Seite 1
Sauna control unit Pro D INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English Pro D2 1-041-288 / PRO-D2 Pro D2 white 1-041-290 / PRO-D2W 1-041-291 / PRO-D2I Pro D2i white 1-041-292 / PRO-D2IW Pro D3 1-041-293 / PRO-D3 Pro D3 white 1-041-294 / PRO-D3W...
Table of Contents 1. About this instruction manual 2. Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user 3. Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Optional accessories 3.3. Product features 3.4.
Seite 3
10.1. Switching on the light on the power unit (cleaning lights) 10.2. Switching on the power unit 10.3. Activating the control panel 10.4. Additional output control panel Pro D (optional) 10.5. Starting sauna mode 10.6. Switching off sauna mode 10.7. Starting combi mode (Pro D3 / Pro D3i only) 10.8. Switching off combi mode (Pro D3 / Pro D3i only)
Seite 4
15.1. Error messages 15.2. Low-water display (Pro D3 / Pro D3i only) 15.3. Fuses 16. Technical data 16.1. Power unit 16.2. Control panel Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i 16.3. Additional output control panel Pro D (optional)
These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads. Symbols used for warning notices In these instructions for installation and use, a warning notice located next to an activity indicates that this activity poses a risk.
The sauna control units of the Pro D series are used exclusively for operating and controlling the sauna functions in accordance with the technical data. The sauna control units of the Pro D series may only be used for operating and controlling a sauna heater which has been certified as satisfying the combustion test described in paragraph 19.101 of EN 60335-2-53.
Instructions for installation and use p. 7/31 2.2. Safety information for the installer ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person. ● Work on the sauna control unit may only be performed when the power has been disconnected. ● A fully disconnecting all-pole isolating device compliant with overvoltage category III must be fitted on site.
Instructions for installation and use p. 8/31 2.3. Safety information for the user ● The sauna control unit must not be used by children under 8 years of age. ● The sauna control unit may be used by children over 8 years of age, by persons with limited psychological, sensory or mental capabilities or by persons with lack of experience/knowledge, but only if:...
● Control panel Pro D3i white (1-1-040-173 /PRO-D3IW-CU) ● Additional output control panel Pro D (1-040-174 / PRO-DA-CU) ● Additional output control panel Pro D white (1-040-175 / PRO-DAW-CU) ● Pro D BUS converter RS485 (1-053-348 / BUS-CON-D) ● MySentio Wifi (1-053-313 / S-WIFI01)
Instructions for installation and use p. 10/31 3.3. Product features Pro D2 / Pro D2 white The sauna control unit Pro D2 / Pro D2 white features the following functions: ● Regulation of sauna heaters with a heating output of up to 10.5 kW in the temperature range spanning 30 °C to 110 °C.
Seite 11
● 1-028-348 / IR-WP-100, 1-028-343 / IR-WP-175, 1-028-784 / IR-WP-390, 1-028-938 / IR-WP-510 ● 1-028-149 / IR-WPHL-100, 1-028-941 / IR-WPHL-175, 1-028-601 / IR- WPHL-390, 1-027-885 / IR-WPHL-510 Pro D2 (white) Pro D2i (white) Pro D3 (white) Pro D3i (white) Fig.1 Overview of Pro D functions...
(see characteristic curve on page 13). 3.5. Sensor operating modes The sauna control units of the Pro D series can be operated with one or two sen- sors. A temperature sensor (bench sensor F2) or a humidity/temperature sensor (FTS2, Pro D3 / Pro D3i only) can be used as the second sensor.
Seite 13
Instructions for installation and use p. 13/31 Two-sensor mode with bench sensor (F2) Two-sensor mode must be activated using the function selection switch (see “Remote start release” on page 30). In two-sensor mode with bench sensor, a second temperature sensor (bench sensor) is installed above the rear sauna bench.
Installation instructions, only for experts p. 14/31 4. Installation 4.1. Installing the power supply unit ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is resistant to splashing water, but direct contact with water could still damage it. ● Install the sauna control unit in a dry place at which a maximum humidity of 95% is not exceeded.
Seite 15
Installation instructions, only for experts p. 15/31 To install the sauna control unit, perform the following steps: 1. Screw two cross-head screws (16 mm) into the wall of the sauna at a height of approx. 1.70 m and leaving a protruding length of 7 mm. The two screws must be placed at a distance of 145 mm from each other (see Fig.2).
Installation instructions, only for experts p. 16/31 4.2. Installing the control panel The control panel 2 is installed on the cabin wall at a maximum distance of 10 metres from the power unit 1 (see Fig.4). For the installation, a standard jigsaw is required to cut out the recess for the control panel.
Seite 17
2. Provide cable guides for the connecting cables. 3. Screw the housing to the cabin wall through the hole with the 4 or 2 wood screws enclosed. Fig.5 Installing the Pro D control panel Fig.6 Installing the control panel additional output (optional)
Seite 18
Installation instructions, only for experts p. 18/31 4. The front panel of the control panel is inserted with slight pressure into the housing. Ensure that the lower catches engage noticeably. Installing the control panel Fig.7 5. Connect the 4-pin plug to the RJ11 socket on the control panel. Heater sensor half-shells Connection panel Cross-head screws (9 mm)
Installation instructions, only for experts p. 19/31 4.3. Installing the heater sensor F1 with overheat cut-out Note the following points when installing the heater sensor: ● The heater sensor must be installed on the rear of the heater, above the middle of the sauna heater.
Installation instructions, only for experts p. 20/31 4.5. Installing humidity/temperature sensor FTS2 (optional, Pro D3 / Pro D3i only) The humidity/temperature sensor must be installed on the wall of the cabin above the rear bench seat. A distance of approx. 15 cm from the ceiling of the cabin must be maintained.
Installation instructions, only for experts p. 21/31 5. Electrical connection ATTENTION! Damage to the unit ● The sauna control unit may only be used for operating and controlling 3 heating circuits with a maximum heating capacity of 3.5 kW per heating circuit. The maximum vaporizer output (Pro D3 / Pro D3i only) is 3.5 kW.
2. Connect the plug of the RJ-10 cable to the connection socket h. 5.3. Connecting the light The sauna control units of the Pro D series enable operation of up to 2 Pro D control panels and an additional output control panel on one power supply unit.
Installation instructions, only for experts p. 23/31 Fig.9 Connection example for the Pro D3i 1. Feed the light cable through the cable gland b into the connection area for 230 V/400 V f. 2. Connect the light cable to the terminal strip d in accordance with the con- nection diagram.
Installation instructions, only for experts p. 24/31 5.6. Connecting the power booster (optional) 1. Feed the cable for the power booster through the cable gland a into the connection area for 230 V/400 V g. 2. Connect the cable for the power booster to the terminal strip e in accordance with the connection diagram.
Installation instructions, only for experts p. 25/31 5.9. Connecting the humidity/temperature sensor FTS2 (optional, Pro D3 / Pro D3i only) 1. Feed the wires for the sensor through the cable gland 4 into the low-voltage connection area 1. 2. Connect the wires for the temperature sensor to the terminals labelled “F2” in terminal strip 2.
Installation instructions, only for experts p. 26/31 5.11. Connecting the safety shut-off/door sensor EN 60335-2-53 states that sauna control units with a remote control function may only be used for controlling a sauna heater which has satisfied the combustion test in section 19.101. Alternatively, a suitable safety shut-off/door-open sensor can be installed. This shuts the sauna heater off if items (such as a towel) are placed on the sauna heater or the sauna door is opened. To install the safety shut-off device, perform the following steps: 1.
Installation instructions, only for experts p. 27/31 6. Testing The following tests must be performed by a qualified electrician. WARNING! The following tests must be carried out with the power supply switched on. There is a danger of electric shock. ● NEVER touch live parts. 1. Check the contact of the earth conductors on the earth conductor terminal. 2.
Installation instructions, only for experts p. 29/31 8. Commissioning 8.1. Setting the function selection switch The function selection switch in the low-voltage connection area allows a variety of product functions to be activated. The figure at the right shows the standard setting for the function selection switch.
Installation instructions, only for experts p. 30/31 Activating/deactivating phase alignment Phase alignment is activated or deactivated using the function selection switch 3. ● The function selection switch 3 is set to the ON position as standard. Phase alignment is therefore activated. ●...
Installation instructions, only for experts p. 31/31 Remote start mode Function selection switch 7 is used to select start of sauna/vaporizer operation or user program 1/2. ● Function selection switch 7 is set to the OFF position as standard. The start of sauna/vaporizer operation is activated.
Seite 32
Installation instructions, only for experts p. 32/62 Reducing the maximum temperature The preset temperature can be set to between 30 °C and 110 °C as standard. If you wish to decrease the maximum temperature from 110 °C to 105 °C, 90 °C or 80 °C, perform the following steps: 1.
Seite 33
Installation instructions, only for experts p. 33/62 Changing the light dimming characteristic Because incandescent bulbs and LEDs react differently to the dimming function, it is possible to select the dimming characteristic according to the light system used. Perform the following steps: 1. Open the technician menu (see Page 31). 2. Select “dl” by pressing the mode button D. 3.
Seite 34
Installation instructions, only for experts p. 34/62 Setting operating mode of the additional output (Pro D2i / Pro D3i only) The additional output can either be modulated or switched on and off. The dimmer switch function is activated as standard. If you wish to deactivate the dimmer switch function for the additional output, perform the following steps: 1.
Seite 35
Installation instructions, only for experts p. 35/62 4. Select the desired value using the plus button B and the minus button C. ● “oFF” the status output is activated during the sauna operation (standard) ● “on” the status output is activated during the post-drying program 5.
Seite 36
Installation instructions, only for experts p. 36/62 Setting mode of the foil operating mode with temperature regulation (Pro D2i / Pro D3i only) Here you can specify that if temperature regulation is set (see “Set operating mode of auxiliary output-lr” on page 35), the additional output remains in temperature regulation mode even when the sauna heater is switched on.
Seite 37
Installation instructions, only for experts p. 37/62 Setting the duration of the post-drying program The maximum duration of the post-drying program is set to 30 min as standard. If you wish to change this setting, perform the following steps: 1. Open the technician menu (see Page 31). 2.
