Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Spot Metering; Spotmessung - Olympus CAMEDIA C-2500L Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

2
Spot Metering mode
Mode de mesure ponctuelle

Spotmessung

E

Spot Metering

Spot metering is used to get the right exposure with dark
subjects. With backlighted subjects, images are not affected
by background light.
1
Set the mode dial to "P", "A" or "M".
2
Press the [
] button.
Check
appears on the control panel.
If it does not appear, press the [
3
Position the autofocus mark over the subject and
press the shutter release button down halfway.
This will lock the focus and exposure. The green lamp
inside the viewfinder will light up to indicate the camera is
ready to take the picture.
4
Press the shutter release button down all the way.
NOTE
• At spot metering, when you use the built-in flash, a pre-
liminary flash light is emitted to do metering by pressing
the shutter release button down halfway. The regular
flash light is emitted by pressing the shutter release but-
ton down all the way.
F
Mode de mesure ponctuelle (spot)
Le mode de mesure ponctuelle (spot) est utilisé pour obtenir
une bonne exposition avec des sujets sombres. Avec des
sujets à contre-jour, les images ne sont pas affectées par
1
l'éclairage de fond.
1
2
3
4
REMARQUE
• Lorsque l'on utilise le flash incorporé en mesure
ponctuelle (spot), l'appareil déclenche un flash prélimi-
naire pour effectuer la mesure (pression à mi-course sur
le déclencheur). L'appareil émet un flash régulier lorsque
le déclencheur est pressé.
D
Spotmessung
Die Spotmessung wird verwendet, um bei Motiven mit
unregelmäßiger Aufhellung die korrekte Belichtung zu erhal-
ten. Bei Gegenlichtaufnahmen wird in diesem Fall das Motiv
nicht durch Gegenlicht beeinflußt.
1
2
] button.
3
4
ACHTUNG
• Bei Spotmessung und Verwendung des eingebauten
Blitzes wird ein Meßblitz ausgelöst um die korrekte
Lichtmessung zu erhalten. Hierfür ist der Auslöserknopf
halb durchzudrücken. Der normale Blitz wird bei voll-
ständigem Durchdrücken des Auslöserknopfes aus-
gelöst.
Régler la molette de mode sur "P", "A" ou "M".
Appuyer sur la touche [
Vérifier si
apparaît sur l'écran de commande.
Dans la négative, appuyer sur la touche [
Positionner le repère de mise au point automatique sur
le sujet et appuyer à mi-course sur le déclencheur.
Cela bloquera la mise au point et l'exposition. Le voyant
vert à l'intérieur du viseur s'allumera pour indiquer que
l'appareil est prêt à prendre la photo.
Appuyer complètement sur le déclencheur.
Das Modus-Einstellrad auf P, A oder M stellen.
Die [
]-Taste drücken.
Sicherstellen, daß
im LCD-Feld angezeigt wird.
Falls dies nicht der Fall ist, muß die [
gedrückt werden.
Das Autofokus-Meßfeld auf das Objekt ausrichten,
dann den Auslöserknopf zur Hälfte niederdrücken.
Hierdurch werden Schärfeeinstellung und Belichtung
gespeichert. Die grüne Sucher-LED leuchtet nun auf;
dies weist darauf hin, daß die Kamera aufnahmebereit
ist.
Den Auslöserknopf ganz nach unten drücken.
].
] .
]-Taste
63

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltsverzeichnis