Inhaltszusammenfassung für COOK Medical Evolution RL
Seite 1
Evolution® RL Controlled-Rotation Dilator Sheath Set Instructions for Use Souprava dilatačních sheathů s řízenou rotací Evolution® RL Návod k použití Evolution® RL dilatatorsheathsæt med kontrolleret rotation Brugsanvisning Evolution® RL Dilatatorschleusen-Set mit kontrollierter Rotation Gebrauchsanweisung Σετ θηκαριών διαστολέα ελεγχόμενης περιστροφής Evolution® RL Οδηγίες...
Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. DEVICE DESCRIPTION The Evolution RL Controlled-Rotation Dilator Sheath Set is comprised of an inner polymer sheath connected to a handle capable of mechanically rotating the sheath and an outer telescoping polymer sheath.
Seite 3
Evolution RL Controlled-Rotation Dilator Sheath Set, the following precautions should be followed: • Prior to using sheaths including the Evolution or Evolution RL Controlled-Rotation Dilator Sheath Set it is essential to carefully inspect the extravascular catheter/lead tract to ensure removal of all suture sleeves, sutures, and tie-down materials.
INSTRUCTIONS FOR USE Suggested Instructions for Use Evolution RL Controlled-Rotation Dilator Sheath Set WARNING: When using dilator sheaths or sheath sets do not insert more than one sheath set into a vein at a time. Severe vessel damage, including venous wall laceration requiring surgical repair, may occur.
Seite 5
Locking Stylet in place, into the distal end of the inner Evolution RL Controlled-Rotation Dilator Sheath. Advance the catheter/lead with Locking Stylet, until it completely exits the opposite (proximal) end of the sheath set.
Vnitřní sheath má na distálním konci hrot z nerezové oceli. URČENÉ POUŽITÍ Souprava dilatačních sheathů s řízenou rotací Evolution RL je určena k použití u pacientů, u kterých je vyžadována perkutánní dilatace tkání obklopujících kardiální vodiče, katetry zavedené v těle a cizí předměty.
Seite 7
• Pokud používáte sheathy nebo soupravy sheathů, včetně soupravy dilatačních sheathů Evolution nebo soupravy dilatačních sheathů s řízenou rotací Evolution RL, je nutno dodržovat následující bezpečnostní opatření: • Před použitím sheathů, včetně soupravy dilatačních sheathů...
Seite 8
• Vyvinutí nadměrné síly u sheathů (včetně soupravy dilatačních sheathů Evolution nebo soupravy dilatačních sheathů s řízenou rotací Evolution RL) použitých uvnitř cév může způsobit poškození cévního systému vyžadující chirurgickou reparaci. • Pokud katetr/vodič praskne, vyhodnoťte fragment a podle indikace extrahujte.
Seite 9
Evolution nebo soupravy dilatačních sheathů s řízenou rotací Evolution RL. 8. S vnitřním dilatačním sheathem s řízenou rotací Evolution RL umístěným uvnitř vnějšího sheathu vhodného pro teleskopické vysouvání zaveďte proximální volný konec katetru/vodiče s uzamykacím stiletem na místě...
BESKRIVELSE AF PRODUKTET Evolution RL dilatatorsheathsæt med kontrolleret rotation består af en indre polymersheath, der er forbundet med et håndtag, som kan rotere sheathen mekanisk, og en ydre teleskopisk polymersheath. Den indre sheaths distale ende har en spids af rustfrit stål.
Seite 11
Overvåg kontinuerligt EKG og blodtryk under hele proceduren og under helbredelsen. • Hvis der anvendes sheaths eller sheathsæt, herunder Evolution eller Evolution RL dilatatorsheathsæt med kontrolleret rotation, skal følgende forholdsregler overholdes: • Før brugen af sheaths, herunder Evolution eller Evolution RL dilatatorsheathsæt med kontrolleret rotation, er det vigtigt...
Seite 12
Evolution eller Evolution RL dilatatorsheathsæt med kontrolleret rotation kan beskadige plastsheathen. • Ved fremføring af sheaths, herunder Evolution eller Evolution RL dilatatorsheathsæt med kontrolleret rotation, skal der anvendes en korrekt sheathteknik, og den korrekte spænding skal opretholdes på katetret/afledningen (vha. en låsestilet eller direkte) for at undgå...
Seite 13
Evolution RL dilatatorsheath med kontrolleret rotation. Fremfør katetret/afledningen sammen med låsestiletten, indtil den kommer helt ud af den modsatte (proksimale) ende af sheathsættet.
Justér indtrængningsvinklen således, at sheaths er rettet ind med katetret/afledningen i karret og for at mindske krumning af sheath under fremføring. Rotation af den indre Evolution RL dilatatorsheath med kontrolleret rotation vha. udløseraktiveringshåndtaget og den ydre sheath under fremføringen kan lette fremføringen igennem tykt arvæv.
LR-EVN-9.0-RL 11 Fr LR-EVN-11.0-RL 13 Fr LR-EVN-13.0-RL Verwendung mit anderen Produkten Das Evolution RL Dilatatorschleusen-Set mit kontrollierter Rotation kann in Verbindung mit den folgenden Katheter-/ Elektrodenextraktionsinstrumenten von COOK Vascular Incorporated eingesetzt werden: Sperrmandrin Elektrodenverlängerung Die Anweisungen im Abschnitt „Empfehlungen zum Gebrauch“ sind für jedes Produkt genau zu befolgen.
Seite 16
Gefäß eingeführt werden. • Die Einführung einer Dilatatorschleuse aus Edelstahl über eine Schleuse aus Kunststoff (Teflon oder Polypropylen) sowie über das Evolution oder das Evolution RL Dilatatorschleusen-Set mit kontrollierter Rotation kann die Kunststoffschleuse beschädigen. • Beim Vorschieben von Schleusen, einschließlich des Evolution oder Evolution RL Dilatatorschleusen-Sets mit kontrollierter Rotation, ordnungsgemäße Schleusentechnik anwenden und (mit...
Herztamponade Hämatothorax GEBRAUCHSANWEISUNG Empfehlungen zum Gebrauch Evolution RL Dilatatorschleusen-Set mit kontrollierter Rotation WARNUNG: Beim Einsatz von Dilatatorschleusen oder Schleusensets darf nie mehr als ein Schleusenset gleichzeitig in eine Vene eingeführt werden. Es kann sonst zu schwerem Gefäßtrauma kommen, inkl. Lazeration der Venenwand mit anschließender chirurgischer Reparatur.
Seite 18
Dilatatorschleusen, einschließlich des Evolution oder Evolution RL Dilatatorschleusen-Sets mit kontrollierter Rotation, aus dem Gewebe gelöst werden. 8. Nachdem die innere Evolution RL Dilatatorschleuse mit kontrollierter Rotation in die entsprechende Außenschleuse zum teleskopartigen Vorschieben gesetzt wurde, das proximale freie Ende des Katheters/...
πώληση της συσκευής αυτής μόνον από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Το σετ θηκαριών διαστολέα ελεγχόμενης περιστροφής Evolution RL αποτελείται από ένα εσωτερικό θηκάρι από πολυμερές υλικό που συνδέεται σε μια λαβή με δυνατότητα μηχανικής περιστροφής του...
ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Καμία γνωστή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Όταν χρησιμοποιείτε θηκάρια, μην εισάγετε τα θηκάρια πάνω από περισσότερες από μία απαγωγές κάθε φορά. Ενδέχεται να προκληθεί βαριά αγγειακή βλάβη, συμπεριλαμβανομένης της σχάσης του φλεβικού τοιχώματος, η οποία χρήζει χειρουργικής αποκατάστασης. • Όταν χρησιμοποιείτε στειλεό ασφάλισης: •...
Seite 21
διάρκεια της ανάκτησης. • Εάν χρησιμοποιείτε θηκάρια ή σετ θηκαριών, συμπεριλαμβανομένου του σετ θηκαριών διαστολέα ελεγχόμενης περιστροφής Evolution ή Evolution RL, θα πρέπει να ακολουθείτε τις παρακάτω προφυλάξεις: • Πριν από τη χρήση θηκαριών, συμπεριλαμβανομένου του σετ θηκαριών διαστολέα ελεγχόμενης περιστροφής Evolution ή...
