Ballonkatheter-set zur okklusion des pyeloureteralen ubergangs (25 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für COOK Medical Arndt
Seite 1
Brugsanvisning Arndt Endobronchialblocker-Set Gebrauchsanweisung Σετ ενδοβρογχικού αποκλειστή Arndt Οδηγίες χρήσης Equipo bloqueador endobronquial Arndt Instrucciones de uso Set de blocage endobronchique d’Arndt Mode d’emploi Set per bloccaggio endobronchiale Arndt Istruzioni per l’uso Arndt endobronchiale blokkerset Gebruiksaanwijzing Zestaw blokerów dooskrzelowych Arndt Instruções de utilização...
The 5.0 French Arndt Endobronchial Blocker is indicated for pediatric populations, in children 1 year and older. All other sizes are for adult use only. CONTRAINDICATIONS • Airway diameter insufficient to allow passage of the Arndt Endobronchial Blocker • Bronchoscopy equipment unavailable WARNINGS •...
• When using the 7.0 French Arndt Endobronchial Blocker with smaller endotracheal tubes (i.e., 6.0 mm ET), higher airway pressure may result from the presence of the blocker within the lumen of the endotracheal tube as shown below: Control Volume Ventilation 6.0 mm ET...
Seite 5
Fig. 1 3. Place the endobronchial blocker through the blocker port of the Arndt Multiport Airway Adapter, advancing the endobronchial blocker until the guide loop is visualized outside of the airway adapter. (Fig. 1) NOTE: Air leakage can be controlled by screwing down the cap on the blocker port.
Seite 6
Fig. 4 7. Keeping the bronchoscope position stable (loosen guide loop if snare is cinched onto bronchoscope), advance the endobronchial blocker until the guide loop disengages from the bronchoscope. (Fig. 4) Fig. 5 8. Retract the bronchoscope. The endobronchial blocker may be either advanced or retracted to place the balloon within either the right or left mainstem bronchus.
Seite 7
NOTE: Assure complete deflation of the balloon before attempted removal of the endobronchial blocker. The Arndt Multiport Airway Adapter should be detached upon removal of the endobronchial blocker. HOW SUPPLIED Supplied sterilized by ethylene oxide gas in peel-open packages.
Seite 8
účelem izolace levé nebo pravé plíce pro zákroky, které vyžadují ventilaci jedné plíce. Endobrochiální blocker Arndt o velikosti 5,0 Fr je indikován pro pediatrickou populaci u dětí ve věku 1 roku a starších. Všechny ostatní velikosti jsou určeny pouze pro použití...
Seite 9
• Pokud používáte endobronchiální blocker Arndt velikosti 7,0 Fr s menšími endotracheálními trubicemi (např. 6,0 mm), může vzniknout vyšší tlak v dýchacích cestách z důvodu přítomnosti blockeru v lumenu endotracheální trubice, jak je uvedeno níže: Kontrola Objem Ventilace Endotracheální Endotracheální trubice trubice 6,0 mm 6,0 mm s blockerem 7,0 Fr...
Obr. 1 3. Endobronchiální blocker zaveďte skrz port blockeru víceportového adaptéru pro dýchací cesty Arndt; endobronchiální blocker posouvejte vpřed, dokud se vodicí smyčka nezobrazí vně adaptéru pro dýchací cesty. (Obr. 1) POZNÁMKA: Únik vzduchu se může kontrolovat zašroubováním víčka na portu blockeru.
Seite 11
Obr. 4 7. Udržujte stabilní polohu bronchoskopu (povolte vodicí smyčku, pokud je očko připevněno k bronchoskopu) a posunujte endobronchiální blocker vpřed, až se vodicí smyčka odpojí od bronchoskopu. (Obr. 4) Obr. 5 8. Vytáhněte bronchoskop. Endobronchiální blocker se může posunout vpřed nebo stáhnout zpět pro umístění balónku v pravém nebo levém primárním bronchu.