Instructions for use for the user p. 39/62 9.3. Control panel Pro D3 9.4. Control panel Pro D3i Display Temperature Humidity (Pro D3 / Pro D3i only) preset time Additional output (Pro D2i/Pro D3i only) User programs Light On/Off button Minus button Plus button Mode button...
Instructions for use for the user p. 40/62 9.5. Additional output control panel Pro D (optional) On/Off button Standby for remote operation display Plus button Intensity display Minus button 9.6. Power unit F On/Off switch E Light switch...
Instructions for use for the user p. 41/62 10. Operation 10.1. Switching on the light on the power unit (cleaning lights) The light in the sauna cabin can be switched on and off at the power unit inde- pendently of the On/Off switch F. ● To switch the light on or off at the power unit, press the light switch E. If the light switch E is switched on, the sauna cabin light will operate at full power. If you wish to dim the light using the control panel, switch off the light switch E .
If the control unit has been activated as described in 10.3. Activating the control panel, for the Pro D2i and Pro D3i models the function 7 (additional output) can also be activated with “Additional output control panel Pro D”. ● Press the On/Off button A of the additional output control panel for one second.
Instructions for use for the user p. 43/62 10.5. Starting sauna mode 1. Select the temperature symbol 5 by pressing the mode button D. Then briefly press the On/Off button A. ► The sauna heater switches on. 2. Set the desired temperature with the plus button B and the minus button C. ►...
Instructions for use for the user p. 44/62 The vaporizer (humidity function 6) can only be started when the sauna heater (temperature function 5) is switched on. The maximum humidity that can be set depends on the temperature of the sauna. The higher the sauna temperature, the lower the maximum humidity level which can be set (see characteristic curve on page 13).
Instructions for use for the user p. 45/62 10.9. Starting additional output (Pro D2i / Pro D3i only) Infrared heaters or infrared heating plates, for example, can be connected to the additional output on the sauna control unit. WARNING! Risk of fire Flammable objects that are placed on or in front of the infrared heater could ignite and cause fires.
Seite 46
Using the optional control panel “Additional output control panel Pro D” The optional control panel enables the switching on and off of the additional output as well as the modulation or changing of the temperature. The additional output can only be activated if the control unit is already switched on.
Instructions for use for the user p. 47/62 At “Room temperature regulation of the additional output” the temperature can only be set in 7 steps, these correspond to the following temperatures: corresponds to tempera- corresponds to tempera- Intensity ture regulation of heating ture regulation of radiator plates [°C] [°C]...
Instructions for use for the user p. 48/62 10.11. Switching on the light When the dimmer switch function is activated When the dimmer function for the light is activated, the power for the light can be set to any level between level 0 to level 100. At 0, the light is switched off. The value of 100 corresponds to full power. 1.
Instructions for use for the user p. 49/62 10.13. Starting the fan When the dimmer switch function is activated When the dimmer switch function for the fan is activated, the power for the fan can be set to a scale of 0 to 100. The value of 100 corresponds to full power. 1.
Instructions for use for the user p. 50/62 10.15. Setting the preset time You can set the preset time according to the setting in the technician menu: ● To the minute: for a maximum preset time of 6 hours ● In hours: for a maximum preset time of 12h / 18h / 24h WARNING! Risk of fire Combustible objects that are placed on the heater will ignite and cause...
Instructions for use for the user p. 51/62 10.17. Setting the duration When you start the sauna, you can already determine how long the sauna is to operate. In this case, the maximum heating time cannot be exceeded (e.g. 6 h for private saunas).
Instructions for use for the user p. 52/62 10.19. Activating standby for remote operation EN 60335-2-53 specifies that sauna control units with a remote start function must be set manually to “Standby for remote operation” mode. This activation must take place again after each remote start and stop procedure. Perform the following steps: With safety shut-off activated (standard) The setting “SdO”...
Instructions for use for the user p. 53/62 If the door is opened - “dor” appears on the display 1. In “Standby for remote operation” mode: To continue the mode, close the door and press the On/Off button A for about 3 seconds. ► In the display 1 a countdown of 30 seconds is again displayed. 2.
Instructions for use for the user p. 54/62 11. User programs The user programs enable favourite sauna settings to be saved and accessed again. There are 5 preset user programs available which can be modified ac- cording to user requirements. The settings of the following functions are stored in the user programs: ●...
Instructions for use for the user p. 55/62 11.3. Creating your own user programs You can create user programs as you would like. A preset user program is over- written in the process. Perform the following steps: 1. Start all functions that are to be switched on with the future user program with the preferred intensity.
Instructions for use for the user p. 56/62 12. The Eco-function The ECO function allows you to save energy in breaks between sauna sessions. When the ECO function is activated, the connected devices run with reduced power. You can choose between a 20, 40 or 60-minute sauna break. The sauna heater and the vaporizer are switched on again before the end of the break.
Instructions for use for the user p. 57/62 13. Cleaning and maintenance 13.1. Cleaning ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is resistant to splashing water, but direct contact with water could still damage it. ● NEVER immerse the unit in water. ●...
Installation instructions, only for experts p. 58/62 15. Troubleshooting 15.1. Error messages The sauna control unit is equipped with diagnostic software which monitors system statuses when it is switched on and during operation. As soon as the diagnostic software identifies an error, the sauna control unit switches off the sauna heater. Errors are indicated by a recurring warning tone and by flashing of the symbols 2 to 8.
Instructions for use for the user p. 59/62 15.2. Low-water display (Pro D3 / Pro D3i only) The sauna control unit features an automatic low-water cut-out feature which is active in combi mode, as long as your combi heater supports it. If the water tank in the vaporizer is empty, this is indicated by a recurring warning tone and the message “FIL”...
Instructions for installation and use p. 60/62 16. Technical data 16.1. Power unit Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: -10 °C to +40 °C Air humidity: max. 95% Sauna control unit Dimensions (W × H × D): 307 x 175 x 57 mm Voltage rating/three-phase 3N: 400 V AC...
80 x 104 x 38 mm Dimensions (W x H): 65 x 70 mm Protection class (protected against splashing water): IPX4 16.3. Additional output control panel Pro D (optional) Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: 0 °C to +100 °C...
Seite 62
Instructions for installation and use p. 62/62...
Saunasteuerung Pro D MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch Pro D2 1-041-288 / PRO-D2 Pro D2 white 1-041-290 / PRO-D2W Pro D2i 1-041-291 / PRO-D2I Pro D2i white 1-041-292 / PRO-D2IW Pro D3 1-041-293 / PRO-D3 Pro D3 white 1-041-294 / PRO-D3W...
Seite 64
Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Optionales Zubehör 3.3. Produktfunktionen 3.4. Sauna-Betriebsarten 3.5. Fühler-Betriebsarten 4. Montage 4.1. Leistungsteil montieren 4.2.
Seite 65
10. Bedienung 10.1. Licht am Leistungsteil einschalten (Reinigungsbeleuchtung) 10.2. Leistungsteil einschalten 10.3. Bedienteil aktivieren 10.4. Zusatzausgang Bedienteil Pro D (optional) 10.5. Sauna-Betrieb starten 10.6. Sauna-Betrieb ausschalten 10.7. Kombi-Betrieb starten (nur Pro D3 / Pro D3i) 10.8. Kombi-Betrieb ausschalten (nur Pro D3 / Pro D3i) 10.9.
Seite 66
14. Entsorgung 15. Problemlösung 15.1. Fehlermeldungen 15.2. Wassermangelanzeige (nur Pro D3 / Pro D3i) 15.3. Sicherungen 16. Technische Daten 16.1. Leistungsteil 16.2. Bedienteil Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i 16.3. Zusatzausgang Bedienteil Pro D (optional)
Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads. Symbole in Warnhinweisen In dieser Montage- und Gebrauchsanweisung ist vor Tätigkeiten, von denen eine Gefahr ausgeht, ein Warnhinweis angebracht.
Die Saunasteuerungen der Pro D Serie dienen ausschließlich zum Steuern und Regeln der Funktionen gemäß den technischen Daten. Die Saunasteuerungen der Pro D Serie dürfen nur zum Steuern und Regeln eines Saunaofens, der die Abdeckprüfung nach Absatz 19.101 der EN 60335-2-53 besteht, verwendet werden. Erfüllt der Ofen diese Voraussetzung nicht, muss eine entsprechende Sicher- heitsvorkehrung getroffen werden (z. Bsp.: Sicherheitsabschaltung...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/31 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver- gleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. ● Arbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ● Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschal- tung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/31 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Die Saunasteuerung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren ver- wendet werden. ● Die Saunasteuerung darf von Kindern über 8 Jahren, von Perso- nen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
● Bedienteil Pro D3i (1-1040-173 / PRO-D3I-CU) ● Bedienteil Pro D3i white (1-1-040-173 / PRO-D3IW-CU) ● Zusatzausgang Bedienteil Pro D (1-040-174 / PRO-DA-CU) ● Zusatzausgang Bedienteil Pro D white (1-040-175 / PRO-DAW-CU) ● Pro D BUS-Converter RS485 (1-053-348 / BUS-CON-D) ● MySentio Wifi (1-053-313 / S-WIFI01)
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 10/31 3.3. Produktfunktionen Pro D2 / Pro D2 white Die Saunasteuerung Pro D2 / Pro D2 white verfügt über folgende Funktionen: ● Regeln von Saunaöfen mit einer Heizleistung bis 10,5 kW im Temperaturbe- reich von 30 °C bis 110 °C. ●...
Seite 73
● 1-028-348 / IR-WP-100, 1-028-343 / IR-WP-175, 1-028-784 / IR-WP-390, 1-028-938 / IR-WP-510 ● 1-028-149 / IR-WPHL-100, 1-028-941 / IR-WPHL-175, 1-028-601 / IR- WPHL-390, 1-027-885 / IR-WPHL-510 Pro D2 (white) Pro D2i (white) Pro D3 (white) Pro D3i (white) Abb.1 Funktionsübersicht Pro D...