αιμοθώρακας θάνατος ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Προτεινόμενες οδηγίες χρήσης Σετ θηκαριών διαστολέα ελεγχόμενης περιστροφής Evolution RL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε θηκάρια διαστολέα ή σετ θηκαριών, μην εισάγετε περισσότερα από ένα σετ θηκαριού σε μια φλέβα κάθε φορά. Ενδέχεται να προκληθεί βαριά αγγειακή βλάβη, συμπεριλαμβανομένης...
Seite 23
7. Εάν ο καθετήρας/η απαγωγή δεν αφαιρείται από το αγγείο με ήπια έλξη, τότε η χρήση θηκαριών διαστολέα, συμπεριλαμβανομένου του σετ θηκαριών διαστολέα ελεγχόμενης περιστροφής Evolution ή Evolution RL, είναι δυνατόν να βοηθήσει στον διαχωρισμό του καθετήρα/της απαγωγής από τυχόν ενθυλάκωση σε ιστό. 8. Με το εσωτερικό θηκάρι διαστολέα ελεγχόμενης περιστροφής...
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO El equipo de vainas dilatadoras de giro controlado Evolution RL se compone de una vaina de polímero interior, conectada a un mango capaz de girar mecánicamente la vaina, y una vaina de polímero telescópica exterior.
Seite 25
Vigile continuamente el ECG y la tensión arterial durante todo el procedimiento y durante la recuperación. • Si se utilizan vainas o equipos de vainas, incluido el equipo de vainas dilatadoras de giro controlado Evolution o Evolution RL, deben seguirse las siguientes precauciones:...
Seite 26
Si se aplica una fuerza excesiva con las vainas de uso intravascular, incluido el equipo de vainas dilatadoras de giro controlado Evolution o Evolution RL, se pueden provocar daños en el sistema vascular que hagan necesaria una reparación quirúrgica. •...
Seite 27
Evolution o Evolution RL, podría ayudar a separar el catéter/cable de la encapsulación de tejido. 8. Con la vaina dilatadora de giro controlado Evolution RL interior colocada dentro de la vaina exterior adecuada para una acción telescópica, introduzca el extremo proximal libre del catéter/cable,...
Seite 28
Girar la vaina dilatadora de giro controlado Evolution RL interior utilizando el mango de disparo de activación y la vaina exterior durante el avance puede facilitar el progreso a través de tejido cicatricial abundante.
DESCRIPTION DU DISPOSITIF Le set de gaine de dilatation à rotation contrôlée Evolution RL se compose d’une gaine interne en polymère raccordée à une poignée permettant la rotation mécanique de la gaine et d’une gaine externe télescopique en polymère. L’extrémité distale de la gaine interne est en acier inoxydable.
Seite 30
Evolution RL, observer les précautions suivantes : • Avant d’utiliser des gaines, notamment le set de gaine de dilatation à rotation contrôlée Evolution ou Evolution RL, il est essentiel d’examiner soigneusement le trajet extravasculaire du cathéter/sonde pour assurer le retrait de tous les manchons de suture, des sutures et du matériel de fixation.
Seite 31
MODE D’EMPLOI Mode d’emploi recommandé Set de gaine de dilatation à rotation contrôlée Evolution RL AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de gaines ou de sets de gaines de dilatation, ne pas insérer plus d’un set de gaine à la fois dans une veine.
Seite 32
à rotation contrôlée Evolution ou Evolution RL, peut aider à séparer le cathéter/sonde d’une encapsulation tissulaire. 8. Avec la gaine interne de dilatation à rotation contrôlée Evolution RL placée à l’intérieur de la gaine externe appropriée pour assurer une action télescopique, insérer l’extrémité...
La guaina interna è dotata di punta distale in acciaio inossidabile. USO PREVISTO Il set di guaine dilatatrici a rotazione controllata Evolution RL è previsto per l’uso nelle circostanze in cui sia necessaria la dilatazione percutanea dei tessuti del paziente adiacenti a elettrocateteri per la stimolazione cardiaca, cateteri a permanenza e corpi estranei.