Seite 12
15. Po dokončení ventilace jedné plíce vyprázdněte balónek a vyjměte katetr z bronchu. POZNÁMKA: Před odstraněním endobronchiálního blockeru zkontrolujte, že je balónek zcela vyprázdněný. Víceportový adaptér pro dýchací cesty Arndt se po odstranění endobronchiálního blockeru musí odpojit. STAV PŘI DODÁNÍ Výrobek je dodáván v odtrhovacím obalu a je sterilizován plynným ethylenoxidem.
Seite 13
5,0 Fr, er indiceret for pædiatriske populationer hos børn i alderen 1 år og derover. Alle andre størrelser er kun beregnet til voksne. KONTRAINDIKATIONER • Luftvejsdiameter, der er utilstrækkelig til at tillade passage af Arndt endobronkial blokeringsanordning • Bronkoskopiudstyr ikke tilgængeligt ADVARSLER •...
Seite 14
• Den mindste anbefalede størrelse endotrakealtube til brug med Arndt endobronkial blokeringsanordning str. 9,0 Fr er 7,5 mm, 7,0 Fr er 6,0 mm og 5,0 Fr er 4,5 mm. • Når en Arndt pædiatrisk endobronkial blokeringsanordning, 5,0 Fr placeres i en endotrakealtube med en diameter mindre end 6,0 mm,...
Seite 15
Luftudsivning kan kontrolleres ved at skrue hætten ned på blokeringsanordningsporten. Fig. 2 4. Anbring bronkoskopet gennem membranen på bronkoskopporten på Arndt multiport-luftvejsadapteren og før bronkoskopet frem, indtil den er uden for luftvejsadapteren. (Fig. 2) 5. Før bronkoskopet ind i og gennem lederløkken, hvorved endobronkial blokeringsanordningen kobles til bronkoskopet.
Seite 16
Fig. 4 7. Mens bronkoskopets position holdes stabilt (løsn lederløkken, hvis slyngen er strammet over bronkoskopet), føres endobronkial blokeringsanordningen frem, indtil det observeres, at lederløkken går fri af bronkoskopet. (Fig. 4) Fig. 5 8. Træk bronkoskopet lidt tilbage. Endobronkial blokeringsanordningen kan enten føres frem eller trækkes tilbage for at anbringe ballonen inden i enten højre eller venstre hovedbronkie.
Seite 17
15. Ved afslutningen af ventilationen af én lunge tømmes ballonen og kateteret fjernes fra bronkiet. BEMÆRK: Sørg for, at ballonen er helt tømt, inden der gøres forsøg på at fjerne den endobronkiale blokeringsanordning. Arndt multiport-luftvejsadapter skal adskilles ved fjernelse fra den endobronkiale blokeringsanordning. LEVERING Leveres steriliseret med ethylenoxid i peel-open pakninger.
Seite 18
Das Arndt Endobronchialblocker-Set dient der Intubation eines einzelnen Bronchus, um die linke oder die rechte Lunge bei Eingriffen, die eine Einlungenventilation erfordern, zu isolieren. Der 5,0 Fr Arndt Endobronchialblocker ist für pädiatrische Populationen, bei Kindern von mindestens 1 Jahr, indiziert. Alle anderen Größen sind nur für den Gebrauch bei Erwachsenen bestimmt.
Leistung wird die Verwendung eines Endotrachealtubus mit der maximalen, für den Patienten geeigneten Größe empfohlen. • Die empfohlene Mindestgröße des Endotrachealtubus für den Arndt Endobronchialblocker der Größe 9,0 Fr beträgt 7,5 mm; für den 7,0-Fr-Blocker beträgt sie 6,0 mm und für den 5,0-Fr-Blocker 4,5 mm.
Seite 20
Luftaustritt gesteuert werden. Abb. 2 4. Das Bronchoskop durch die Membran des Bronchoskopieports am Arndt Mehrwegadapter vorschieben, bis es außerhalb des Adapters sichtbar ist. (Abb. 2) 5. Das Bronchoskop in und durch die Führungsschlaufe schieben und den Endobronchialblocker mit dem Bronchoskop verbinden.
