Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
REMS P7-TD C
deu
Kurzbetriebsanleitung ....................................... 2
eng
Brief operating instructions .............................. 4
fra
Notice d'utilisation abrégée............................... 6
ita
Guida rapida ....................................................... 8
spa
Instrucciones breves de uso ........................... 10
nld
Beknopte handleiding ...................................... 12
swe
Kortfattad bruksanvisning ............................... 14
nno
Kort bruksanvisning ........................................ 16
dan
Kort brugervejledning ...................................... 18
fin
Lyhyt käyttöohje ............................................... 20
por
Breve manual de instruções ........................... 22
pol
Skrócona instrukcja obsługi ........................... 24
ces
Stručný návod k použití ................................... 26
slk
Stručný návod na používanie .......................... 28
hun Rövid használati útmutató ............................... 30
hrv
Kratke upute za rad .......................................... 32
srp
Kratko uputstvo za rad .................................... 34
slv
Kratka navodila za uporabo ............................ 36
ron
Instrucțiuni de exploatare pe scurt ................. 38
rus
Краткое руководство по эксплуатации ....... 40
ell
Σύντομες οδηγίες χρήσης ............................... 42
tur
Kısa kullanım kılavuzu ..................................... 44
bul
Кратко ръководство за експлоатация ........ 46
lit
Trumpa eksploatavimo instrukcija ................. 48
lav
Īsā lietošanas instrukcija ................................. 50
est
Kiirjuhend .......................................................... 52
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
www.rems.de
support@rems.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für REMS P7-TDC

  • Seite 1 Notice d'utilisation abrégée....... 6 Guida rapida ............8 Instrucciones breves de uso ......10 Beknopte handleiding ........12 Kortfattad bruksanvisning ....... 14 REMS GmbH & Co KG Kort bruksanvisning ........16 Maschinen- und Werkzeugfabrik Kort brugervejledning ........18 Stuttgarter Straße 83 fin Lyhyt käyttöohje ..........
  • Seite 2 Jede Handhabung eines REMS P7-TD C setzt die genaue Kenntnis und Beachtung ● Aus beschädigten Akkus können Flüssigkeiten austreten. Vermeiden Sie der Betriebsanleitung für dieses Gerät voraus. den Kontakt damit. Bei Kontakt mit Wasser spülen. Wenn die Flüssigkeit in die Die Betriebsanleitung finden Sie auf unserer Internetseite unter www.rems.de →...
  • Seite 3 Wasserleitungen Die Kosten für die Hin- und Rückfracht trägt der Verwender. 1. Automatische Dichtheitsprüfung (DIN EN 806) 150 hPa (mbar) Das Produkt ist einzureichen bei der REMS Messtechnik GmbH & Co KG. Die Volumen der Wasserleitung eingeben gesetzlichen Rechte des Verwenders, insbesondere seine Gewährleistungsansprüche Stabilisierungszeit: 2 – 10 Minuten bei Mängeln gegenüber dem Verkäufer sowie Ansprüche aufgrund vorsätzlicher...
  • Seite 4 ● Sensors can be subject to ageing. It is recommended to send in the product 2. Medium pressure up to 150 hPa (mbar) to an authorised REMS customer service station at least once a year for inspec- 3. Low pressure up to 100 Pascal tion and periodic testing. There will otherwise be a risk of accidents. Contact our 4.
  • Seite 5 The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product. Stabilisation time: 10 minutes The product must be sent in to REMS Messtechnik GmbH & Co KG. The users’ legal Measuring time: 15 minutes rights, especially their warranty claims against the seller in case of defects as well 5. Leak test with water 1.1 MPa (11 bar) (DIN EN 806)
  • Seite 6 Mise en marche : Appuyer simultanément sur les boutons gauche et droit sous contrôle récurrent prescrit pour les appareils électriques par une station S.A.V. l'écran pendant 1 seconde. agréée REMS. Sinon, il y a un risque d'accident. En cas de doute, contacter Arrêt : Maintenir le bouton gauche sous l'écran enfoncé pendant environ notre service après-vente.
  • Seite 7 Messtechnik GmbH & Co KG. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le 2. Essai d'étanchéité (DIN EN 806) 150 hPa (mbar) avec pompe externe produit est renvoyé à REMS Messtechnik GmbH & Co KG en état non démonté et Saisir le volume de la conduite d'eau. sans interventions préalables. Les produits et les pièces remplacés redeviennent Temps de stabilisation : 2 –...
  • Seite 8 ● Attenersi a tutte le istruzioni per la ricarica del prodotto e non ricaricarlo mai all'esterno dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni d'uso. e la scrupolosa osservanza delle istruzioni d'uso di questo apparecchio. Per le istruzioni d'uso visitare il nostro sito web: www.rems.de → Downloads → La ricarica errata può danneggiare irreparabilmente la batteria e aumentare il Manuali d'uso.
  • Seite 9 Tubi dell'acqua terzi o da altri motivi di cui la REMS non risponde. Sono esclusi da questa garanzia 1. Collaudo automatico di tenuta (DIN EN 806) 150 hPa (mbar) del produttore in particolare gli accessori (ad esempio sonde e sensori), le pompe, Immettere il volume del tubo dell'acqua le parti soggette ad usura (ad esempio batterie / pile e unità...
  • Seite 10 Las instrucciones de servicio forman parte del producto y deben conservarse ● Los sensores pueden deteriorarse con el tiempo. Se recomienda llevar el adecuadamente. producto al menos una vez al año a un taller de servicio autorizado REMS para su inspección y comprobación eléctrica. De lo contrario, existe riesgo de accidente. Cargue REMS P7-TD C únicamente con el cargador correspondiente. En caso de duda, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio técnico.
  • Seite 11 Los costes de envío y reenvío correrán a cargo del usuario. Introducir el volumen de la tubería de agua. El producto debe ser entregado a REMS Messtechnik GmbH & Co KG. Los derechos Tiempo de estabilización: 2 – 10 minutos legales del usuario, en particular sus derechos de garantía frente al vendedor por...
  • Seite 12 Het gebruik van de REMS P7-TD C veronderstelt een goede kennis en strikte naleving ● Stel het product niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Deze kunnen een van de handleiding van dit apparaat. explosie veroorzaken. De handleiding vindt u online op www.rems.de → Downloads → Handleidingen.
  • Seite 13 Per extra 100 l leidingvolume wordt de meettijd met 20 minuten verlengd. 3. Belastingstest tot DN50 max. 0,3 MPa (3 bar) of tot DN100 0,1 MPa (1 bar) Het product moet worden ingeleverd bij REMS Messtechnik GmbH & Co KG. De (EN 806) altijd met externe pomp wettelijke rechten van de gebruiker, met name de garantierechten tegenover de Gebruik drukslang met pneumatische snelkoppeling NW5.
  • Seite 14 All hantering av REMS P7-TD C förutsätter att användaren känner väl till och följer ● Underhåll aldrig skadade batterier. Allt underhåll av batterier får endast utföras bruksanvisningen för denna enhet. av tillverkaren eller av auktoriserade kundtjänstställen. Använd endast original- Bruksanvisningen finns på vår webbplats www.rems.de → Nedladdning → Bruks- reservdelar.
  • Seite 15 5. Täthetsprovning med vatten 1,1 MPa (11 bar) (DIN EN 806) med extern högtryckssensor Stabiliserings- och mättid beroende på material Alla mätningar kan skrivas ut på REMS BTLE IR eller sparas i REMS P7-TD C efter att mätningen har slutförts. Information Information om mätinstrumentet – t.ex. typ, tillverkare, programvaruversion, serie-...
  • Seite 16 Håndteringen av en REMS P7-TD C forutsetter at bruksanvisningen for dette appa- ● Vedlikehold aldri skadede batterier. Alt vedlikehold av batterier skal bare utføres ratet er kjent i sine detaljer og at den hensyntas. av produsenten eller autorisert kundeservice. Bruk bare originale reservedeler.
  • Seite 17 årsaker som REMS ikke kan påta seg ansvaret for, dekkes ikke av garantien. Unntatt fra denne produsentgarantien er spesielt tilbehør (f.eks. sonder, følere), pumper, slitedeler (f.eks.
