Herunterladen Diese Seite drucken

MOTO GUZZI DAYTONA RS 1100 SPORT 1996 Fahrerhandbuch Seite 57

Werbung

Arrêt
Couper le gaz, freiner et ne débrayer qu'au moment où
la moto est presque arrêtée. Cette manoeuvre doit être
bien coordonnée pour ne pas perdre le contrôle du
véhicule.
Pour ralentir progressivement en rétrogradant pour
utiliser le frein moteur, veiller à ne pas mettre le moteur
en surrégime. Sur routes mouillées et glissantes, utili-
ser les freins avec précaution, et particulièrement le
frein avant.
Pour éteindre le moteur, mettre la clé de contact sur la
position OFF «fA» (voir fig. 3).
Stationnement
Pour garer la moto sur des routes peu éclairées, il faut
allumer les feux de position.
Il faut mettre la clé du commutateur à la position P «Pio»
(voir fig.3) et l'interrupteur d'éclairage «A» de la fig. 4 à
la position «0»; dégager ensuite la clé du commuta-
teur.
Anhalten
Gas schliessen, Bremshebel betàtigen und wenn man
fast steht, den Kupplungshebel ganz ziehen. Dies wird
mit guter Anordnung ausgeführt, um die Kontrolle über
das Fahrzeug nicht zu verlieren. Um eine normale
Verminderung der Geschwindigkeit bei Gebrauch des
Getriebes zu gewähren, benutzt man am besten den
Motor zur Bremsung, wobei darauf zu achten ist, dass
der Motor nicht auf Überdrehzahl gebracht wird.
Auf nassen und schlüpfrigen Strassen sind die Brem-
sen und besonders die Vorderbremse vorsichtig zu
betätigen.
Um den Motor anzuhalten, muss man den Zündschlüs-
sel in Stellung OFF «&» bringen (siehe Abb. 3).
Parken
Beim Parken in ungenügend beleuchteten Strassen,
muss man die Parklichter eingeschaltet lassen.
Den Schlüssel des Umschalters auf P «peo» (siehe Abb.
3) und den Lichtschalter «A» von Abb. 4 auf «zoo»
stellen, danach den Schlüssel aus dem Umschalter
ziehen.
57

Werbung

loading