Seite 34
• Per l’uso di un mandrino bloccante • Non lasciare mai nel paziente un catetere/elettrocatetere con il mandrino bloccante ancora al suo interno. Il catetere/ elettrocatetere irrigidito o la frattura o migrazione del mandrino abbandonato possono provocare gravi danni alla parete del vaso o alla parete endocardica.
Seite 35
• Durante l’uso di guaine o di set di guaine, incluso il set di guaine dilatatrici a rotazione controllata Evolution o Evolution RL, è necessario rispettare le seguenti precauzioni. • Prima di usare le guaine, incluso il set di guaine dilatatrici a rotazione controllata Evolution o Evolution RL, è...
Seite 36
7. Se il catetere/elettrocatetere non viene rimosso dal vaso con una delicata trazione, è possibile che l’uso di guaine dilatatrici (incluso il set di guaine dilatatrici a rotazione controllata Evolution o Evolution RL) possa aiutare a separare il catetere/elettrocatetere dall’incapsulamento tissutale.
Seite 37
La rotazione della guaina dilatatrice a rotazione controllata Evolution RL interna mediante l’impugnatura di azionamento a grilletto e la guaina esterna durante l’avanzamento può facilitare l’avanzamento attraverso l’eventuale tessuto cicatriziale in eccesso.
De binnenste sheath heeft een roestvrijstalen tip aan het distale uiteinde. BEOOGD GEBRUIK De Evolution RL dilatatorsheathset met rotatieregeling is bestemd voor gebruik bij patiënten bij wie de percutane dilatatie van weefsel rondom cardiale geleidingsdraden, verblijfskatheters en vreemde voorwerpen vereist is.
• Denk eraan dat het inbrengen van een roestvrijstalen dilatatorsheath over een kunststofsheath (TFE of polypropyleen) of over de Evolution of Evolution RL dilatatorsheathset met rotatieregeling de kunststofsheath kan beschadigen. • Gebruik bij het opvoeren van sheaths (inclusief de Evolution...
Seite 40
• Overmatige kracht met intravasculair gebruikte sheaths (inclusief de Evolution of Evolution RL dilatatorsheathset met rotatieregeling) kan het vaatstelsel zodanig beschadigen dat het operatief moet worden hersteld. • Als de katheter/geleidingsdraad breekt, moeten de fragmenten worden geëvalueerd en op passende wijze worden geborgen.
Seite 41
(inclusief de Evolution of Evolution RL dilatatorsheathset met rotatieregeling) helpen om de katheter/geleidingsdraad uit weefselinkapseling los te maken. 8. Zorg dat de binnenste Evolution RL dilatatorsheath met rotatieregeling in de geschikte buitenste sheath is geplaatst voor telescoperen en breng het proximale vrije uiteinde van de katheter/...
Door tijdens het opvoeren de binnenste Evolution RL dilatatorsheath met rotatieregeling te draaien met gebruik van de activeringshandgreep en de buitenste sheath, kan de voortgang door overmatig littekenweefsel worden vergemakkelijkt.
Seite 43
LR-EVN-9.0-RL 11 Fr LR-EVN-11.0-RL 13 Fr LR-EVN-13.0-RL Bruk med andre anordninger Evolution RL dilatatorhylsesett med kontrollert rotasjon kan brukes sammen med følgende ekstraksjonsutstyr for katetre/avledninger fra COOK Vascular Incorporated: Låsestilett Avledningsforlenger Følg “foreslåtte bruksanvisninger” nøye for hver anordning som brukes.
Seite 44
Evolution RL dilatatorhylsesett med kontrollert rotasjon, skal følgende forholdsregler tas: • Før bruken av hylser, herunder Evolution eller Evolution RL dilatatorhylsesett med kontrollert rotasjon, er det viktig å inspisere den ekstravaskulære kateter-/avledningskanalen omhyggelig for å sikre at alle suturhylser, suturer og fikseringsmaterialer blir fjernet.
