5
Communications connector
Connecteur de communication
6
6
E
4
Open the camera's connector cover.
5
Connect the other end of the PC connection cable to the
camera's communication connector.
6
Set the camera's mode dial to
7
Turn ON the power to the camera.
8
Turn ON the power to the computer and start up
CAMEDIA Master 1.11.
NOTE
•
Using AC adaptor is recommended when connecting the
camera to the computer.
132
To the computer
Vers l'ordinateur
.
F
4
Ouvrir le couvercle du connecteur de l'appareil photo.
5
Raccorder l'autre extrémité du câble de raccordement de
l'ordinateur personnel au connecteur de communication
de l'appareil photo.
6
Régler la molette de mode de l'appareil photo sur
7
Mettre en marche l'appareil photo.
8
Mettre en marche l'ordinateur et lancer le logiciel
CAMEDIA Master 1.11.
REMARQUE
Utiliser l'adaptateur CA est recommandé en raccordant
l'appareil à l'ordinateur.
D
4
Die Steckerabdeckung der Kamera öffnen.
5
Das andere Ende des PC-Anschlußkabels mit der
Steckbuchse der Kamera verbinden.
6
Das Modus-Einstellrad der Kamera auf
7
Die Stromversorgung der Kamera einschalten.
8
Die Stromversorgung am Computer einschalten und
CAMEDIA-Master 1.11 starten.
HINWEIS
Beim Anschließen der Kamera an den Computer wird der
Gebrauch des Netzteils empfohlen.
.
stellen.