Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

REMS Multi-Push SLW Betriebsanleitung Seite 275

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Multi-Push SLW:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
lit
mirksi. Jei USB atmintinė yra be šviesos diodo, įjungus apsauginį nuotėkio 
srovės jungiklį (PRCD), reikėtų palaukti 1 min. Naujausia programinės įrangos 
versija tada yra įdiegta į įvedimo ir valdymo bloką. Ištraukti USB atmintinę.
Prieš pirmą kartą pradedant naudoti, meniu „Nustatymai" reikėtų nustatyti kalbą, 
datą ir laiką, patikrinti ir, jei reikia, pakeisti atskirų programų nurodytąsias vertes.
Jei įjungus REMS Multi-Push per 5 s paspaudžiamas klavišas „?" (2 pav., (7)), 
atidaromas meniu „Nustatymai". Rodyklių klavišais ↑ ↓ (8) pasirenkama norima 
eilutė ekrane. Rodyklių klavišais ← → (11) galima pakeisti rodomas vertes. Į 
dešinę pusę nukreipta rodykle vertė didinama, į kairę pusę nukreipta rodykle 
vertė mažinama. Jei rodyklių klavišai ← → (11) laikomi nuspausti, vertės 
keičiamos greičiau. Jei paprogramyje yra užimtos daugiau nei 5 eilutės, tai 
parodoma rodyklėmis ▼▲ dešiniajame viršutiniame arba dešiniajame apati-
niame ekrano kampe. „Enter" klavišu (9) patvirtinamas visas ekrano vaizdo 
parinkimas, ir pasirodo kitas ekrano vaizdas.
Jei nustatymo metu paspaudžiamas „Esc" (10) klavišas, rodomas ankstesnis 
ekrano vaizdas. Jau pakeistos vertės atmetamos.
Jei stabilizavimo / laukimo laiku (t stabi) paspaudžiamas „Esc" (10) klavišas, 
procesas nutraukiamas, tačiau vertės (netinkamos) vis tiek įrašomos, „Nutrau-
kimas" pasirodo ekrane ir papildomai ekrane ir, jei reikia, ant spausdinimo
juostos.
Jei bandymo metu (t test) paspaudžiamas „Esc" (10) klavišas, procesas nutrau-
kiamas, tačiau vertės vis tiek įrašomos, „Nutraukimas" pasirodo ekrane ir 
papildomai ekrane ir, jei reikia, ant spausdinimo juostos. Bandymo programose
p actual derinimą prie p refer galima sutrumpinti „Enter" klavišu.
Kalbos pasirinkimas, „Enter"
Iš anksto parinkta nurodytoji vertė yra „vokiečių" (deu). Rodyklių klavišais ← 
→ (11) galima pasirinkti kitą kalbą, paspausti „Enter" klavišą. 
Datos pasirinkimas, „Enter"
Iš anksto parinktas datos formatas yra „DD.MM.MMMM". Rodyklių klavišais ← 
→ (11) galima pasirinkti kitą datos formatą. Rodyklių klavišais ↑ ↓ (8) pasiren-
kama kita norima ekrano eilutė ir rodyklių klavišais ← → (11) galima pasirinkti 
metus, mėnesį arba dieną. Paspausti „Enter" klavišą.
Laiko pasirinkimas, „Enter"
Yra iš anksto parinkta „24 val." nurodytoji vertė. Rodyklių klavišais ← → (11) 
galima pasirinkti kitą laiko formatą. Rodyklių klavišais ↑ ↓ (8) pasirenkama kita 
norima ekrano eilutė ir rodyklių klavišais ← → (11) galima pasirinkti valandas 
arba minutes. Paspausti „Enter" klavišą.
Nurodytųjų verčių \ matavimo vienetų pasirinkimas, „Enter"
Iš anksto yra parinkta „m / bar" nurodytoji vertė. Rodyklių klavišais ← → (11) 
galima pasirinkti kitus matavimo vienetus.