Seite 21
Abb. 4 7. Die Position des Bronchoskops stabil halten (die Führungsschlaufe lösen, falls die Schlinge auf dem Bronchoskop festgezogen ist) und den Endobronchialblocker vorschieben, bis sich die Führungsschlaufe vom Bronchoskop löst. (Abb. 4) Abb. 5 8. Das Bronchoskop etwas zurückziehen. Der Endobronchialblocker kann vorgeschoben oder zurückgezogen werden, um den Ballon im gewünschten Hauptbronchus zu platzieren.
15. Nach Beendigung der Einlungenventilation den Ballon deflatieren und den Katheter aus dem Bronchus entfernen. HINWEIS: Sicherstellen, dass der Ballon vollständig deflatiert wurde, bevor der Endobronchialblocker entfernt wird. Den Arndt Mehrwegadapter nach dem Entfernen des Endobronchialblockers abnehmen. LIEFERFORM Produkt mit Ethylenoxid gassterilisiert;...
ιατρού (ή από επαγγελματία υγείας ο οποίος να έχει λάβει την κατάλληλη άδεια). ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Το σετ ενδοβρογχικού αποκλειστή Arndt έχει σχεδιαστεί για χρήση κατά τη διάρκεια αερισμού του ενός πνεύμονα. Ο ενδοβρογχικός αποκλειστής χρησιμοποιεί μια διάταξη οδηγού βρόχου που εφαρμόζει...
Seite 24
• Κατά τη χρήση του ενδοβρογχικού αποκλειστή Arndt 7,0 Fr σε συνδυασμό με μικρότερους ενδοτραχειακούς σωλήνες (δηλ. ενδοτραχειακούς σωλήνες 6,0 mm), ενδέχεται να παρουσιαστεί υψηλότερη πίεση αεραγωγών από την παρουσία του αποκλειστή εντός του αυλού του ενδοτραχειακού σωλήνα, όπως εικονίζεται παρακάτω: Αερισμός...
Εικ. 2 4. Τοποθετήστε το βρογχοσκόπιο μέσω του διαφράγματος της θύρας βρογχοσκοπίου του προσαρμογέα αεραγωγού πολλαπλών θυρών Arndt, προωθώντας το βρογχοσκόπιο έως ότου εξέλθει από τον προσαρμογέα αεραγωγού. (Εικ. 2) 5. Προωθήστε το βρογχοσκόπιο εντός και μέσω του οδηγού βρόχου, με σύζευξη του ενδοβρογχικού αποκλειστή στο...
Seite 26
Εικ. 4 7. Διατηρώντας σταθερή τη θέση του βρογχοσκοπίου (χαλαρώστε τον οδηγό βρόχο εάν η θηλιά σφίγγεται πάνω στο βρογχοσκόπιο), προωθήστε τον ενδοβρογχικό αποκλειστή έως ότου ο οδηγός βρόχος απελευθερωθεί από το βρογχοσκόπιο. (Εικ. 4) Εικ. 5 8. Αποσύρετε το βρογχοσκόπιο. Ο ενδοβρογχικός αποκλειστής είναι δυνατό...
Seite 27
τον βρόγχο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι το μπαλόνι έχει ξεφουσκώσει πλήρως, πριν επιχειρήσετε την αφαίρεση του ενδοβρογχικού αποκλειστή. Ο προσαρμογέας αεραγωγού πολλαπλών θυρών Arndt θα πρέπει να αποσπάται κατά την αφαίρεση του ενδοβρογχικού αποκλειστή. ΤΡΟΠΟΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ Παρέχεται αποστειρωμένο με αέριο οξείδιο του αιθυλενίου σε...
Seite 28
• Al utilizar el bloqueador endobronquial pediátrico Arndt de 5,0 Fr con tubos endotraqueales de pequeño tamaño (esto es, de 4,5 mm), es posible que haya una alta presión sobre la vía aérea, debida a la presencia del bloqueador en el interior de la luz del tubo endotraqueal, tal como se muestra a continuación:...
Seite 29
• Si se coloca un bloqueador endobronquial Arndt de 7,0 Fr en un tubo endotraqueal de menos de 7,0 mm de diámetro, las presiones máximas de la vía aérea serán ligeramente superiores al tratar de...