  • Seite 18 Enhver håndtering af REMS P7-TD C kræver nøje kendskab til og overholdelse af ● Lad aldrig batterier op uden opsyn. Der kan udgå farer fra opladere og genop- brugervejledningen til dette produkt. ladelige batterier, som er uden tilsyn, og disse kan føre til materielle skader og/ Du kan finde brugervejledningen på...
  • Seite 19 1. Automatisk tæthedsprøvning (DIN EN 806) 150 hPa (mbar) Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren af denne Angiv vandledningens volumen producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Stabiliseringstid: 2 – 10 minutter Str. 83, 71332 Waiblingen, Tyskland. Måletid: 120 minutter ved en volumen op til 100 l For hver yderligere 100 l ledningsvolumen forlænges måletiden med 20 minutter.
  • Seite 20 REMS P7-TD C -laitteen käsittely edellyttää käyttöohjeen tarkkaa tuntemista ja ● Älä koskaan lataa akkuja valvomatta. Valvomattomat latauslaitteet ja akut saat- noudattamista. tavat aiheuttaa vaaroja latauksen aikana, joista voi olla seurauksena aineellisia Käyttöohje on ladattavissa osoitteesta www.rems.de → Downloads → Käyttöohjeet. ja/tai henkilövahinkoja. Mittaustietojen hallintaohjelmisto PC200P on ladattavissa kohdasta Downloads →...
  • Seite 21 Takuuseen kuuluvia töitä saa suorittaa ainoastaan REMS Messtechnik GmbH & Co KG. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, että tuote toimitetaan REMS Messtechnik GmbH & Co KG:lle ilman, että sitä on yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin. Vaihdetut tuotteet ja osat siirtyvät REMSin omistukseen.
  • Seite 22 Para operar o REMS P7-TD C é essencial conhecer e seguir as instruções de ● Não exponha o produto a fogo ou temperaturas elevadas. Estas podem funcionamento deste dispositivo. causar uma explosão. O manual de instruções encontra-se no nosso sítio web em www.rems.de → Down- ● Siga todas as instruções para carregar o produto e nunca o carregue fora da loads →...
  • Seite 23 Contratos para a Venda Internacional de Mercadorias (CISG). O garante (6 bar) (DIN EN 806) desta garantia do fabricante, válida em todo o mundo, é a REMS GmbH & Co KG, com sensor de alta pressão externo Stuttgarter Str 83, 71332 Waiblingen, Alemanha.
  • Seite 24 Każda czynność obsługowa REMS P7-TD C wymaga bardzo dobrej znajomości ● Nie wolno wystawiać produktu na działanie ognia lub wysokich temperatur. oraz przestrzegania instrukcji obsługi tego urządzenia. Może to spowodować wybuch. Instrukcję obsługi można znaleźć na naszej stronie internetowej pod adresem www. ● Przestrzegać wszystkich instrukcji dotyczących ładowania produktu i nie rems.de → Do pobrania → Instrukcje obsługi.
  • Seite 25 Messtechnik GmbH & Co KG. Reklamacje będą uznawane wyłącznie pod warun- 2. Próba szczelności (DIN EN 806) 150 hPa (mbar) z zewnętrzną pompą kiem, że produkt zostanie dostarczony do firmy REMS Messtechnik GmbH & Co Wprowadzić pojemność przewodu wodnego KG bez śladów ingerencji i w stanie nierozebranym. Wymieniane produkty i części Czas stabilizacji: 2 –...
  • Seite 26 Předpokladem každé manipulace s REMS P7-TD C je přesná znalost a dodržování ● Nikdy nenechávejte akumulátory nabíjet bez dozoru. Pokud necháte nabíječky návodu k použití pro tento přístroj. a akumulátory při nabíjení bez dozoru, mohou být zdrojem nebezpečí, které může Návod k použití najdete na našich internetových stránkách na www.rems.de → Ke způsobit věcné...
  • Seite 27 Na každých dalších 100 l objemu vedení se doba měření změní vždy o 20 minut. zásahy či z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou ze záruky vyloučeny. Z této záruky výrobce jsou vyloučené zejména příslušenství (např. sondy, čidla), čerpadla, 3. Zkouška zatížení do DN 50 max. 0,3 MPa (3 bar), resp. do DN 100 0,1 MPa...
  • Seite 28 Každá manipulácia s REMS P7-TD C si vyžaduje presné znalosti a dodržiavanie ● Nikdy nevykonávajte údržbu poškodených akumulátorov. Akúkoľvek údržbu návodu na používanie tohto prístroja. akumulátorov smie vykonávať iba výrobca alebo splnomocnené strediská pre Návod na používanie nájdete na našej internetovej stránke www.rems.de → Na služby zákazníkom.
  • Seite 29 Čas stabilizácie a čas merania podľa materiálu o medzinárodnej kúpe tovaru (CISG). Poskytovateľom tejto celosvetovo platnej záruky výrobcu je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Nemecko. Všetky merania možno po ukončení merania vytlačiť na tlačiarni REMS BTLE IR alebo uložiť...
  • Seite 30 A REMS P7-TD C kezelése megköveteli a készülék használati útmutatójának pontos ● Soha ne tartsa karban a sérült akkumulátorokat. Az akkuk karbantartását ismeretét és betartását. kizárólag a gyártó vagy az erre feljogosított ügyfélszolgálati szerviz végezheti. Csak A használati útmutatót megtalálja a www.rems.de → Letöltések → Használati eredeti pótalkatrészeket használjon. A nem megfelelő vagy sérült akkumulátorok útmutató...
  • Seite 31 Stabilizálási idő: 2 – 10 perc Mérési idő: 120 perc 100 literig terjedő térfogat esetén A terméket a REMS Messtechnik GmbH & Co KG-hez kell benyújtani. A felhasználó A mérési idő minden további 100 liter vezetéktérfogat után 20 perccel törvényes jogait, különösen az eladóval szembeni szavatossági igényeit, valamint a meghosszabbodik.
  • Seite 32 ● Nemojte ostavljati baterije da se pune bez nadzora. Ako punjači rade i baterije upute za rad. se pune bez nadzora, tijekom punjenja su moguće opasne situacije koje mogu Upute za rad možete pronaći na našoj internetskoj stranici www.rems.de → Preu- izazvati materijalnu štetu i/ili ozljede. zimanja → Upute za rad.
  • Seite 33 REMS ne snosi krivicu, nisu obuhvaćene jamstvom. Iz ovog jamstva proizvođača izuzeti su prvenstveno pribor (npr. sonde, senzori), pumpe, potrošni dijelovi (npr.
  • Seite 34 Pre rukovanja uređajem REMS P7-TDC treba pročitati i razumeti uputstvo za rad. ● Nikada nemojte ostavljati baterije da se pune bez nadzora. U slučaju da Uputstvo za rad možete preuzeti sa naše internet stranice www.rems.de → Preuzimanja punjači rade i baterije se pune bez nadzora, tokom punjenja su moguće opasne →...
  • Seite 35 GmbH & Co KG. Reklamacije će biti priznate samo ako se proizvod dostavi kompaniji 1. Automatsko ispitivanje zaptivenosti (DIN EN 806) 150 hPa (mbar) REMS Messtechnik GmbH & Co KG bez ikakvih prethodnih zahvata i ako nije Unesite zapreminu vodovodne instalacije rastavljen na delove. Zamenjeni artikli ili delovi postaju vlasništvo kompanije REMS.
  • Seite 36 Pri ravnanju z napravo REMS P7-TD C morate natančno poznati in upoštevati ● Nikoli ne izvajajte opravil vzdrževanja na poškodovanih akumulatorskih baterijah. Vsa opravila vzdrževanja na akumulatorskih baterijah se smejo navodila za uporabo te naprave. Navodila za uporabo najdete na naši spletni strani na naslovu www.rems.de →...
  • Seite 37 Reklamacije se priznajo samo v primeru, če se proizvod v nerazstavljenem stanju Uporabite tlačno gibko cev s pnevmatsko hitro spojko NW5. dostavi družbi REMS Messtechnik GmbH & Co KG, ne da bi bili prej opravljeni kakršni Čas stabilizacije: 2–10 minut koli posegi vanj.
