Herunterladen Diese Seite drucken

MOTO GUZZI DAYTONA RS 1100 SPORT 1996 Fahrerhandbuch Seite 89

Werbung

E extraire 'axe «C» de la boîte, du moyeu et du bras
de la fourche;
E dévisser la vis à tige «E» qui bloque la plaque porte-
étrier «D»;
@ enlever la plaque «D» avec pince;
E extraire la roue du bras de la fourche et de la boîte
de transmission.
La boîte de transmission reste fixée sur la
fourche grâce à une entretoise interne pré-
vue à cet effet; éviter dans tous les cas que le poids
de la boîte de transmission détachée ne porte sur la
position angulaire de fin de course des joints, les-
quels pourraient s'abîmer.
Pour remonter la roue, inverser l'ordre de démontage
en se rappelant de placer la plaque avec pince sur l'axe
de la roue et sur l'arrêt du bras gauche de la fourche
flottante.
Si la douille de réduction «F» sorte de son siège sur la
fourche, elle doit etre montée avec le trou le plus petit
tourné vers l'intérieur.
Le couple de fermeture de la vis «A» est de 12 Kgm.
E Stift <C» vom Gehäuse, von der Nabe und vom
Gabelarm herausnehmen.
m Die Bolzenschraube
«E» zur Befestigung
der
Zangenaufnahmeplatte «D» lösen.
E Scheibe «D» komplett mit Zange.
E Rad vom Gabelarm und vom Ganggetriebe heraus-
nehmen.
Der Getriebekasten bleibt wird auf der Gabel
über ein eigens dafür vorgesehenes inneres
Distanzstück in der richtigen Position gehalten; auf
alle Fälle vermeiden, daß das Gewicht des abge-
nommenen Geriebekastens die Kupplungen bela-
stet, da diese dadurch beschädigt werden könnten.
Wiedereinbauen des Rads in umgekehrter Reihenfol-
ge. Darauf achten, daß die Scheibe komplett mit der
Zange auf den Radstift und auf der Feststellvorrichtung
des linken Arms der beweglichen Gabel aufgesetzt
wird.
Wenn die Verkleinerungsbüchse «F» von ihrem Sitz auf
der Gabel herauskommt, dann muss sie mit dem nach
innen gerichtetem kelinerem Loch montiert werden.
Der Anzugsmoment der Schraube «A» ist 12 Kgm.
89

Werbung

loading