Feuchtewert (siehe Kennlinie auf Seite 13) 3.5. Fühler-Betriebsarten Die Saunasteuerungen der Pro D Serie können mit einem oder mit zwei Fühlern betrieben werden. Als zweiter Fühler kann ein Temperaturfühler (Bankfühler F2) oder ein Feuchte-Temperaturfühler (FTS2, nur Pro D3 / Pro D3i) verwendet werden.
Seite 75
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 13/31 Zweifühler-Betrieb mit Bankfühler (F2) Der Zwei-Fühlerbetrieb muss mittels Funktionswahlschalter aktiviert werden (siehe „Zwei-Fühlerbetrieb aktivieren“ auf Seite 30). Im Zwei-Fühlerbetrieb mit Bankfühler wird ein zweiter Temperaturfühler (Bank- fühler) oberhalb der hinteren Saunabank montiert. Die Saunasteuerung zeigt als Ist-Temperatur jene Temperatur an, die vom Bankfühler gemessen wird.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/31 4. Montage 4.1. Leistungsteil montieren ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Montieren Sie die Saunasteuerung an einem trockenen Ort, an dem eine maximale Luftfeuchte von 95% nicht überschritten wird.
Seite 77
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/31 Zur Montage der Saunasteuerung führen Sie folgende Schritte durch: 1. Drehen Sie zwei Kreuzschlitzschrauben (16 mm) in ca. 1,70 m Höhe bis zu einem Abstand von 7 mm in die Saunawand ein. Die beiden Schrauben müssen einen Abstand von 145 mm zueinander haben (siehe Abb.2).
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 16/31 4.2. Bedienteil montieren Das Bedienteil 2 wird an der Kabinenwand im maximalen Abstand von 10 Metern zum Leistungsteil 1 montiert (siehe Abb.4). Für die Montage wird beispielsweise eine handelsübliche Stichsäge benötigt um die Ausnehmung für das Bedienteil zu schneiden. Das Bedienteil kann sowohl in der Kabine als auch außerhalb der Kabine montiert werden.
Seite 79
1. Mit beispielsweise einer Stichsäge die Ausnehmung 70 x 65 oder 60 x 48 mm schneiden (siehe Abb.5 und Abb.6). 2. Leitungsführungen für die Verbindungsleitungen vorsehen. 3. Gehäuse durch die Bohrung mit den 4 oder 2 beiligenden Holzschrauben an die Kabinenwand schrauben. Abb.5 Montage Bedienteil Pro D Abb.6 Montage Zusatzausgang Bedienteil (optional)
Seite 80
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 18/31 4. Die Frontplatte des Bedienteils wird mit leichtem Druck in das Gehäuse eingesteckt. Achten Sie darauf, dass der untere Befestigungshaken spürbar einrastet. Montage Bedienteil Abb.7 5. Verbinden Sie den 4-poligen Stecker mit der RJ11 Buchse des Bedienteils. Halbschalen des Ofenfühlers Anschlussplatte Kreuzschlitzschrauben (9 mm)
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 19/31 4.3. Ofenfühler F1 mit Übertemperatur-Sicherung montieren Beachten Sie bei der Montage des Ofenfühlers folgende Punkte: ● Der Ofenfühler ist an der Ofen-Rückwand oberhalb der Mitte des Saunaofens zu montieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke ein- zuhalten.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 20/31 4.5. Feuchte-Temperaturfühler FTS2 (optional, nur Pro D3 / Pro D3i) montieren Der Feuchte-Temperaturfühler ist an der Kabinenwand oberhalb der hinteren Sitzbank zu montieren Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke einzuhalten.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 21/31 5. Elektrischer Anschluss ACHTUNG! Schäden am Gerät ● Die Saunasteuerung darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit einer Heizleistung von max. 3,5 kW pro Heizkreis eingesetzt werden. Die maximale Verdampferleistung (nur Pro D3 / Pro D3i) beträgt 3,5 kW. Die ma- ximale Leistung des Zusatzausgangs (nur Pro D2i / Pro D3i) beträgt 3,5 kW.
4 in den Anschlussbereich für Kleinspannung 1. 2. Stecken Sie den Stecker des RJ-10-Kabels in die Anschlussbuchse h. Die Saunasteuerungen der Pro D Serie ermöglichen den Betrieb von bis zu 2 Pro D Bedienteilen und einem Zusatzausgang Bedienteil, an einem Leistungsteil.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 23/31 Abb.9 Anschlussbeispiel Pro D3i 5.3. Licht anschließen 1. Führen Sie die Lichtleitung durch die Kabeldurchführung b in den An- schlussbereich für 230 V / 400 V f. 2. Schließen Sie die Lichtleitung gemäß dem Anschlussplan an die Klemmleis- te d an.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 24/31 5.6. Leistungserweiterung (optional) anschließen 1. Führen Sie die Leitung der Leistungserweiterung durch die Kabeldurchfüh- rung a in den Anschlussbereich für 230 V / 400 V f. 2. Schließen Sie die Leitung der Leistungserweiterung gemäß dem An- schlussplan an die Klemmleiste e an.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 25/31 5.9. Feuchte-Temperaturfühler FTS2 (optional, nur Pro D3 / Pro D3i) anschließen 1. Führen Sie die Fühlerleitungen durch die Kabeldurchführung 4 in den Anschlussbereich für Kleinspannung 1. 2. Schließen Sie die Temperaturfühler-Leitungen an die Klemmen mit der Beschriftung "F2"...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 26/31 5.11. Sicherheitsabschaltung / Türsensor anschließen Laut EN 60335-2-53 dürfen Saunasteuerungen mit Fernwirken nur zum Steu- ern und Reglen eines Saunaofens, der die Abdeckprüfung nach Absatz 19.101 besteht, verwendet werden. Alternativ kann eine entsprechende Sicherheitsab- schaltung / Türöffner installiert werden. Diese schaltet den Saunaofen ab, wenn Gegenstände (z.B.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 27/31 6. Prüfungen durchführen Die folgenden Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elektroinstallateur durchgeführt werden. WARNUNG! Die folgenden Prüfungen werden bei eingeschalteter Stromversor- gung durchgeführt. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. ● Berühren Sie NIEMALS spannungsführende Teile. 1.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 29/31 8. Inbetriebnahme 8.1. Einstellung der Funktionswahlschalter Über die Funktionswahlschalter im Anschlussbereich für Kleinspannung können verschiedene Produktfunk- tionen aktiviert werden. Die Abbil- dung rechts zeigt die Standardein- stellung der Funktionswahlschalter. Beachten Sie, dass nach Ände- rungen die Steuerung für 10 Sek.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 30/31 Phasenrollierung aktivieren/deaktivieren Die Phasenrollierung wird mit dem Funktionswahlschalter 3 aktiviert bzw. de- aktiviert. ● Standardmäßig befindet sich der Funktionswahlschalter 3 in ON-Position. Die Phasenrollierung ist damit aktiviert. ● Wenn Sie die Phasenrollierung deaktivieren möchten, bringen Sie den Funk- tionswahlschalter 3 in die OFF-Position.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 31/31 Fernstart-Betriebsart Mit dem Funktionswahlschalter 7 kann der Start von Sauna-/Verdampfer-Betrieb oder Benutzerprogramm 1/2 ausgewählt werden. ● Standardmäßig befindet sich der Funktionswahlschalter 7 in OFF-Position. Der Start von Sauna-/Verdampferbetrieb ist aktiviert. Klemme „S“ startet den Sauna-Betrieb und Klemme „C“ den Verdampfer-Betrieb. ●...
Seite 94
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 32/62 Höchsttemperatur senken Standardmäßig kann die Soll-Temperatur von 30 °C bis 110 °C eingestellt wer- den. Wenn Sie die Höchsttemperatur von 110 °C auf 105 °C, 90° C oder 80° C senken wollen, führen Sie folgende Schritte durch: 1.
Seite 95
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 33/62 Licht-Dimmkurve ändern Da Glühbirnen und LEDs unterschiedlich auf die Dimmfunktion reagieren, besteht die Möglichkeit die Dimmkurve entsprechend dem verwendeten Lichtsystem auszuwählen. Führen Sie folgende Schritte durch: 1. Rufen Sie das Techniker-Menü auf (siehe Seite 31). 2.
Seite 96
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 34/62 Betriebsmodus des Zusatzausgangs einstellen (nur Pro D2i / Pro D3i) Der Zusatzausgang ist wahlweise dimmbar oder schaltbar. Standardmäßig ist die Dimmfunktion aktiviert. Wenn Sie die Dimmfunktion des Zusatzausgangs deaktivieren möchten, führen Sie folgende Schritte durch: 1.
Seite 97
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 35/62 4. Wählen Sie mit der Plus-Taste B und Minus-Taste C den gewünschten Wert aus. ● „oFF“ der Statusausgang ist während des Saunabetriebs aktiviert (Stan- dard) ● „on“ der Statusausgang ist während des Nachtrockenprogramms aktiviert 5.
Seite 98
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 36/62 Betriebsart Folienbetrieb mit Temperaturregelung einstellen (nur Pro D2i/Pro D3i) Hier kann festgelegt werden, dass der Zusatzausgang bei eingestellter Tem- peraturregelung (siehe „Betreibsart des Zusatzausgangs einstellen-Ir“ auf Seite 35) auch bei Zuschalten des Saunaofens im Betrieb Temperaturrege- lung bleibt.
Seite 99
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 37/62 Laufzeit Nachtrockenprogramm einstellen Die maximale Laufzeit des Nachtrockenprogrammes ist standardmäßig auf 30 Min. eingestellt. Wenn Sie diese Einstellung ändern wollen, führen Sie folgende Schritte durch: 1. Rufen Sie das Techniker-Menü auf (siehe Seite 31). 2.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 39/62 9.3. Bedienteil Pro D3 9.4. Bedienteil Pro D3i Anzeige Temperatur Lüfter Feuchte (nur Pro D3 / Pro D3i) Vorwahlzeit Zusatzausgang (nur Pro D2i / Pro D3i) Benutzerprogramme Licht Ein/Aus-Taste Minus-Taste Plus-Taste Mode-Taste...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 40/62 9.5. Zusatzausgang Bedienteil Pro D (optional) Ein/Aus-Taste Anzeige Standby für Fernwirken Plus-Taste Intensitätsanzeige Minus-Taste 9.6. Leistungsteil F Ein/Aus-Schalter E Lichtschalter...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 41/62 10. Bedienung 10.1. Licht am Leistungsteil einschalten (Reinigungsbeleuchtung) Das Licht in der Saunakabine kann am Leistungsteil unabhängig vom Ein/Aus- Schalter F eingeschaltet und ausgeschaltet werden. ● Um das Licht am Leistungsteil einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken Sie den Lichtschalter E.