  • Seite 38 „Oprire” din zona „Funcții”. și verificarea periodică a produsului, cel puțin o dată pe an la un atelier autorizat Toate celelalte funcții ale tastelor sunt afișate direct pe ecran, cu ajutorul tastelor! prin contract de REMS. În caz contrar, există pericol de accidente. Dacă aveți îndoieli, vă rugăm să contactați departamentul nostru de service. Domenii de funcționare ● Pentru a menține funcționarea corectă și precizia măsurării, se recomandă...
  • Seite 39 5. Verificarea etanșeității cu apă 1,1 MPa (11 bar) (DIN EN 806) cu senzor extern de înaltă presiune Timpul de stabilizare și de măsurare depind de materialul utilizat. Toate măsurătorile pot fi tipărite pe REMS BTLE IR după măsurare sau salvate în REMS P7-TD C după finalizarea măsurătorilor. Informații Informații despre aparatul de măsură – de exemplu, tipul, producătorul, versiunea software, numărul de serie...
  • Seite 40 Обращение с REMS P7-TD C требует точного знания и соблюдения руководства ● Жидкости могут вытекать из поврежденных аккумуляторов. Избегайте по эксплуатации данного устройства. контакта с ними. В случае попадания на кожу промойте водой. Если Руководство по эксплуатации можно найти на нашем сайте по адресу www. жидкость попала в глаза, обратитесь к врачу. Вытекшая жидкость может...
  • Seite 41 насосом зователь. Введите объем водопроводной трубы Изделие должно быть передано в компанию REMS Messtechnik GmbH & Co KG. Время стабилизации: 2 – 10 минут Законные права пользователя, в частности его право на гарантийные претензии Время измерения: 120 минут для объема до 100 л...
  • Seite 42 Ο χειρισμός μιας συσκευής REMS P7-TD C προϋποθέτει την ακριβή γνώση και ● Μην χρησιμοποιείτε ή φορτίζετε το προϊόν εάν υπάρχουν ίχνη φθοράς του συσσωρευτή. Συσσωρευτές που έχουν καταστραφεί μπορεί να έχουν απρόβλεπτη συμμόρφωση με τις οδηγίες χρήσης αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες χρήσης περιέχονται στον ιστότοπό μας, στη διεύθυνση www.rems.de →...
  • Seite 43 μη ορθή χρήση ή κατάχρηση, παράβλεψη των κανονισμών λειτουργίας, ακατάλληλα λειτουργικά μέσα, υπερβολική καταπόνηση, ακατάλληλη χρήση, ιδίες ή εξωτερικές Σωληνώσεις νερού επεμβάσεις ή άλλες αιτίες, και τις οποίες η REMS δεν οφείλει να αντικαταστήσει, αποκλείονται από την εγγύηση. Από αυτήν την εγγύηση κατασκευαστή εξαιρούνται, 1. Αυτόματος έλεγχος στεγανότητας (DIN EN 806) 150 hPa (mbar) ειδικότερα, τα...
  • Seite 44 Bir REMS P7-TD C cihazının kullanılması için bu cihaz için olan kullanım kılavuzunun ● Aküleri asla gözetimsiz şarj etmeyin. Şarj sırasında gözetimsiz kalmaları halinde iyi bilinmesi ve dikkate alınması gerekir. şarj tertibatlarında ve bataryalarda maddi hasarlara ve/veya fiziksel yaralanmalara Kullanım kılavuzunu web sayfamızda bulabilirsiniz: www.rems.de → Downloads sebep olabilecek tehlikelere yol açabilirler.
  • Seite 45 Alman yasaları geçerlidir. Dünya çapında geçerli Ölçüm tamamlandıktan sonra bütün ölçümler, REMS BTLE IR yazıcısında yazdırı- bu üretici garantisinin garantörü REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 labilir veya REMSP7-TD C ünitesine kaydedilebilir. Waiblingen, Almanya firmasıdır.
  • Seite 46 Работата с REMS P7-TD C изисква точно познаване и спазване на ръководството ● Повредените акумулаторни батерии може да текат. Избягвайте контакта за експлоатация на този уред. с нея. В случай на контакт промийте с вода. Когато течността попадне Ръководството за експлоатация може да бъде намерено на нашата интернет...
