Herunterladen Diese Seite drucken

MOTO GUZZI DAYTONA RS 1100 SPORT 1996 Fahrerhandbuch Seite 31

Werbung

Pour actionner le dispositif antivol, suivre les indications
ci-dessous:
@ Tourner le guidon vers la gauche.
E Presser la clé vers le bas, relâcher et la tourner
ensuite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position LOCK «ffe» ou P «fée».
ATTENTION:
en cours de marche, ne faire
tourner la clé ni à la position LOCK «fj» ni à
la position P «pe».
2 Compteur
8 Compte-tours
4 Témoin (lumière verte) «neutre». S'allume lorsque
le levier de vitesse est au point mort.
5 Témoin (lumière rouge) distribution de courant du
générateur. Doit s'éteindre dès que le moteur a
atteint un certain nombre de tours.
6 Témoin (lumière orange) réserve carburant.
7 Témoin (lumière verte) pour clignotants.
8 Témoin (lumière rouge) pression de l'huile. S'éteint
lorsque la pression suffit pour assurer la lubrification
du moteur.
9 Témoin (lumière bleu) feu de route.
10 Remise à zéro pour compteur partiel.
Zur Aktivierung des Lenkschlosses wie folgt vorgehen:
Æ Den Lenker nach links drehen.
E Den Schlüssel nach unten drücken und wieder los-
lassen. Dann gegen den Uhrzeigersinn bis zur Position
LOCK «Me» oder P «Pf» drehen.
ACHTUNG:
Auf keinen Fall den Schlüssel
während der Fahrt auf LOCK «fp» oder P
«pe» stellen.
2 Tachometer Kilometerzahier.
3 Drehzahlmesser
4 (grüne) «Neutral» Kontrolleuchte. Leuchtet bei der
Neutralstellung des Getriebes auf.
5 (rote) Kontrolleuchte: Stromversorgung vom Gene-
rator. Diese Kontrolleuchte muß beim Erreichen
einer bestimmten Motordrehzahl erlöschen.
6 (orangenfarbige) Kontrolleuchte: Kraftstoff-Reserve.
7 (grüne) Kontrolleuchte Blinker.
8 (rote) Oldruckkontrolleuchte. Erlischtwenn der Druck
zur Motorschmierung ausreicht.
9 (blau) Kontrolleuchte Fernlicht.
10 Rücksteller für Tageskilometerzähler.
31

Werbung

loading