Wenn die Steuerung wie in 10.3. Bedienteil aktivieren beschrieben aktiviert wurde, kann bei den Modellen Pro D2i und Pro D3i, die Funktion 7 (Zusatz- ausgang) auch mit „Zusatzausgang Bedienteil Pro D“ aktiviert werden. ● Drücken Sie für eine Sekunde die Ein/Aus-Taste A des Zusatzausgang Be- dienteils.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 43/62 10.5. Sauna-Betrieb starten 1. Wählen Sie durch drücken der Mode-Taste D das Temperatur-Symbol 5 aus. Drücken Sie anschließend kurz die Ein/Aus-Taste A. ► Der Saunaofen wird eingeschaltet. 2. Stellen Sie mit der Plus-Taste B und Minus-Taste C die gewünschte Tem- peratur ein.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 44/62 Der Verdampfer (Feuchtefunktion 6) lässt sich nur starten, wenn der Saunaofen (Temperaturfunktion 5) eingeschaltet ist. Dabei ist die ma- ximal einstellbare Soll-Feuchte von der Saunatemperatur abhängig. Je höher die Saunatemperatur, desto niedriger ist der maximal einstellbare Feuchtewert - siehe Kennlinie auf Seite 13) Ausnahme: Der Verdampfer-Single-Betrieb ist aktiviert (siehe „Ver- dampfer-Single-Betrieb aktivieren“...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 45/62 10.9. Zusatzausgang starten (nur Pro D2i / Pro D3i) Am Zusatzausgang der Saunasteuerung können z.B. Infrarot-Strahler oder Infrarot-Wärmeplatten angeschlossen werden. WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf oder vor dem heißen Infrarot-Strahler liegen, können sich entzünden und Brände verursachen. ●...
Betriebsart wird automatisch auf Intensitätsregelung geändert und der Zusatzausgang läuft mit höchster Stufe weiter. Verwenden des optionalen Bedienteils „Zusatzausgang Bedienteil Pro D“ Das optionale Bedienteil ermöglicht das Ein- und Ausschalten des Zusatzaugangs sowie das Dimmen oder die Änderung der Temperatur. Der Zusatzaugsgang kann nur aktiviert werden, wenn die Steuerung bereits eingeschalten ist.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 47/62 Bei „Raumtemperaturregelung des Zusatzsausgangs“ kann die Ein- stellung der Temperatur nur in 7 Schritten erfolgen, diese entsprechen folgenden Temperaturen: entspricht bei Tempera- entspricht bei Tempera- Intensität turregelung Wärmeplat- turregelung Strahler [°C] ten [°C] 10.10. Zusatzausgang ausschalten (nur Pro D2i / Pro D3i) 1.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 48/62 10.11. Licht einschalten Bei aktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Lichts aktiviert ist, können Sie die Leistung des Lichts von Stufe 0 bis Stufe 100 einstellen. Beim Wert 0 ist das Licht ausgeschaltet. Der Wert 100 entspricht der vollen Leistung. 1.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 49/62 10.13. Lüfter starten Bei aktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Lüfters aktiviert ist, können Sie die Leistung des Lüfters auf einer Skala von 0 bis 100 einstellen. Der Wert 100 entspricht der vollen Leistung. 1.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 50/62 10.15. Vorwahlzeit einstellen Sie können die Vorwahlzeit je nach Einstellung im Technikermenü einstellen: ● Minuten genau: bei maximaler Vorwahlzeit 6 Stunden ● in Stunden: bei maximaler Vorwahlzeit 12h / 18h / 24h WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, entzün- den sich und verursachen Brände.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 51/62 10.17. Laufzeit einstellen Sie können bereits beim Starten der Sauna bestimmen, wie lange die Sauna in Betrieb sein soll. Dabei kann die maximale Heizzeit (z.B. 6 h für private Saunen) nicht überschritten werden. Damit die Laufzeit eingestellt werden kann, muss der Saunabetrieb bereits gestartet worden sein.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 52/62 10.19. Standby für Fernwirken aktivieren Laut EN 60335-2-53 müssen Saunasteuerungen mit Fernstartfunktion manuell auf die Betriebsart „Standby für Fernwirken“ gestellt werden. Diese Aktivierung muss nach jedem Fernstart- und Fernstopp-Vorgang neu erfolgen. Führen Sie dazu folgende Schritte durch: Bei aktivierter Sicherheitsabschaltung (Standard) Die Einstellung „SdO“...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 53/62 Wird die Türe geöffnet - erscheint im Display die Anzeige „dor“ 1. Im Modus „Standby für Fernwirken“: Um den Modus fortzusetzen, muss die Tür geschlossen und die Ein/Aus-Taste A für ca. 3 Sekunden gedrückt werden. ►...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 54/62 11. Benutzerprogramme Mit Hilfe der Benutzerprogramme können bevorzugte Sauna-Einstellungen gespeichert und wieder abgerufen werden. Es stehen 5 voreingestellte Be- nutzerprogramme zur Verfügung, die nach den Vorstellungen der Anwender abgeändert werden können. Die Einstellungen folgender Funktionen werden in den Benutzerprogrammen abgespeichert: ●...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 55/62 11.3. Eigene Benutzerprogramme erstellen Sie können Benutzerprogramme nach Ihren Vorstellungen erstellen. Dabei wird ein voreingestelltes Benutzerprogramm überschrieben. Führen Sie dazu folgende Schritte durch: 1. Starten Sie alle Funktionen, die mit dem zukünftigen Benutzerprogramm eingeschaltet werden sollen, mit der gewünschten Intensität. Lassen Sie die Steuerung für ca.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 56/62 12. Die Eco-Funktion Die Eco-Funktion ermöglicht Ihnen, in den Pausen zwischen den Saunagängen Energie zu sparen. Die angeschlossenen Geräte laufen bei aktivierter Eco-Funktion mit reduzierter Leistung. Sie können zwischen einer 20-, 40-, oder 60-minütigen Saunapause wählen.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 57/62 13. Reinigung und Wartung 13.1. Reinigung ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ●...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 58/62 15. Problemlösung 15.1. Fehlermeldungen Die Saunasteuerung ist mit einer Diagnosesoftware ausgestattet, die beim Einschalten und im Betrieb die Systemzustände überprüft. Sobald die Diagno- sesoftware einen Fehler erkennt, schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen ab. Fehler werden durch einen wiederkehrenden Warnton und das Blinken der Sym- bole 2 bis 8 angezeigt.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 59/62 15.2. Wassermangelanzeige (nur Pro D3 / Pro D3i) Die Saunasteuerung verfügt im Kombi-Betrieb über eine automatische Wasser- mangel-Abschaltung, sofern Ihr Kombi-Ofen dies unterstützt. Ist der Wassertank des Verdampfers leer, wird dies durch einen wiederkehrenden Warnton und dem Text "FIL"...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 60/62 16. Technische Daten 16.1. Leistungsteil Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: max. 95% Saunasteuerung Abmessungen (B x H x T): 307 x 175 x 57 mm Schaltspannung / dreiphasig 3N: 400 V AC Frequenz: 50 Hz...
Abmessungen (B x H x T): 80 x 104 x 38 mm Montageausschnitt (B x H): 65 x 70 mm Schutzart (spritzwassergeschützt): IPX4 16.3. Zusatzausgang Bedienteil Pro D (optional) Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: 0 °C bis +100 °C Luftfeuchtigkeit: max.
Seite 124
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 62/62...
Seite 125
Commande de sauna Pro D INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Pro D2 1-041-288/PRO-D2 Pro D2 white 1-041-290/PRO-D2W Pro D2i 1-041-291/PRO-D2I Pro D2i white 1-041-292/PRO-D2IW Pro D3 1-041-293/PRO-D3 Pro D3 white 1-041-294/PRO-D3W Pro D3i 1-041-295/PRO-D3I Pro D3i white 1-041-296/PRO-D3IW Version 09/23 N°...
Seite 126
Table des matières 1. Concernant ces instructions 2. Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l'utilisateur 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires en option 3.3.
Seite 127
10.1. Allumage de l'éclairage de l'élément de puissance (éclairage de nettoyage) 10.2. Allumage de l'élément de commande 10.3. Activation de l'élément de commande 10.4. Élément de commande de sortie supplémentaire Pro D (en option) 10.5. Activation du mode sauna 10.6. Arrêt du mode sauna 10.7.
Seite 128
13.2. Entretien 14. Élimination 15. Dépannage 15.1. Messages d'erreur 15.2. Affichage du manque d’eau (seulement Pro D3/Pro D3i) 15.3. Fusibles 16. Caractéristiques techniques 16.1. Bloc de puissance 16.2. Élément de commande Pro D2/Pro D2i/Pro D3/Pro D3i 16.3. Élément de commande de sortie supplémentaire Pro D (en option)
à votre sécurité. Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également dis- ponibles dans la zone de téléchargement de notre site Internet www. sentiotec.com/downloads. Symboles d'avertissement Dans les instructions de montage et le mode d'emploi, un avertissement précède les activités représentant un danger.
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 6/31 2. Remarques importantes pour votre sécurité Les commandes de sauna de la série Pro D sont conçues selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 7/31 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité à procéder au montage. ● Les travaux sur la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l'appareil n'est pas sous tension. ● Un dispositif de coupure totale du circuit sur tous les pôles (catégorie de surtension III) doit être prévu par le client.
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 8/31 2.3. Consignes de sécurité pour l'utilisateur ● La commande de sauna ne doit pas être utilisée par les enfants de moins de 8 ans. ● La commande de sauna peut être utilisée par les enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d'expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
● Élément de commande Pro D3i (1-1040-173/PRO-D3I-CU) ● Élément de commande Pro D3i white (1-1-040-173/PRO-D3IW-CU) ● Élément de commande de sortie supplémentaire Pro D (1-040-174/PRO-DA-CU) ● Élément de commande de sortie supplémentaire Pro D white (1-040-175/PRO-DAW-CU) ● Convertisseur Pro D BUS RS485 (1-053-348/BUS-CON-D) ● MySentio Wifi (1-053-313/S-WIFI01)
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 10/31 3.3. Fonctions du produit Pro D2/Pro D2 white La commande de sauna Pro D2/Pro D2 white dispose des fonctions suivantes : ● Réglage des poêles avec une puissance de chauffage pouvant monter jusqu'à 10,5 kW pour une plage de température de 30 °C à 110 °C. ●...
Seite 135
(seulement Pro D2i/Pro D3i) » à la page 32) : ● 1-028-348/IR-WP-100, 1-028-343/IR-WP-175, 1-028-784/IR-WP-390, 1-028-938/IR-WP-510 ● 1-028-149/IR-WPHL-100, 1-028-941/IR-WPHL-175, 1-028-601/IR- WPHL-390, 1-027-885/IR-WPHL-510 Pro D2 (white) Pro D2i (white) Pro D3 (white) Pro D3i (white) Fig.1 Vue d’ensemble des fonctions de Pro D...
3.5. Modes de fonctionnement des sondes Les commandes de sauna de la série Pro D peuvent être utilisées avec une ou deux sondes. La deuxième sonde utilisée peut être une sonde de température (sonde de banc, F2) ou une sonde de température-humidité (FTS2, seulement Pro D3/Pro D3i).
Seite 137
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 13/31 Fonctionnement à deux sondes avec sonde de banc (F2) Le fonctionnement à deux sondes doit être activé à l'aide du commutateur de sélec- tion de fonctions (voir « Activation du démarrage à distance » à la page 30). En fonctionnement à...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/31 4. Montage 4.1. Montage du bloc de puissance ATTENTION ! Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d'eau, mais un contact direct avec de l'eau peut quand même endommager l'appareil. ●...
Seite 139
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/31 Pour le montage de la commande de sauna, suivez les étapes suivantes : 1. Vissez deux vis cruciformes (16 mm) à une hauteur d'environ 1,70 m jusqu'à obtenir un écartement de 7 mm dans la paroi du sauna. L'espace entre les deux vis doit être de 145 mm (voir Fig.2).
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 16/31 4.2. Montage de l'élément de commande L’élément de commande 2 est monté sur la paroi de la cabine à une distance maximale de 10 mètres de l’élément de puissance 1 (voir Fig.4). Pour le montage, une scie sauteuse usuelle, par exemple, est nécessaire pour réaliser la découpe pour le panneau de commande.
Seite 141
3. Vissez le boîtier à la paroi de la cabine par les trous au moyen des 4 ou 2 vis à bois jointes. Fig.5 Montage de l’élément de commande pour Pro D Fig.6 Montage de l’élément de commande de la...
Seite 142
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 18/31 4. Enfoncez la plaque avant du panneau de commande dans le boîtier en exerçant une légère pression. Veillez à ce que le crochet de fixation inférieur s’emboîte bien. Montage du panneau de commande Fig.7 5. Raccordez le connecteur à 4 pôles à la prise RJ11 du panneau de commande. Demi-coquilles de la sonde de poêle Plaque de raccordement Vis cruciformes (9 mm)
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 19/31 4.3. Montage de la sonde de poêle F1 avec dispositif de protection contre la surtempérature Lors du montage de la sonde de poêle, tenez compte des points suivants : ● La sonde de poêle est montée sur la paroi arrière du poêle, dans la moitié supérieure du poêle.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 20/31 4.5. Montage de la sonde de température-humidité FTS2 (en option, seulement Pro D3/Pro D3i) La sonde de température-humidité est montée sur la paroi de la cabine au-des- sus du banc arrière. Respectez une distance de 15 cm environ par rapport au plafond de la cabine.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 21/31 5. Branchements électriques ATTENTION ! Endommagement de l’appareil ● La commande de sauna doit uniquement être utilisée pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puissance de 3,5 kW max. par cycle. La puissance maximale de l’évaporateur (seulement Pro D3/Pro D3i) est de 3,5 kW. La puissance maximale de la sortie supplémentaire (seulement Pro D2i/Pro D3i) est de 3,5 kW.
1. 2. Mettez la fiche du câble RJ-10 dans la prise de raccordement h. Les commandes de sauna de la série Pro D permettent d’utiliser 2 éléments de commande Pro D et un élément de commande de sortie supplémen- taire sur un même élément de puissance. Pour raccorder les éléments de commande en option («...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 23/31 Fig.9 Exemple de raccordement de Pro D3i 5.3. Branchement de l'éclairage 1. Faites passer le câble d'éclairage dans le passage de câbles b dans la zone de raccordement pour 230 V/400 V f. 2.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 24/31 5.6. Branchement du module d'extension de puissance (en option) 1. Faites passer le câble du module d'extension de puissance dans le passage de câbles a dans la zone de raccordement pour 230 V/400 V f. 2.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 25/31 5.9. Raccordement de la sonde de température-humidité FTS2 (en option, seulement Pro D3/Pro D3i) 1. Faites passer les câbles de la sonde dans le passage de câbles 4 dans la zone de raccordement pour très basse tension 1. 2.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 26/31 5.11. Branchement du dispositif d’arrêt de sécurité/capteur de porte Selon la norme EN 60335-2-53, les commandes de sauna avec actionnement à distance ne doivent être utilisées que pour la commande et le réglage d'un poêle de sauna qui a passé avec succès le contrôle défini au paragraphe 19.101. Un dispositif d’arrêt de sécurité/dispositif d’ouverture de porte adapté...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 27/31 6. Exécution des contrôles Les contrôles suivants doivent être exécutés par un installateur-électricien agréé. AVERTISSEMENT ! Les contrôles suivants doivent être effectués sous tension. Attention au risque d'électrocution. ● Ne touchez JAMAIS de pièces conductrices sous tension. 1.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 29/31 8. Mise en service 8.1. Réglage du commutateur de sélection de fonctions Vous pouvez activer différentes fonctions du produit à l'aide du com- mutateur de sélection de fonctions qui se trouve dans la zone de rac- cordement pour très basse tension.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 30/31 Activation/désactivation de la disponibilité des phases Le commutateur de sélection de fonctions 3 permet d’activer ou de désactiver la disponibilité des phases. ● Le commutateur de sélection de fonctions 3 se trouve par défaut en position ON.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 31/31 Mode de démarrage à distance Le commutateur de sélection de fonctions 7 permet de démarrer le mode sauna/ évaporateur ou de sélectionner le programme utilisateur 1/2. ● Le commutateur de sélection de fonctions 7 se trouve par défaut en position OFF.
Seite 156
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 32/62 Diminution de la température maximale Par défaut, la température de consigne peut être réglée entre 30 °C et 110 °C. Si vous souhaitez abaisser la température maximale de 110 °C à 105 °C, 90° C ou 80°...
Seite 157
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 33/62 Modification de la courbe de gradation d’éclairage La fonction de gradation ayant un effet différent sur les ampoules et les diodes, il est possible de sélectionner une courbe de gradation en fonction du système d'éclairage employé. Suivez les étapes suivantes : 1. Affichez le menu de configuration (voir page 31). 2.
Seite 158
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 34/62 Réglage du mode de fonctionnement de la sortie supplémentaire (seulement Pro D2i/Pro D3i) La sortie supplémentaire est soit variable soit commutable. Par défaut, la fonction de gradation est activée. Si vous souhaitez désactiver la fonction de gradation de la sortie supplémentaire, suivez les étapes suivantes : 1.
Seite 159
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 35/62 4. Appuyez sur la touche Plus B et sur la touche Moins C pour sélectionner la valeur souhaitée. ● « oFF » signifie que la sortie d’état est activée pendant le mode sauna (par défaut). ● « on » signifie que la sortie d’état est activée pendant le programme de séchage final. 5. Confirmez la sélection en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT A. Réglage du mode de fonctionnement de la sortie supplémentaire (seulement Pro D2i/Pro D3i) Deux modes de fonctionnement sont disponibles pour la sortie supplémentaire : 1.
Seite 160
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 36/62 Réglage du mode de fonctionnement Film avec régulation de la température (seulement Pro D2i/Pro D3i) Vous pouvez spécifier ici que la sortie supplémentaire reste en mode de régu- lation de la température même lorsque le poêle du sauna est allumé si la ré- gulation de la température est réglée («...
Seite 161
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 37/62 Réglage de la durée du programme de séchage final La durée de fonctionnement maximale du programme de séchage final est réglée par défaut sur 30 min. Si vous souhaitez modifier ce réglage, suivez les étapes suivantes : 1. Affichez le menu de configuration (voir page 31). 2. Appuyez sur la touche de mode D pour sélectionner « drY ». 3.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 39/62 9.3. Élément de commande Pro D3 9.4. Élément de commande Pro D3i Affichage Température Ventilateur Humidité (seulement Pro D3/Pro D3i) Durée de temporisation Sortie supplémentaire (seulement Pro D2i/ Pro D3i) Programmes utilisateurs Éclairage Touche MARCHE/ARRÊT Touche Moins Touche Plus Touche de mode...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 40/62 9.5. Élément de commande de sortie supplémentaire Pro D (en option) Touche MARCHE/ARRÊT Affichage du mode de veille d'actionnement à distance Touche Plus Affichage de l’intensité Touche Moins 9.6. Bloc de puissance Commutateur MARCHE/ARRÊT E Commutateur d’éclairage...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 41/62 10. Utilisation 10.1. Allumage de l'éclairage de l'élément de puissance (éclairage de nettoyage) L’éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint sur l’élément de puissance indépendamment du commutateur MARCHE/ARRÊT F. ● Pour allumer ou éteindre l'éclairage sur l'élément de puissance, appuyez sur le commutateur d'éclairage E.