Nurodytųjų verčių \ nurodytųjų verčių \ sandarumo bandymo suslėgtuoju oru 
pasirinkimas, „Enter"
Patikrinti nurodytąsias vertes, jei reikia, pakeisti rodyklių klavišais ↑ ↓ (8) arba 
← → (11).
Nurodytųjų verčių \ nurodytųjų verčių \ bandymo apkrova suslėgtuoju oru \ DN 
pasirinkimas, „Enter"
Patikrinti nurodytąsias vertes, jei reikia, pakeisti rodyklių klavišais ↑ ↓ (8) arba 
← → (11).
Nurodytųjų verčių \ nurodytųjų verčių \ bandymo vandeniu, A, B arba C metodo 
pasirinkimas, „Enter"
Patikrinti nurodytąsias vertes, jei reikia, pakeisti rodyklių klavišais ↑ ↓ (8) arba 
← → (11).
Prietaiso duomenų pasirinkimas, „Enter"
Paskutinę eilutę „Reset" patvirtinti „Enter". Apsauginį paklausimą dar kartą 
patvirtinti „Enter". „Reset" klavišu visos nurodytosios vertės grąžinamos į 
gamyklinius nustatymus, kalba į vokiečių kalbą (deu) ir datos, laiko, matavimo 
vienetų formatai į „DD.MM.MMMM", „24 h", „m / bar".
2.4. Programos „Plovimas"
Vamzdynų sistemoms plauti vandeniu, vandens ir oro mišiniu su pulsuojančiu 
suslėgtuoju oru ir vandens ir oro mišiniu su pastoviu suslėgtuoju oru REMS 
Multi-Push reikia prijungti prie vandens tiekimo sistemos arba įrangos skirsto-
mosios baterijos (3 pav.), arba prie šildymo sistemos (5 pav.), kaip nurodyta:
Geriamojo vandens linijoms plauti už namo įvado (vandens skaitiklio) (3 pav.) 
turi būti sumontuotas smulkusis filtras (12). Jei jo nėra, sumontuoti REMS 
smulkųjį filtrą (gam. Nr. 115609) su filtravimo elementu 90 µm tarp siurbiamo-
sios / slėginės žarnos (13) ir plovimo tiekimo angos (14). Antrą siurbiamąją / 
slėginę žarną (13) sumontuoti prie plovimo išleidimo angos (4 pav., (15)) ir 
prijungti prie plaunamo pastatų vidaus vandentiekio.
Šildymo sistemoms plauti reikia jungti su atitinkamais pakeitimais (5 pav.). 
Tačiau būtina sumontuoti sistemos skirtuvą pagal EN 1717:2000, siekiant 
apsaugoti nuo geriamojo vandens užteršimo tekant atgal už namo įvado 
(vandens skaitiklio) (5 pav.). Šildymo sistemoms naudotų siurbiamųjų / slėginių 
žarnų nenaudoti geriamojo vandens linijoms.
2.5. Programa „Dezinfekcija"
ĮSPĖJIMAS
Europos standartas EN 806-4: 2010 nurodo dėl„Dezinfekcijos priemonių 
pasirinkimo":
„Žmonėms vartoti skirtą geriamąjį vandenį tiekiantį pastatų vidaus vandentiekį 
leidžiama dezinfekuoti po plovimo, jei tai nustato atsakingas asmuo arba 
institucija."
„Visi chemikalai, kurie naudojami žmonėms vartoti skirtą geriamąjį vandenį 
tiekiančiam pastatų vidaus vandentiekiui dezinfekuoti, turi tenkinti vandens 
paruošimui naudojamiems chemikalams keliamus reikalavimus, kurie yra 
nurodyti Europos standartuose ar, jei Europos standartai netaikomi, naciona-
liniuose standartuose ir techninėse taisyklėse." 
„Dezinfekcijos priemonės turi būti naudojamos ir taikomas suderinus su atitin-
kamomis EB direktyvomis ir visais vietiniais arba nacionaliniais potvarkiais."