Fig. 1 3. Coloque el bloqueador endobronquial a través del acceso del bloqueador del adaptador de vía aérea de acceso múltiple Arndt, haciendo avanzar el bloqueador endobronquial hasta que pueda verse la guía con lazo fuera del adaptador de vía aérea. (Fig. 1) NOTA: Las fugas de aire pueden eliminarse enroscando la tapa en el acceso del bloqueador.
Seite 31
Fig. 4 7. Mientras mantiene estable la posición del broncoscopio (afloje la guía con lazo si el lazo está apretado alrededor del broncoscopio), haga avanzar el bloqueador endobronquial hasta que la guía con lazo se desprenda del broncoscopio. (Fig. 4) Fig.
Seite 32
NOTA: Asegúrese de que el balón está deshinchado por completo antes de intentar extraer el bloqueador endobronquial. El adaptador de vía aérea de acceso múltiple Arndt debe desprenderse tras la extracción del bloqueador endobronquial. PRESENTACIÓN El producto se suministra esterilizado con óxido de etileno en...
être vendu que par un médecin (ou un praticien autorisé) ou sur ordonnance médicale. DESCRIPTION DU DISPOSITIF Le set de blocage endobronchique d’Arndt est destiné à être utilisé dans la ventilation unilatérale. Le bloqueur endobronchique utilise une boucle-guide qui est introduite dans la lumière du bloqueur endobronchique et ressort par son extrémité...
Seite 34
• La courbe du capnographe peut se déformer lors de l’utilisation du bloqueur endobronchique. • Le set de blocage endobronchique d’Arndt peut être mis en place à travers une sonde endotrachéale standard. Pour obtenir des performances optimales, il est recommandé d’utiliser la sonde endotrachéale du plus gros calibre possible convenant à...
Seite 35
Fig. 1 3. Introduire le bloqueur endobronchique par l’orifice réservé au bloqueur de l’adaptateur d’Arndt à multiples orifices pour ventilation, et le faire progresser jusqu’à la visualisation de la boucle-guide hors de l’adaptateur pour ventilation. (Fig. 1) REMARQUE : Les fuites d’air peuvent être contrôlées en vissant...
Seite 36
Fig. 4 7. En conservant le bronchoscope en position stable (desserrer la boucle-guide si l’anse est serrée sur le bronchoscope), pousser le bloqueur endobronchique jusqu’à ce que l’on observe la boucle- guide sortir de l’extrémité du bronchoscope. (Fig. 4) Fig. 5 8.
Seite 37
15. Une fois la ventilation unilatérale terminée, déflater le ballonnet et retirer le cathéter de la bronche. REMARQUE : S’assurer que le ballonnet est complètement déflaté avant de tenter de retirer le bloqueur endobronchique. Débrancher l’adaptateur d’Arndt à multiples orifices pour ventilation lors du retrait du bloqueur endobronchique.
Seite 38
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Il set per bloccaggio endobronchiale Arndt è previsto per l’uso durante la ventilazione di un solo polmone. Il dispositivo di bloccaggio endobronchiale utilizza un gruppo con ansa di guida che viene infilato nel lume del dispositivo di bloccaggio endobronchiale e fuoriesce dalla sua estremità...
Seite 39
• Quando si usa il dispositivo di bloccaggio endobronchiale Arndt da 7,0 Fr con tubi endotracheali di dimensioni relativamente ridotte (cioè, tubi endotracheali da 6,0 mm), la presenza del dispositivo di bloccaggio nel lume del tubo endotracheale può provocare un aumento della pressione nelle vie respiratorie, come delineato qui di seguito.
3. Infilare il dispositivo di bloccaggio endobronchiale nel raccordo per il dispositivo di bloccaggio dell’adattatore multiraccordo per vie respiratorie Arndt e farlo avanzare fino a visualizzare l’ansa di guida fuori dall’adattatore per vie respiratorie. (Fig. 1) NOTA – La perdita d’aria può essere controllata avvitando il cappuccio sul raccordo per il dispositivo di bloccaggio.