Seite 45
7. Hvis katetret/avledningen ikke kan fjernes fra karet ved forsiktig trekking, kan det brukes dilatatorhylser, herunder Evolution eller Evolution RL dilatatorhylsesett med kontrollert rotasjon, for å hjelpe med å skille katetret/avledningen fra vevsinnkapslingen. 8. Med det indre Evolution RL dilatatorhylsesettet med kontrollert rotasjon plassert inni den egnede ytre hylsen for teleskopisk anvendelse, innfør katetrets/avledningens proksimale frie ende med...
Seite 46
å minske kurvatur av hylsen under fremføring. Rotasjon av den indre Evolution RL dilatatorhylsen med kontrollert rotasjon vha. utløseraktiveringshåndtaket og den ytre hylsen under fremføringen kan lette fremføringen gjennom tykt arrvev.
Prawo federalne (USA) zezwala na sprzedaż niniejszego urządzenia tylko przez, lub na zlecenie, lekarza. OPIS URZĄDZENIA Zestaw koszulek rozszerzających Evolution RL z regulacją obrotu składa się z wewnętrznej koszulki polimerowej, połączonej z uchwytem zdolnym do mechanicznego obracania koszulki, oraz z zewnętrznej, teleskopowej koszulki polimerowej.
Przez cały okres trwania zabiegu i w okresie pooperacyjnym należy stosować ciągłe monitorowanie EKG i tętniczego ciśnienia krwi. • W przypadku stosowania koszulek lub zestawów koszulek, w tym zestawu koszulek rozszerzających Evolution lub Evolution RL z regulacją obrotu, należy przestrzegać następujących środków ostrożności: •...
Jeśli nadmiar tkanki bliznowatej lub zwapnienie uniemożliwia bezpieczne wsuwanie koszulek, należy rozważyć zastosowanie innego sposobu postępowania. • Nadmierne forsowanie koszulek, w tym zestawu koszulek rozszerzających Evolution lub Evolution RL z regulacją obrotu, gdy używane są wewnątrznaczyniowo, może spowodować uszkodzenie układu naczyniowego wymagające naprawczej interwencji chirurgicznej. •...
Seite 50
Evolution lub Evolution RL z regulacją obrotu. 8. Przy wewnętrznej koszulce rozszerzającej Evolution RL z regulacją obrotu umieszczonej wewnątrz odpowiedniej koszulki zewnętrznej w celu zapewnienia działania teleskopowego, wprowadzić proksymalny wolny koniec cewnika/odprowadzenia z założonym mandrynem...
Obracanie zestawem wewnętrznej koszulki rozszerzającej Evolution RL z regulacją obrotu przy użyciu spustowego uchwytu uruchamiającego i jego zewnętrznej koszulki podczas wsuwania zestawu, może ułatwić przejście przez obfitą tkankę bliznowatą.
percutânea de tecidos adjacentes a eléctrodos cardíacos, cateteres permanentes e objectos estranhos. Tamanho da bainha Conjunto de bainha 9 Fr LR-EVN-9.0-RL 11 Fr LR-EVN-11.0-RL 13 Fr LR-EVN-13.0-RL Utilização com outros dispositivos O conjunto de bainhas de dilatação de rotação controlada Evolution RL pode ser utilizado em conjunto com os seguintes dispositivos de extracção de cateteres/eléctrodos da COOK Vascular Incorporated: Estilete de fixação...
Seite 53
Evolution RL, deve cumprir as seguintes precauções: • Antes de utilizar bainhas, incluindo o conjunto de bainhas de dilatação de rotação controlada Evolution ou Evolution RL, é fundamental que inspeccione atentamente o trajecto do cateter/ eléctrodo extravascular de modo a garantir a remoção de todas as mangas de sutura, suturas e materiais de aperto.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Instruções de utilização sugeridas Conjunto de bainhas de dilatação de rotação controlada Evolution RL ADVERTÊNCIA: Quando usar bainhas de dilatação ou conjuntos de bainhas de dilatação, não insira mais do que um conjunto de bainhas numa veia de cada vez. Podem ocorrer graves lesões no vaso, incluindo laceração da parede venosa que exija reparação...
Seite 55
Evolution RL. Faça avançar o cateter/eléctrodo com o estilete de fixação até que saia totalmente pela extremidade oposta (proximal) do conjunto de bainha.
