Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
EchoTip ProCore® HD Ultrasound Biopsy Needle
EN
5
Instructions for Use
Игла за биопсия под ехографски контрол с висока разграничителна
BG
способност EchoTip ProCore®
8
Инструкции за употреба
CS
Bioptická jehla EchoTip ProCore® používající ultrazvuk s vysokým rozlišením
12
Návod k použití
EchoTip ProCore® ultralydbiopsinål med høj opløsning
DA
16
Brugsanvisning
EchoTip ProCore® HD ultrasone biopsienaald
NL
20
Gebruiksaanwijzing
HD-ultraheli-biopsianõel EchoTip ProCore®
ET
24
Kasutusjuhised
Aiguille de biopsie ultrasonore à haute définition EchoTip ProCore®
FR
27
Mode d'emploi
EchoTip ProCore® HD Ultraschall-Biopsienadel
DE
31
Gebrauchsanweisung
Βελόνα βιοψίας υπερήχων υψηλής ευκρίνειας EchoTip ProCore®
EL
35
Οδηγίες χρήσης
EchoTip ProCore® nagy felbontású ultrahangos biopsziás tű
HU
39
Használati utasítás
Ago di biopsia per ecografia ad alta definizione EchoTip ProCore®
IT
43
Istruzioni per l'uso
EchoTip ProCore® augstas izšķirtspējas ultraskaņas biopsijas adata
LV
47
Lietošanas instrukcija
EchoTip ProCore® didelės skiriamosios gebos ultragarsinė biopsijos adata
LT
51
Naudojimo nurodymai
EchoTip ProCore® HD ultralydbiopsinål
NO
55
Bruksanvisning
Igła biopsyjna do USG o wysokiej rozdzielczości EchoTip ProCore®
PL
59
Instrukcja użycia
Agulha de biopsia de ultra-sons HD EchoTip ProCore®
PT
63
Instruções de utilização
Ac ecografic HD pentru biopsie EchoTip ProCore®
RO
67
Instrucţiuni de utilizare
Ultrazvuková bioptická ihla s vysokým rozlíšením EchoTip ProCore®
SK
71
Návod na použitie
Aguja de biopsia por ecografía de alta definición EchoTip ProCore®
ES
Instrucciones de uso
75
EchoTip ProCore® ultraljudsbiopsinål med
SV
hög upplösning
79
Bruksanvisning
*IFU0077-4*
IFU0077-4
0123

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COOK Medical EchoTip ProCore HD

  • Seite 1 IFU0077-4 0123 EchoTip ProCore® HD Ultrasound Biopsy Needle Instructions for Use Игла за биопсия под ехографски контрол с висока разграничителна способност EchoTip ProCore® Инструкции за употреба Bioptická jehla EchoTip ProCore® používající ultrazvuk s vysokým rozlišením Návod k použití EchoTip ProCore® ultralydbiopsinål med høj opløsning Brugsanvisning EchoTip ProCore®...
  • Seite 2 Plunger Stopcock “open” Plunger Stopcock “open” Бутало Кранче “отворено” Píst Otevřený uzavírací kohout Stempel Hane “åben” Plunjer Afsluitkraan ‘open’ Kolb Sulgemisventiil avatud Piston Robinet ouvert Kolben Absperrhahn geöffnet Έμβολο Στρόφιγγα ανοικτή Dugattyú Elzárócsap „nyitott” állásban Stantuffo Rubinetto aperto Virzulis Slēgkrāns atvērts Stūmoklis Kranelis „atviras“...
  • Seite 3 Sliding Sheath Adjuster Needle Handle Sheath Safety Ring Stylet Hub Reference Mark Sliding Sheath Adjuster Sheath Reference Mark Плъзгащ се регулатор на защитната обвивка Означение за дължината на защитната обвивка Posuvné nastavovací zařízení sheathu Referenční značka sheathu Glidende sheath-justering Referencemærke på sheath Schuifregeling van de sheath Referentiemarkering van de sheath Liughülsi regulaator...
  • Seite 31 DEUTSCH EchoTip ProCore® HD Ultraschall-Biopsienadel WICHTIGE INFORMATIONEN Bitte vor Gebrauch gut durchlesen. VERWENDUNGSZWECK Dieses Instrument wird mit einem Ultraschallendoskop für Feinnadelbiopsien (FNB) von submukösen Läsionen, mediastinalen Tumoren, Lymphknoten und intraperitonealen Tumoren in oder neben dem Magen-Darm-Trakt verwendet. HINWEISE Dieses Instrument nur für den angegebenen Verwendungszweck einsetzen.
  • Seite 32: Vorsichtsmassnahmen

    Gas und Thrombose in der V. portae, Pneumoperitoneum und Verschleppung von Krebszellen in den Nadeltrakt. WARNHINWEISE Nicht zur Verwendung am Herzen oder im Gefäßsystem. Die Spitzen von Nadel und Mandrin sind scharf und können bei unbedachtem Gebrauch Verletzungen des Patienten bzw. Anwenders verursachen.
  • Seite 33 und den Einsteller bis zur gewünschten Länge verschieben. Hinweis: Im Fenster des verschiebbaren Schleuseneinstellers ist eine Bezugsmarke für die Schleusenlänge zu sehen. (Siehe Abb. 2) Die Rändelschraube am verschiebbaren Schleuseneinsteller festziehen, um die gewünschte Schleusenlänge beizubehalten. GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Die gewünschte Biopsiestelle mit endoskopischem Ultraschall ermitteln.
  • Seite 34 wird. Den Griff an der Biopsiestelle in kleinen Schritten behutsam vor- und zurückbewegen. Hinweis: Die Nadel während der Biopsie nicht von der Biopsiestelle entfernen. 10. Nach Abschluss der Biopsie den Absperrhahn in die geschlossene Stellung drehen. 11. Die Nadel in die Schleuse zurückziehen, indem der Griffschaft zurückgezogen wird.
  • Seite 83 This device is designed for single use only. Attempts to reprocess, resterilize, and/or reuse may lead to device failure and/or transmission of disease. Това устройство е предназначено само за еднократна употреба. Опитите за повторна обработка, повторна стерилизация и/или повторна употреба могат да доведат до повреда на устройството и/или до...

Inhaltsverzeichnis