„Visų šių dezinfekcijos priemonių transportavimas, sandėliavimas, valdymas ir 
naudojimas gali būti pavojingas, todėl reikia tiksliai laikytis sveikatos ir saugos 
nuostatų."
Vokietijoje žmonėms vartoti geriamąjį vandenį tiekiančiam pastatų vidaus 
vandentiekiui dezinfekuoti techninėse taisyklės – Vokietijos dujų ir vandens
pramonės asociacijos DVGW 2012 m. spalio mėn. specifikacijoje DVGW
W 557 (A) ir Vokietijos centrinės vandentiekio ir šildymo asociacijos
(ZVSHK) techninėje atmintinėje„Žmonėms vartoti skirtą geriamąją vandenį
tiekiančio pastatų vidaus vandentiekio plovimas, dezinfekcija ir paruošimas
naudoti" (2014 m. rugpjūtis) rekomenduojamas vandenilio peroksidas H
natrio hipochloritas NaOCl ir chloro dioksidas ClO
Renkantis dezinfekcijos chemikalus, be kita ko, taip pat reikia įvertinti patogumą 
vartotojui, darbų saugą ir aplinkos apsaugą. Reikia atkreipti dėmesį, kad, pvz., 
naudojant oksidatorius, kurių sudėtyje yra chloro (natrio hipochlorito NaOCl ir 
chloro dioksido ClO
), susidaro organiniai chloro junginiai, kurie laikomi pavo-
2
jingi aplinkai.
Todėl REMS rekomenduoja geriamąjį vandenį tiekiantį pastatų vidaus vanden-
tiekį dezinfekuoti REMS Peroxi (vandenilio peroksidu H
sidas suteikia geriausią alternatyvą patogumo vartotojui, darbų saugos ir aplinkos 
apsaugos atžvilgiu, kadangi naudojimo metu suskyla į deguonį ir vandenį, ir 
dėl to nesusidaro jokių pavojingų skilimo produktų, be to, dėl greito skilimo 
galima be problemų išleisti į kanalizaciją. Be to, REMS Peroxi koncentracija su 
1,5 % vandenilio peroksido klasifikuojama kaip nepavojinga (nėra pavojingoji 
medžiaga).
REMS Peroxi sudaro vandeninis vandenilio peroksido tirpalas, atitinkamos
išvardytuose taisyklių rinkiniuose nurodytos dozavimo tirpalo darbinės koncen-
tracijos 1,5 % H
O
, atitinkamai 15 g/l H
2
2
150 mg H
O
/l dozavimo tirpalo koncentracija.
2
2
REMS pasirinktos dozavimo tirpalo koncentracijos privalumas taip pat yra toks,
kad naudotojas gauna naudoti paruoštą dozavimo tirpalą, kuris nėra pavojingoji 
medžiaga. Vis dėlto reikia laikytis REMS Peroxi ir REMS Color saugos duomenų 
lapų nurodymų, kuriuos rasite www.rems.de → Atsisiųsti → Saugos duomenų 
lapai, bei kitų vietinių ir nacionalinių potvarkių. Kiekvienam dozavimo tirpalui 
REMS Peroxi yra pridėtas sveikatai nekenksmingas dažiklis REMS Color, kuris 
įmaišomas į dozavimo tirpalą, kad jį nuspalvintų, prieš pat dezinfekcijos procesą. 
Taip galima lengvai kontroliuoti, ar dezinfekcijos tirpalas yra žmonėms vartoti 
geriamąjį vandenį tiekiančiame pastatų vidaus vandentiekyje ir ar baigus 
dezinfekuoti jis buvo visiškai išplautas. 1 l dozavimo tirpalo indo turinio pakanka 
apie 100 l tūrio atkarpai dezinfekuoti.
