einheit Funktioniert Nicht

    GWM01501 zieher. Bringen Sie eine Ersatzsiche- rung mit der richtigen Amperezahl an. Benzin ist hochentzündlich und seine Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, Dämpfe sind entzündlich und explosiv. falls die neue Sicherung sofort wieder durch- ● Diese Maßnahme nie an einem heißen brennt.
  • Seite 112 Fehlerbehebung vorschriftsgemäß, könnte Kraftstoff auslaufen, was wiederum Feuer- oder Explosionsgefahr bewirken könnte. Wenn die Alarmanzeige des Wasserab- scheiders blinkt oder der Summer periodisch ertönt, befolgen Sie die folgende Vorgehens- weise. HINWEIS: ZMU07859 Der Warnsummer ertönt nur, wenn der Fern- bedienungshebel auf Neutral steht. Stoppen Sie den Motor.
  • Seite 113 Fehlerbehebung ZMU08139 ZMU08141 1. Abdeckung 1. O-Ring 2. Filtergehäuse Entfernen Sie den Schlauchhalter und 3. Wasseranzeigeschalter-Kabel entnehmen Sie dann den Kraftstofffilter Entfernen Sie das Wasser aus der Fil- aus seiner Halterung. tertasse, indem Sie es mit einem Lappen aufsaugen. Setzen Sie den O-Ring in seiner ur- sprünglichen Position auf die Filtertasse und bringen Sie dann die Filtertasse auf dem Filtergehäuse an.
  • Seite 114: Behandlung Abgesoffener Motoren

    [GCM02391] GMU33502 Behandlung abgesoffener Mo- toren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Kor- rosion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmotor in Betrieb zu nehmen, wenn er noch nicht vollständig gewartet wurde.
  • Seite 115: Index

    6Y8 Multifunktionskraftstoffverbrauch- C-Tick Label........... 6 sanzeigen........... 46 CE-Markierung ........5 Aktivierter und deaktivierter Modus des Die PTT-Einheit funktioniert nicht..103 Yamaha Security System (falls Digitaler Drehzahlmesser..... 33 vorhanden)......... 22 Digitaler Geschwindigkeitsmesser..35 Alkohol und Drogen........ 2 Doppelmotor- Anforderungen an den Kraftstoff..14 Drehzahlsynchronisator.....
  • Seite 116 Index Heiße Teile..........1 Motoröl, einfüllen........53 Herstellungsplakette......16 Motoröl, wechseln........ 88 Motorölanforderungen......14 Motorproblem-Warnung....... 44 Identifikationsnummern-Eintrag....5 Informationen über Abgasstandards..15 Installationsanforderungen....11 Nach dem Starten des Motors Instrumente und Anzeigen....33 überprüfen.......... 63 Nach oben und unten kippen....70 Neutral-Gashebel.........
  • Seite 117 Wasserabscheider-Warnanzeige..43 Wasserabscheiderwarnung....49 Wegmesser.......... 36 Wetter............. 4 Technische Daten........ 10 Training der Bootsinsassen....4 Transport und Lagerung des Außenbordmotors......76 Yamaha Security System (falls Trimmanode mit Anode......30 vorhanden)......... 12 Trimmanzeige........34 Zulassungsetikett des Uhr............36 Emissionskontrollzertifikates....16 Umschalten.......... 64 Zündkerze, überprüfen......
  • Seite 118 Gedruckt in Japan Februar 2014–1.1 × 1 CR Gedruckt auf Recyclingpapier...

Diese Anleitung auch für:

F115b1Fl115bFl115b1

Inhaltsverzeichnis