Si la commande a été activée comme décrit dans 10.3. Activation de l’élément de commande, il est également possible d’activer la fonction 7 (sortie supplé- mentaire) avec « Élément de commande de sortie supplémentaire Pro D » pour les modèles Pro D2i et Pro D3i.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 43/62 10.5. Activation du mode sauna 1. Appuyez sur la touche de mode D pour sélectionner le symbole de tempé- rature 5. Appuyez ensuite brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT A. ► Le poêle du sauna est mis en marche. 2.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 44/62 L'évaporateur (fonction d'humidité 6) ne peut être démarré que lorsque le poêle de sauna (fonction de température 5) est allumé. L'humidité de consigne maximale pouvant être réglée dépend de la température du sauna. Plus la température du sauna est élevée, plus la valeur de l’humidité maximale réglable est basse (voir courbe à...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 45/62 10.9. Démarrage de la sortie supplémentaire (seulement Pro D2i/Pro D3i) Vous pouvez raccorder, par exemple, un émetteur infrarouge ou des plaques chauffantes infrarouges à la sortie supplémentaire de la commande de sauna. AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie Des objets inflammables se trouvant sur ou devant l’émetteur infrarouge chaud peuvent s’enflammer et provoquer des incendies. ● Ne laissez JAMAIS un objet inflammable sur ou devant l'émetteur infrarouge. ● Assurez-vous qu'AUCUN objet inflammable ne se trouve sur ou devant l'émetteur infrarouge avant de le mettre en marche. Deux modes de fonctionnement sont disponibles pour la sortie supplémentaire : 1.
Seite 170
2. Appuyez sur la touche Plus B et sur la touche Moins C pour régler la puis- sance souhaitée de la sortie supplémentaire. ► La valeur réglée est affichée sous forme de points (voir a « 9.5. Élé- ment de commande de sortie supplémentaire Pro D (en option) » à la page 40).
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 47/62 En présence de la « Régulation de température ambiante de la sortie supplémentaire », le réglage de la température peut être effectué en 7 étapes. Elles correspondent aux températures suivantes : Correspond la régula- Correspond la régulation Intensité tion de température des de température des plaques chauffantes [°C] émetteurs [°C] 10.10.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 48/62 10.11. Allumage de l'éclairage Lorsque la fonction de gradation est activée Lorsque la fonction de gradation de l'éclairage est activée, vous pouvez régler la puissance de l'éclairage du niveau 0 au niveau 100. Avec une valeur de 0, l'éclairage est éteint.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 49/62 10.13. Mise en marche du ventilateur Lorsque la fonction de gradation est activée Lorsque la fonction de gradation lumineuse est activée, vous pouvez régler la puissance du ventilateur sur une échelle de 0 à 100. La valeur 100 correspond à...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 50/62 10.15. Paramétrage du démarrage différé Vous pouvez régler l’horaire de la marche en fonction des paramètres du menu de configuration. ● À la minute près : avec démarrage différé maximum de 6 heures ● En heures : avec démarrage différé maximum de 12h/18h/24h AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie Des objets inflammables se trouvant sur le poêle de sauna brûlant peuvent s'enflammer et provoquer des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inflammables sur le poêle de sauna. ● Assurez-vous qu'AUCUN objet inflammable ne se trouve sur le poêle avant d'activer la marche programmée du sauna. 1.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 51/62 10.16. Interruption de la fonction de démarrage différé ● Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT A pour interrompre la fonction de durée de temporisation. ► Le décompte jusqu'à la mise en marche programmée est interrompu. ►...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 52/62 10.19. Activation du mode de veille de l'actionnement à distance Selon la norme EN 60335-2-53, les commandes de sauna avec fonction d'activa- tion à distance doivent être réglées manuellement sur le mode de fonctionnement «...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 53/62 L’écran affiche « dor » lorsque la porte est ouverte. 1. En mode « Veille de l’actionnement à distance » : Pour continuer dans ce mode, fermer la porte et appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT A pendant environ 3 secondes.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 54/62 11. Programmes utilisateur À l'aide des programmes utilisateur, vous pouvez enregistrer vos réglages de sau- na préférés afin de pouvoir y accéder plus facilement. 5 programmes utilisateurs préréglés sont à la disposition de l'utilisateur et peuvent être modifiés à sa guise. Les réglages des fonctions suivantes sont enregistrés dans les programmes utilisateurs : ● Température ● Humidité ● Sortie supplémentaire (régulation d'intensité ou de température ambiante) ●...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 55/62 11.3. Réglage personnalisé des programmes utilisateurs Vous pouvez personnaliser les programmes utilisateurs. Le programme person- nalisé remplace alors un programme utilisateur préréglé. Pour cela, suivez les étapes suivantes : 1. Démarrez toutes les fonctions qui doivent être activées dans le futur pro- gramme utilisateur, avec l’intensité...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 56/62 12. La fonction ÉCO La fonction Éco vous permet d’économiser de l’énergie pendant les pauses, entre deux séances de sauna. Avec la fonction Éco, les appareils raccordés fonctionnent en puissance réduite. Vous pouvez choisir des pauses de sauna de 20, 40 ou 60 minutes.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 57/62 13. Nettoyage et entretien 13.1. Nettoyage ATTENTION ! Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d'eau, mais un contact direct avec de l'eau peut quand même endommager l'appareil. ● Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 58/62 15. Dépannage 15.1. Messages d'erreur La commande de sauna est équipée d'un logiciel de diagnostic qui contrôle l'état du système pendant la mise en marche et le fonctionnement. Dès que le logiciel de diagnostic détecte une erreur, la commande de sauna éteint le poêle.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 59/62 15.2. Affichage du manque d’eau (seulement Pro D3/Pro D3i) La commande de sauna dispose, en mode mixte, d'un arrêt automatique en cas de manque d'eau (si votre poêle mixte est compatible avec cette fonction). Si le réservoir d’eau de l’évaporateur est vide, ceci vous est signalé...
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 60/62 16. Caractéristiques techniques 16.1. Bloc de puissance Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max.
Découpe de montage (l x h) : 65 x 70 mm Degré de protection (protection contre les projections d'eau) : IPX4 16.3. Élément de commande de sortie supplémentaire Pro D (en option) Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante :...
Seite 186
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 62/62...
Seite 187
Comando della sauna Pro D ISTRUZIONI D`USO E DI MONTAGGIO Italiano Pro D2 1-041-288 / PRO-D2 Pro D2 white 1-041-290 / PRO-D2W Pro D2i 1-041-291 / PRO-D2I Pro D2i white 1-041-292 / PRO-D2IW Pro D3 1-041-293 / PRO-D3 Pro D3 white...
Seite 188
Indice 1. Informazioni sul presente manuale 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori opzionali 3.3. Funzioni del prodotto 3.4.
Seite 189
(illuminazione per le operazioni di pulizia) 10.2. Attivazione dell’unità di potenza 10.3. Attivazione dell’unità di comando 10.4. Uscita supplementare unità di comando Pro D (opzionale) 10.5. Avvio del funzionamento della sauna 10.6. Disattivazione del funzionamento sauna 10.7. Avvio del funzionamento combinato (solo Pro D3 / Pro D3i) 10.8.
Seite 190
15.2. Indicazione di mancanza d’acqua (solo Pro D3 / Pro D3i) 15.3. Fusibili 16. Specifiche tecniche 16.1. Unità di potenza 16.2. Unità di comando Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i 16.3. Uscita supplementare unità di comando Pro D (opzionale)
Così facendo è possibile controllare in ogni momento le informazioni sulla sicurezza e sull’utilizzo. Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/ downloads. Simboli nelle avvertenze Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività...
Istruzioni per uso e montaggio P. 6/31 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale I comandi della sauna della serie Pro D sono fabbricati secondo le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Tuttavia, durante l’uti- lizzo possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
Istruzioni per uso e montaggio P. 7/31 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. ● I lavori da effettuare sul comando della sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione. ● Per l’installazione, predisporre sul posto un dispositivo di sepa- razione su tutti i poli con disinnesto totale corrispondente alla categoria di sovratensione III.
Istruzioni per uso e montaggio P. 8/31 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il comando della sauna non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. ● Il comando della sauna può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o prive della sufficiente esperienza e del know- how necessari nei seguenti casi:...
● Unità di comando Pro D3i white (1-1-040-173 / PRO-D3IW-CU) ● Uscita supplementare unità di comando Pro D (1-040-174 / PRO-DA-CU) ● Uscita supplementare unità di comando Pro D white (1-040-175 / PRO-DAW-CU) ● Convertitore Pro D BUS RS485 (1-053-348 / BUS-CON-D) ●...
Istruzioni per uso e montaggio P. 10/31 3.3. Funzioni del prodotto Pro D2 / Pro D2 white Il comando della sauna Pro D2 / Pro D2 white dispone delle seguenti funzioni: ● Regolazione di stufe per sauna fino a 10,5 kW in un intervallo di temperatura compreso fra 30 °C e 110 °C. ●...
Seite 197
● 1-028-348 / IR-WP-100, 1-028-343 / IR-WP-175, 1-028-784 / IR-WP-390, 1-028-938 / IR-WP-510 ● 1-028-149 / IR-WPHL-100, 1-028-941 / IR-WPHL-175, 1-028-601 / IR-WPHL-390, 1-027-885 / IR-WPHL-510 Pro D2 (white) Pro D2i (white) Pro D3 (white) Pro D3i (white) Fig.1 Panoramica delle funzioni Pro D...
3.5. Modalità di funzionamento con sensori I comandi della sauna della serie Pro D possono essere utilizzati con uno o con due sensori. Come secondo sensore può essere utilizzato un sensore di temperatura (sensore della panca, F2) o un sensore di temperatura e umidità...
Seite 199
Istruzioni per uso e montaggio P. 13/31 Funzionamento con due sensori con l’impiego del sensore della panca (F2) Il funzionamento con due sensori deve essere attivato mediante il selettore di funzioni (vedi “Abilitazione dell’avvio remoto” a pagina 30). Nel funzionamento a due sensori con il sensore della panca, sulla panca poste- riore della sauna viene montato un secondo sensore della temperatura (sensore della panca). Il comando della sauna visualizza come temperatura effettiva la temperatura misurata dal sensore della panca.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 14/31 4. Montaggio 4.1. Montaggio dell’unità di potenza ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima dell’aria non superiore al 95%.