  • Seite 47 на Организацията на обединените нации относно договорите за международна Време на измерване: 10 минути продажба на стоки (CISG). Международната гаранция на производителя се предос- тавя от REMS GmbH & Co. KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Германия. 4. Пресови съединения (непресовани неуплътнени) с вода 0,6 MPa (6 bar) (DIN EN 806) с...
  • Seite 48 Dirbant su REMS P7-TD C reikia tiksliai išmanyti šio prietaiso naudojimo instrukciją ● Niekada neatlikite pažeistų akumuliatorių techninės priežiūros. Visą akumulia- ir jos laikytis. torių techninę priežiūrą turi atlikti tik gamintojas arba įgaliotos klientų aptarnavimo Naudojimo instrukciją rasite mūsų interneto svetainėje adresu www.rems.de → tarnybos skyriai. Naudokite tik originalias atsargines dalis. Netinkami arba pažeisti Atsisiuntimai →...
  • Seite 49 Garantines paslaugas gali teikti tik REMS Messtechnik GmbH & Co KG. Pretenzijos Matavimo laikas: 120 minučių, kai tūris iki 100 l pripažįstamos tik tuo atveju, kai gaminys REMS Messtechnik GmbH & Co KG prista- Kiekvienam papildomam 100 l vamzdyno tūrio matavimo laikas pailgėja 20 minučių.
  • Seite 50 Jebkurai darbībai ar REMS P7-TD C ir precīzi jāpārzina un jāievēro šīs ierīces ● Ievērojiet visus norādījumus par produkta uzlādi un nekad neveiciet uzlādi ārpus lietošanas instrukcijā norādītā temperatūras diapazona. Nepareiza lietošanas instrukcija. Lietošanas instrukciju var atrast mūsu tīmekļa vietnē www.rems.de → Lejupielāde uzlāde var sabojāt akumulatoru un palielināt ugunsgrēka risku. → Lietošanas instrukcijas. ● Nekad neveiciet bojātu akumulatoru apkopi. Jebkurus akumulatoru tehniskās Izvēlnes sadaļā...
  • Seite 51 Stabilizācijas laiks: 2 - 10 minūtes pārdevuma līgumiem (CISG) normas. Šīs visās pasaules valstīs derīgās garantijas Mērīšanas laiks: 10 minūtes devējs ir REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Vācija. 4. Presēti savienojumi (nepresēti neblīvi) ar ūdeni 0,6 MPa (6 bar) (DIN EN 806) ar ārējo augstspiediena sensoru Stabilizācijas laiks: 10 minūtes...
  • Seite 52 Igasugune REMS P7-TD C käsitsemine eeldab selle seadme kasutusjuhendi täpset Laadige REMS P7-TD C ainult kaasasoleva laadijaga. tundmist ja järgimist. Kasutusjuhised leiate meie veebisaidilt www.rems.de → Allalaadimised → Kasu- Nupu funktsioonid tusjuhendid. Sisselülitamine: Vajutage samaaegselt 1 sekundi jooksul ekraani all olevaid Menüüpunkti Allalaadimised → Tarkvara alt leiate mõõtmisandmete haldamise nuppe vasakule ja paremale.
  • Seite 53 REMS omandiks. Kohale- ja tagasitoimetamise transpordikulud kannab kasutaja. Toode tuleb tuua firmale REMS Messtechnik GmbH & Co KG. Garantii ei piira kasu- tajale seadusega tagatud õigusi, eelkõige vigadest tingitud garantiinõuete esitamisel edasimüüjatele, samuti tahtliku kohustuste rikkumise ja tootevastutuse nõuete osas.
  • Seite 56 Kinnitame ainuvastutajana, et „Tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/ EU, DVGW VP 952, DVGW G 5952 sätetele. EN 55022 gemäß EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001, EN 61000-4-3:1996 + A1:1998 + A2:2001, EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001, EN 61000-4- 5:1995 + A1:2001, EN 61000-4-6:1996 + A1:2001, EN 61000-4-11:1994 + A1:2001, EN 61326:1997 + A1:1998 + A2:2000 + A3:2003, DVGW Reg.: DG-4805BS0029, DVGW G600 + G624 REMS Messtechnik GmbH & Co KG Rohrstraße 32 58093 Hagen Deutschland Dipl. Ing., M. Eng. C. Tekampe...