устройство может продаваться только врачам или по их заказу. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Комплект расширителей-интродьюсеров с регулируемым вращением Evolution RL состоит из внутреннего полимерного интродьюсера, соединенного с ручкой, способной механически вращать интродьюсер, и внешнего телескопического полимерного интродьюсера. Внутренний интродьюсер снабжен наконечником из...
• Не оставляйте катетер/электрод в теле пациента, если внутри катетера/электрода по-прежнему находится фиксирующий стилет. Тяжелое повреждение сосуда или эндокарда может произойти в результате потери гибкости катетера/электрода, или же перелома или смещения оставленного проводника стилета. • Не применяйте вытяжение введенного фиксирующего стилета...
Seite 58
Следует помнить о том, что введение расширителя- интродьюсера из нержавеющей стали по пластмассовому (тефлоновому или полипропиленовому) интродьюсеру, комплекту расширителей-интродьюсеров с регулируемым вращением Evolution или Evolution RL может привести к повреждению пластмассового интродьюсера. • При продвижении вперед интродьюсеров, включая комплект расширителей-интродьюсеров с регулируемым...
избежать венотомии, часто требуется провести расширители- интродьюсеры, по меньшей мере, до плечеголовной вены. 7. Если катетер/электрод не удается извлечь из сосуда, осторожно потянув за него, то применение расширителей-интродьюсеров, включая комплект расширителей-интродьюсеров с регулируемым вращением Evolution или Evolution RL, может помочь высвободить катетер/электрод из окружающих тканей.
Seite 60
выровнять интродьюсеры относительно катетера/электрода в сосуде и свести к минимуму кривизну интродьюсера при его продвижении. Вращение внутреннего расширителя- интродьюсера с регулируемым вращением Evolution RL с помощью спусковой скобы активации вращения и внешнего интродьюсера при продвижении вперед может облегчить проведение через обильную рубцовую ткань.
Enligt federal lagstiftning i USA får denna anordning endast säljas av läkare eller på läkares ordination. PRODUKTBESKRIVNING Evolution RL dilatatorhylsset med rotationskontroll består av en innerhylsa av polymer, ansluten till ett handtag som mekaniskt kan rotera hylsan, och en teleskopisk ytterhylsa av polymer. I den distala änden av innerhylsan sitter en spets av rostfritt stål.
Seite 62
återhämtningen ska EKG och blodtryck i artärerna kontinuerligt övervakas. • Om hylsor eller hylsset används, inklusive Evolution eller Evolution RL dilatatorhylsset med rotationskontroll, bör följande försiktighetsåtgärder följas: • Före användning av hylsor, inklusive Evolution eller Evolution RL dilatatorhylsset med rotationskontroll, är det mycket viktigt att noggrant inspektera det extravaskulära området kring katetern/...
övervägas. • Om alltför stor kraft anbringas med hylsorna, inklusive Evolution eller Evolution RL dilatatorhylsset med rotationskontroll, när de används intravaskulärt kan det resultera i skada på kärlsystemet, vilket kan kräva kirurgisk reparation. •...
Seite 64
ände, med låsmandrängen på plats, in i den distala änden på den inre Evolution RL dilatatorhylsan med rotationskontroll. För fram katetern/elektroden med låsmandrängen tills den sticker ut helt ur motsatt (proximal) ände av hylssetet.
Seite 65
Framträngande genom kraftig ärrvävnad kan underlättas om den inre Evolution RL dilatatorhylsan med rotationskontroll roteras med hjälp av aktiveringshandtaget och dess ytterhylsa under framförandet. OBS! När hylssetet förs fram i en böjning längs med målelektroden/- katetern ska ytterhylsans avfasade spets (om tillämpligt) hållas i innerradien av böjningen.
Seite 66
Keep dry Chraňte před vlhkem Opbevares tørt Vor Feuchtigkeit schützen Διατηρείτε στεγνό Mantener seco Conserver au sec Tenere al riparo dall’umidità Droog houden Oppbevares tørt Chronić przed wilgocią Manter seco Хранить в сухом месте Förvaras torrt Keep away from sunlight Chraňte před slunečním světlem Beskyttes mod sollys Vor Sonnenlicht schützen...