Seite 201
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 15/31 Per il montaggio del comando della sauna eseguire i seguenti passaggi: 1. Avvitare due viti con intaglio a croce (16 mm) sulla parete della sauna a un’altezza di ca. 1,70 m e lasciandole fuoriuscire per una distanza max di 7 mm.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 16/31 4.2. Montaggio dell’unità di comando L’unità di comando 2 viene montata a una distanza massima di 10 metri dall’u- nità di potenza 1 (vedi Fig.4). Ad esempio, per tagliare la rientranza per l’unità di comando è necessario un seghetto alternativo di uso commerciale.
Seite 203
2. Predisporre guide per i cavi di collegamento. 3. Avvitare l’alloggiamento sulla parete della cabina inserendola attraverso i fori con le 4 o le 2 viti per legno in dotazione. Fig.5 Montaggio dell’unità di comando Pro D Fig.6 Montaggio dell’uscita supplementare dell’unità di comando (opzionale)
Seite 204
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 18/31 4. La piastra frontale dell’unità di comando viene inserita nell’alloggiamento premendovi leggermente. Fare attenzione a far scattare in modo avvertibile il gancio di fissaggio inferiore. Montaggio dell’unità di comando Fig.7 5. Collegare la spina a 4 poli alla presa RJ11 dell’unità di comando. Semigusci del sensore della stufa Piastra di collegamento Viti con intaglio a croce (9 mm)
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 19/31 4.3. Montaggio del sensore della stufa F1 con fusibile termico di protezione Durante il montaggio del sensore della stufa osservare i seguenti punti: ● Montare il sensore sul lato posteriore della stufa, posizionandolo sopra il punto centrale della stufa.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 20/31 4.5. Montaggio del sensore di temperatura e di umidità FTS2 (opzionale, solo Pro D3 / Pro D3i) Montare il sensore di temperatura e di umidità sulla parete della cabina posizio- nandolo sopra la panca posteriore, rispettando una distanza di ca.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 21/31 5. Collegamento elettrico ATTENZIONE! Danni all’apparecchio ● Il comando della sauna può essere impiegato esclusivamente per il comando e la regolazione di 3 circuiti termici con una potenza termica max di 3,5 kW per ogni circuito.
2. Inserire la spina del cavo RJ-10 nella presa di collegamento h. I comandi della sauna della serie Pro D permettono il funzionamento di un massimo di 2 unità di comando Pro D e di un’uscita supplementare unità di comando, su un’unità di potenza. Per collegare le unità di co- mando opzionali (“3.2.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 23/31 Fig.9 Esempio di collegamento Pro D3i 5.3. Collegamento del cavo della luce 1. Far passare il cavo della luce attraverso il passacavo b e inserirlo nella zona di collegamento per la tensione a 230 V / 400 V f. 2.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 24/31 5.6. Collegamento dell’ampliamento della potenza (opzionale) 1. Far passare il cavo dell’ampliamento della potenza attraverso il passacavo a e inserirlo nella zona di collegamento per la tensione a 230 V / 400 V f. 2.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 25/31 5.9. Collegamento del sensore di temperatura e di umidità FTS2 (opzionale, solo Pro D3 / Pro D3i) 1. Far passare i cavi del sensore attraverso il passacavo 4 e inserirli nella zona di collegamento per la bassa tensione 1.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 26/31 5.11. Collegamento del dispositivo di sicurezza per lo spegnimento automatico / sensore porta I comandi della sauna dotati di telecontrollo possono essere utilizzati esclusiva- mente per il comando e la regolazione di una stufa per sauna omologata secondo la prova di copertura della stufa ai sensi della direttiva EN 60335-2-53 paragra- fo 19.101.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 27/31 6. Esecuzione delle prove Le seguenti prove devono essere eseguite da un elettricista autorizzato. AVVERTENZA! Le seguenti prove vengono eseguite con l’alimentazione elettrica inserita. Sussiste pericolo di scossa elettrica! ● NON toccare MAI le parti sotto tensione. 1.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 29/31 8. Messa in funzione 8.1. Impostazione del selettore di funzioni Mediante il selettore di funzioni po- sizionato nella zona di collegamento per la bassa tensione è possibile atti- vare diverse funzioni del prodotto. La figura a destra mostra l’impostazione standard dei selettori di funzioni.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 30/31 Attivazione/disattivazione dell’attivazione singola delle fasi La funzione di attivazione singola delle fasi viene attivata/disattivata mediante il selettore di funzioni 3. ● Il selettore di funzioni 3 è preimpostato di serie sulla posizione ON. L’attiva- zione singola delle fasi è...
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 31/31 Modalità di funzionamento avvio remoto Con il selettore di funzioni 7 è possibile selezionare l’avvio del funzionamento sauna/evaporatore o il programma utente 1/2. ● Il selettore di funzioni 7 è preimpostato sulla posizione OFF. L’avvio del funzio- namento sauna/evaporatore è...
Seite 218
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 32/62 Riduzione della temperatura massima Nelle impostazioni predefinite, la temperatura nominale può essere impostata in un intervallo compreso fra 30 °C e 110 °C. Se si desidera abbassare la tem- peratura massima da 110 °C a 105 °C, 90 °C o 80 °C eseguire i seguenti passi: 1.
Seite 219
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 33/62 Modifica della curva d’intensità della luce Poiché le lampadine e i LED reagiscono in modo diverso alla funzione di rego- lazione d’intensità, esiste la possibilità di selezionare la curva d’intensità in base al sistema di luci utilizzato.
Seite 220
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 34/62 Impostazione della modalità di funzionamento dell’uscita supplementare (solo Pro D2i / Pro D3i) È possibile attivare o regolare l’uscita supplementare. Nelle impostazioni prede- finite la funzione di regolazione è attivata. Se si desidera disattivare la funzione di regolazione dell’uscita supplementare, seguire i passi seguenti: 1.
Seite 221
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 35/62 4. Selezionare il valore desiderato mediante il tasto più B e il tasto meno C. ● “oFF” l’uscita di stato durante il funzionamento della sauna è attivata (standard) ● “on” l’uscita di stato durante il programma di asciugatura successiva è attivata 5.
Seite 222
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 36/62 Impostazione della modalità di funzionamento a membrana con regolazione della temperatura (solo Pro D2i / Pro D3i) Qui è possibile stabilire che l’uscita ausiliaria rimanga in modalità di regola- zione della temperatura (vedi “Impostazione della modalità di funzionamento dell’uscita ausiliaria-Ir”...
Seite 223
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 37/62 Impostazione del tempo di funzionamento del programma di asciugatura successiva Il tempo di funzionamento massimo del programma di asciugatura successiva è di 30 min. come impostazione predefinita. Se si desidera modificare questa impostazione, seguire i passi seguenti: 1. Per richiamare il menu per il personale tecnico (vedi pagina 31). 2.
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 39/62 9.3. Unità di comando Pro D3 9.4. Unità di comando Pro D3i Display Temperatura Ventilatore Umidità (solo Pro D3 / Pro D3i) Tempo di preselezione Uscita supplementare (solo Pro D2i / Pro D3i) Programmi utente Luce Tasto On/Off...
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 40/62 9.5. Uscita supplementare unità di comando Pro D (opzionale) Tasto On/Off Indicazione di stand-by per telecontrollo Tasto Più Indicazione dell’intensità Tasto Meno 9.6. Unità di potenza F Interruttore On/Off E Interruttore della luce...
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 41/62 10. Utilizzo 10.1. Attivazione dell’illuminazione sull’unità di potenza (illuminazione per le operazioni di pulizia) È possibile accendere/spegnere la luce nella cabina della sauna sull’unità di potenza indipendentemente dall’interruttore On/Off F. ● Per accendere/spegnere la luce sull’unità di potenza, premere l’interruttore della luce E.
Se il comando è stato attivato come descritto in 10.3. Attivazione dell’unità di comando, nei modelli Pro D2i e Pro D3i la funzione 7 (uscita supplementare) può essere attivata anche con “Uscita supplementare unità di comando Pro D”. ● Premere per un secondo il tasto On/Off A dell’uscita supplementare unità di comando.
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 43/62 10.5. Avvio del funzionamento della sauna 1. Selezionare il simbolo della temperatura 5 premendo il tasto Mode D. Premere quindi brevemente il tasto On/Off A. ► La stufa della sauna viene accesa. 2. Regolare la temperatura desiderata con il tasto Più B e con il tasto Meno C. ►...
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 44/62 L’evaporatore può essere avviato (funzione umidità 6) solamente quando è accesa la stufa per sauna (funzione temperatura 5). Il valore nominale massimo impostabile per l’umidità dipende comunque dalla temperatura presente nella sauna. Maggiore è la temperatura della sau- na, minore sarà...
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 45/62 10.9. Avvio dell’uscita supplementare (solo Pro D2i / Pro D3i) Sull’uscita supplementare del comando della sauna è possibile ad es. collegare un irradiatore a infrarossi o dei pannelli radianti a infrarossi. AVVERTENZA! Pericolo di incendio Gli oggetti infiammabili appoggiati sull’irradiatore a raggi infrarossi caldo possono infiammarsi e causare incendi.
Seite 232
2. Regolare la potenza desiderata dell’apparecchio supplementare con il tasto Più B e con il tasto Meno C. ► Il valore impostato viene visualizzato con dei punti (vedi a “9.5. Uscita supplementare unità di comando Pro D (opzionale)” a pagina 40).
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 47/62 Nella “Regolazione della temperatura ambiente dell’uscita supplemen- tare” l’impostazione della temperatura può avvenire solo in 7 passi, che corrispondono ai seguenti valori di temperatura: con regolazione con regolazione temperatura pannelli Intensità temperatura irradiatori radianti infrarossi [°C] [°C] corrisponde a corrisponde a...