Seite 41
Fig. 4 7. Mantenendo stabile la posizione del broncoscopio (se lo snare è stretto attorno al broncoscopio, allentare l’ansa di guida), fare avanzare il dispositivo di bloccaggio endobronchiale fino a disinnestare l’ansa di guida dal broncoscopio. (Fig. 4) Fig. 5 8. Ritirare il broncoscopio. Il dispositivo di bloccaggio endobronchiale può...
Seite 42
Dopo la rimozione del dispositivo di bloccaggio endobronchiale, staccare l’adattatore multiraccordo per vie respiratorie Arndt. CONFEZIONAMENTO Il prodotto è sterilizzato mediante ossido di etilene ed è fornito in confezioni con apertura a strappo.
Seite 43
1 jaar en ouder. Alle andere maten mogen uitsluitend worden gebruikt voor volwassenen. CONTRA-INDICATIES • Een luchtweg waarvan de diameter te klein is om de Arndt endobronchiale blokker te laten passeren • Geen bronchoscopieapparatuur beschikbaar WAARSCHUWINGEN •...
• De kleinste aanbevolen maat endotracheale tube voor gebruik met de Arndt endobronchiale blokker is een tube van 7,5 mm bij een blokkermaat van 9,0 Fr, een tube van 6,0 mm bij een blokkermaat van 7,0 Fr en een tube van 4,5 mm bij een blokkermaat van 5,0 Fr.
Afbeelding 1 3. Plaats de endobronchiale blokker in de blokkerpoort van de Arndt multipoort-luchtwegadapter en voer de endobronchiale blokker op totdat de geleideloop buiten de luchtwegadapter te zien is. (Afbeelding 1) OPMERKING: Luchtlekkage kan onder controle worden gehouden door de dop op de blokkerpoort aan te draaien.
Seite 46
Afbeelding 4 7. Houd de bronchoscoop stabiel in positie (maak de geleideloop wat losser als de lus te strak om de bronchoscoop zit) en voer de endobronchiale blokker op tot de geleideloop van de bronchoscoop glijdt. (Afbeelding 4) Afbeelding 5 8.
Seite 47
OPMERKING: Zorg ervoor dat de ballon geheel leeg is voordat de endobronchiale blokker wordt verwijderd. Na het verwijderen van de endobronchiale blokker dient de Arndt multipoort- luchtwegadapter te worden losgekoppeld. WIJZE VAN LEVERING Wordt steriel geleverd (gesteriliseerd met ethyleenoxide) in gemakkelijk open te trekken verpakkingen.
Seite 48
Bloker dooskrzelowy Arndt 5,0 Fr jest przeznaczony do stosowania u dzieci, które ukończyły 1 rok życia. Wszystkie pozostałe rozmiary są przeznaczone wyłącznie do stosowania u dorosłych.
Seite 49
• Bloker dooskrzelowy Arndt 7,0 Fr po umieszczeniu w rurce wewnątrztchawiczej o średnicy mniejszej niż 7,0 mm spowoduje nieco wyższe ciśnienie szczytowe w drogach oddechowych podczas próby osiągnięcia stałej objętości oddechowej.
Rys. 1 3. Przełożyć bloker dooskrzelowy przez port blokera w łączniku wieloportowym dróg oddechowych Arndt, wsuwając bloker dooskrzelowy, aż pętla prowadnika będzie widoczna na zewnątrz łącznika dróg oddechowych. (Rys.1) UWAGA: Przedostawanie się powietrza można regulować, dokręcając nasadkę portu blokera.
Seite 51
Rys. 4 7. Utrzymując stabilną pozycję bronchoskopu (poluzować pętlę prowadnika, jeśli uchwyt jest zaciśnięty na bronchoskopie), wsuwać bloker dooskrzelowy, aż pętla prowadnika odłączy się od bronchoskopu. (Rys. 4) Rys. 5 8. Wycofać bronchoskop. Bloker dooskrzelowy może być wsuwany lub wysuwany, aby umieścić balonik w prawym lub lewym głównym pniu oskrzelowym.