Nerekomenduojama paruošti didesnės koncentracijos dezinfekcijos priemonės, 
pvz., vandenilio peroksido H2O2, kurią tada naudotojas privalo praskiesti iki 
rekomenduojamos dozavimo tirpalo koncentracijos. Tokio pobūdžio naudojimas 
yra pavojingas dėl didesnės dezinfekcijos priemonės koncentracijos, dėl ko 
reikia laikytis pavojingųjų medžiagų ir chemikalų draudimo reglamentų ir, jei 
reikia, kitų nacionalinių įstatymų. Be to, dėl klaidų, kurios gali pasitaikyti ruošiant 
pačių maišytą dozavimo  tirpalą,  galima pakenkti  asmenims  arba pažeisti 
žmonėms vartoti skirtą geriamąjį vandenį tiekiantį pastatų vidaus vandentiekį.
Už namo įvado (vandens skaitiklio) sumontuoti REMS smulkųjį filtrą (3 pav., 
(12)) (gam. Nr. 115609) su filtravimo elementu 90 µm. Prieš arba už smulkiojo 
filtro prie plovimo tiekimo angos (14) prijungti siurbiamąją / slėginę žarną (1 
pav., (13)). Prie REMS Multi-Push plovimo išleidimo angos (4 pav. (15)) sumon-
tuoti dezinfekcijos bloką, skirtą žmonėms vartoti skirtą geriamąjį vandenį 
tiekiantiems pastatų vidaus vandentiekiams, REMS V-Jet TW su tiekimo anga 
(7 pav. (16)). Atkreipti dėmesį į srauto tekėjimo krypties rodyklę. Dezinfekcijos 
bloko pagrindinę liniją sudaro tiekimo anga, slėgio ribojimo vožtuvas (17), 
atbulinis vožtuvas (18), išleidimo anga į pastatų vidaus vandentiekį (19). Siur-
biamąja / slėgine žarna (4 pav., (13)) ji prijungiama prie dezinfekuojamo pastatų 
vidaus vandentiekio. Srauto pratekėjimo galvutėje (7 pav., (20)) dalis tekančio 
srauto nukreipiamas į indą (21), kuriame yra dozavimo tirpalo. Jis tiekiamas į 
dezinfekuojamą žmonėms vartoti skirtą geriamąjį vandenį tiekiantį pastatų 
vidaus vandentiekį. 
PRANEŠIMAS
Geriamojo vandens linijoms plauti po dezinfekcijos reikia atskirti dezinfekcijos
bloką REMS V-Jet TW nuo REMS Multi-Push. Dezinfekcijai naudotas siurbia-
mąsias / slėgines žarnas reikėtų kruopščiai praplauti, prieš naudojant jas 
geriamojo vandens linijų stiprio bandymui. Ilgainiui vandenilio peroksidas suyra
ir netenka savo efektyvumo priklausomai nuo sandėliavimo aplinkos. Todėl 
kiekvieną kartą prieš dezinfekuojant reikia patikrinti dozuojamo tirpalo koncen-
tracijos efektyvumą. Įpilkite 100 ml vandens į švarų uždaromą indą ir pipete, 
kurią rasite kiekvienoje REMS Peroxi Color dėžutėje, įtraukite 1 ml dozuojamo 
tirpalo ir įlašinkite į indą (santykiu 1:100). Uždarykite indą ir gerai suplakite. 
Pamatuokite indo turinio koncentraciją testo juostele (gaminio Nr. 091072), 
laikydamiesi nurodymų ant indo, kuriame laikomos testo juostelės. Koncentra-
cija turi siekti ≥150 mg/l H
O
.
2
2
Sumontuoti antgaliai automatiniam dozavimui REMS V-Jet TW ir REMS V-Jet
H yra skirtingi ir pritaikyti prie tiekiamų veikliųjų medžiagų. Todėl būtinai naudo-
kite pagal paskirtį.
.
2
O
). Vandenilio perok-
2
2
O
. Skiedžiant 100 l vandens, gaunama 
2
2
lit
O
,
2
2
275

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Multi-push sl

Inhaltsverzeichnis