Seite 52
15. Po zakończeniu wentylacji jednego płuca opróżnić balonik i usunąć cewnik z oskrzela. UWAGA: Zapewnić całkowite opróżnienie balonika przed podjęciem próby usunięcia blokera dooskrzelowego. Łącznik wieloportowy dróg oddechowych Arndt powinien zostać odłączony po usunięciu blokera dooskrzelowego. RODZAJ OPAKOWANIA Produkt sterylizowany gazowym tlenkiem etylenu; dostarczany w rozrywalnych opakowaniach.
O bloqueador endobrônquico Arndt de 5,0 Fr é indicado para populações pediátricas, em crianças de 1 ano ou mais. Todos os outros tamanhos são para utilização exclusiva em adultos.
Seite 54
9,0 Fr, de 6,0 mm para o bloqueador de 7,0 Fr e de 4,5 mm para o bloqueador de 5,0 Fr. • Se o bloqueador endobrônquico pediátrico Arndt de 5,0 Fr for introduzido num tubo endotraqueal com diâmetro inferior a 6,0 mm, provocará...
Fig. 2 4. Introduza o broncoscópio através do diafragma do orifício de broncoscopia do adaptador Arndt de múltiplos orifícios para vias aéreas, fazendo avançar o broncoscópio até sair do adaptador para vias aéreas. (Fig. 2) 5.
Seite 56
Fig. 4 7. Mantendo a posição do broncoscópio estável (desaperte o laço guia se o laço estiver apertado sobre o broncoscópio), avance o bloqueador endobrônquico até que o laço guia se solte do broncoscópio. (Fig. 4) Fig. 5 8. Recue o broncoscópio. Poderá avançar ou recuar o bloqueador endobrônquico para colocar o balão no interior de um dos brônquios principais, direito ou esquerdo.
Seite 57
NOTA: Antes de tentar retirar o bloqueador endobrônquico, certifique-se de que o balão está totalmente vazio. O adaptador Arndt de múltiplos orifícios para vias aéreas deve ser destacado após a remoção do bloqueador endobrônquico.
Det kan dessutom resultera i högre positiva och exspiratoriska tryck. • När Arndt pediatriska endobronkiala blockerare på 5,0 Fr används med små endotrakealtuber (dvs. endotrakealtub på 4,5 mm) kan högre luftvägstryck uppstå pga. blockerarens närvaro inne i...
Seite 59
• När Arndt endobronkiala blockerare på 7,0 Fr används med små endotrakealtuber (dvs. endotrakealtub på 6,0 mm) kan högre luftvägstryck uppstå pga. blockerarens närvaro inuti endotrakealtubens lumen, som bilden nedan visar: Kontroll Volym Ventilation 6,0 mm 6,0 mm endotrakealtub endotrakealtub med blockerare på...
Seite 60
Fig. 1 3. Placera den endobronkiala blockeraren genom blockerarporten på Arndt multiportadapter för luftvägar och för fram den endobronkiala blockeraren tills styröglan syns utanför luftvägsadaptern. (Fig. 1) OBS! Luftläckage kan kontrolleras genom att locket på blockerarporten skruvas fast.
Seite 61
Fig. 4 7. Håll bronkoskopet stadigt på plats (lossa styröglan om snaran dras åt mot bronkoskopet) samtidigt som den endobronkiala blockeraren förs framåt, tills styröglan lossnar från bronkoskopet. (Fig. 4) Fig. 5 8. Dra tillbaka bronkoskopet något. Den endobronkiala blockeraren kan antingen föras framåt eller bakåt så...
Seite 62
15. När enlungsventilation slutförts ska ballongen tömmas på luft och katetern avlägsnas från luftröret. OBS! Bekräfta att ballongen har helt tömts på luft innan den endobronkiala blockeraren avlägsnas. Arndt multiportadapter för luftvägar bör lösgöras när den endobronkiala blockeraren avlägsnas. LEVERANSFORM Levereras i etylenoxidgassteriliserade ”peel-open”-förpackningar.