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 48/62 10.11. Attivazione della luce Con funzione di regolazione attivata Quando la funzione di regolazione della luce è attivata, è possibile regolare l’intensità della luce dal livello 0 al livello 100. Se il valore è 0, la luce è spenta. Il valore 100 corrisponde alla potenza completa.
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 49/62 10.13. Avvio del ventilatore Con funzione di regolazione attivata Quando la funzione di regolazione del ventilatore è attivata, è possibile regolare la potenza del ventilatore supplementare su una scala da 0 a 100. Il valore 100 corrisponde alla potenza completa.
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 50/62 10.15. Impostazione della preselezione oraria È possibile regolare la preselezione oraria a seconda dell’impostazione nel menu per il personale tecnico: ● Minuti precisi: per una preselezione oraria di massimo 6 ore ● in ore: per una preselezione oraria di 12h / 18h / 24h AVVERTENZA! Pericolo di incendio Gli oggetti infiammabili che poggiano sulla stufa calda, infiammandosi...
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 51/62 10.17. Impostazione del tempo di funzionamento Già all’avvio della sauna, è possibile stabilire per quanto tempo la sauna dovrà essere in funzione. In questo caso non deve essere superato il tempo di riscal- damento massimo (ad es.
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 52/62 10.19. Attivazione Stand-by per telecontrollo Secondo la norma EN 60335-2-53, i comandi della sauna con funzione di avvio remoto devono essere impostati manualmente sulla modalità di funzionamento “Stand-by per telecontrollo”. Questa attivazione deve essere fatta dopo ogni operazione di avvio remoto e arresto remoto.
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 53/62 Quando la porta viene aperta, il display visualizza "dor" 1. In modalità “stand-by per azionamento remoto”: Per proseguire la modalità, la porta deve essere chiusa e il tasto ON/OFF A deve essere premuto per ca.
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 54/62 11. Programmi utente Utilizzando i programmi utente è possibile memorizzare e richiamare nuova- mente le impostazioni della sauna preferite. Sono disponibili 5 programmi utente preimpostati che l’utente può modificare a suo piacimento. Le impostazioni delle seguenti funzioni vengono memorizzate nei programmi utente: ●...
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 55/62 11.3. Creazione di programmi utente individuali È possibile creare programmi utente a proprio piacimento. A tal fine viene so- vrascritto un programma utente preimpostato. Procedere nel seguente modo: 1. Avviare tutte le funzioni che devono essere attivate con il programma utente futuro con l’intensità desiderata. Lasciare il comando in funzione in questo modo per circa 3 minuti.
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 56/62 12. La funzione Eco La funzione Eco consente di risparmiare energia durante le pause fra una sau- na e l’altra. Se la funzione Eco è attivata, gli apparecchi collegati funzionano a potenza ridotta. È possibile scegliere fra pause di 20, 40 o 60 minuti. Al termine della pausa, la stufa o l’evaporatore vengono di nuovo riaccesi.
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 57/62 13. Pulizia e manutenzione 13.1. Pulizia ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● NON immergere MAI l’apparecchio in acqua. ●...
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 58/62 15. Risoluzione dei problemi 15.1. Messaggi di errore Il comando della sauna è equipaggiato con un software di diagnosi che control- la gli stati del sistema durante l’accensione e il funzionamento. Non appena il software di diagnosi rileva un guasto, il comando della sauna spegne la stufa.
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 59/62 15.2. Indicazione di mancanza d’acqua (solo Pro D3 / Pro D3i) Il comando della sauna, nella modalità di funzionamento combinato, dispone di uno spegnimento automatico in caso di mancanza d’acqua, a condizione che la stufa combinata supporti questa funzione.
Istruzioni per uso e montaggio P. 60/62 16. Specifiche tecniche 16.1. Unità di potenza Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25 °C a +70 °C Temperatura ambiente: da -10 °C a +40 °C Umidità dell’aria: max 95% Comando della sauna Dimensioni (L x H x P): 307 x 175 x 57 mm Tensione di commutazione / trifase 3N:...
80 x 104 x 38 mm Apertura per l’installazione (larg. x alt.): 65 x 70 mm Tipo di protezione (protezione antispruzzo): IPX4 16.3. Uscita supplementare unità di comando Pro D (opzionale) Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25 °C a +70 °C Temperatura ambiente: da 0 °C a +100 °C...
Seite 248
Istruzioni per uso e montaggio P. 62/62...
Seite 249
Saunabesturing Pro D MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Pro D2 1-041-288 / PRO-D2 Pro D2 white 1-041-290 / PRO-D2W Pro D2i 1-041-291 / PRO-D2I Pro D2i white 1-041-292 / PRO-D2IW Pro D3 1-041-293 / PRO-D3 Pro D3 white 1-041-294 / PRO-D3W...
Seite 250
Inhoudsopgave 1. Over deze handleiding 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsvoorschriften voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang 3.2. Optionele toebehoren 3.3. Productfuncties 3.4. Saunabedrijfsmodi 3.5. Voelerbedrijfsmodi 4. Montage 4.1. Voedingseenheid monteren 4.2.
Seite 251
10. Bediening 10.1. Licht op voedingseenheid inschakelen (reinigingsverlichting) 10.2. Voedingseenheid inschakelen 10.3. Bedieningspaneel activeren 10.4. Extra uitgang bedieningspaneel Pro D (optioneel) 10.5. Saunamodus starten 10.6. Saunamodus uitschakelen 10.7. Combimodus starten (alleen Pro D3 / Pro D3i) 10.8. Combimodus uitschakelen (alleen Pro D3 / Pro D3i) 10.9.
Seite 252
14. Afvoer 15. Probleemoplossing 15.1. Foutmeldingen 15.2. Watertekortweergave (alleen Pro D3 / Pro D3i) 15.3. Zekeringen 16. Technische gegevens 16.1. Voedingseenheid 16.2. Bedieningspaneel Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i 16.3. Extra uitgang bedieningspaneel Pro D (optioneel)
Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook op onze website: www. sentiotec.com/downloads. Symbolen in waarschuwingen In deze montage- en gebruiksaanwijzing staat bij werkzaamheden die gevaarlijk kunnen zijn een waarschuwing.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 6/31 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid De saunabesturingen van de Pro D serie zijn volgens de erkende veiligheidstechnische regels gebouwd. Toch kunnen bij het gebruik gevaren ontstaan. Neem daarom de volgende veiligheidsaanwijzin- gen en de speciale waarschuwingsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken in acht.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/31 2.2. Veiligheidsvoorschriften voor de monteur ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd. ● Werkzaamheden aan de saunabesturing mogen alleen in span- ningsvrije toestand worden uitgevoerd. ● Op de plaats van opstelling moet een volledige scheidingsinrichting met complete uitschakeling overeenkomstig de overspannings- gcategorie III worden aangebracht.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/31 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● De saunabesturing mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● De saunabesturing mag door kinderen boven 8 jaar, door per- sonen met verminderd fysisch, sensorisch of mentaal vermogen en door personen met gebrek aan kennis en ervaring onder de volgende voorwaarden worden gebruikt: –...
● Bedieningspaneel Pro D3i (1-1040-173 / PRO-D3I-CU) ● Bedieningspaneel Pro D3i white (1-1-040-173 / PRO-D3IW-CU) ● Extra uitgang bedieningspaneel Pro D (1-040-174 / PRO-DA-CU) ● Extra uitgang bedieningspaneel Pro D white (1-040-175 / PRO-DAW-CU) ● Pro D BUS-omvormer RS485 (1-053-348 / BUS-CON-D) ● MySentio wifi (1-053-313 / S-WIFI01)
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 10/31 3.3. Productfuncties Pro D2 / Pro D2 white De saunabesturing Pro D2 / Pro D2 white beschikt over volgende functies: ● Regelen van saunakachels met een verwarmingsvermogen tot 10,5 kW in een temperatuurbereik van 30 °C tot 110 °C. ●...
Seite 259
● 1-028-348 / IR-WP-100, 1-028-343 / IR-WP-175, 1-028-784 / IR-WP-390, 1-028-938 / IR-WP-510 ● 1-028-149 / IR-WPHL-100, 1-028-941 / IR-WPHL-175, 1-028-601 / IR- WPHL-390, 1-027-885 / IR-WPHL-510 Pro D2 (white) Pro D2i (white) Pro D3 (white) Pro D3i (white) Afb.1 Functieoverzicht Pro D...
(zie karakteristiek op pagina 13). 3.5. Voelerbedrijfsmodi De saunabesturingen van de Pro D serie kunnen met een of twee voelers worden gebruikt. Als tweede voeler kan een temperatuurvoeler (bankvoeler, F2) of een vochtigheids-temperatuurvoeler (FTS2, alleen Pro D3 / Pro D3i) worden gebruikt.
Seite 261
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 13/31 Tweevoelermodus met bankvoeler (F2) De tweevoelermodus moet via de functieschakelaar worden geactiveerd (zie „Starten op afstand - vrijgave” op pagina 30). In de tweevoelermodus met bankvoeler wordt een tweede temperatuurvoeler (bankvoeler) boven de achterste saunabank gemonteerd. De saunabesturing geeft als werkelijke waarde de temperatuur aan die door de bankvoeler wordt gemeten.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 14/31 4. Montage 4.1. Voedingseenheid monteren LET OP! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht. Toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Monteer de saunabesturing op een droge plaats waar een maximale lucht- vochtigheid van 95% niet wordt overschreden.
Seite 263
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 15/31 Om de saunabesturing te monteren, voert u de volgende stappen uit: 1. Draai twee kruiskopschroeven (16 mm) op een hoogte van ongeveer 1,70 m tot op een afstand van 7 mm in de saunawand. De beide schroeven moeten 145 mm van elkaar verwijderd zijn (zie Afb.2).
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 16/31 4.2. Bedieningspaneel monteren Het bedieningspaneel 2 wordt aan de cabinewand op maximaal 10 meter afstand tot de voedingseenheid 1 gemonteerd (zie Afb.4). Voor de montage is bijvoorbeeld een normale decoupeerzaag vereist om de uitsparing voor het bedieningspaneel uit te zagen. Het bedieningspaneel kan zowel in als buiten de cabine worden gemonteerd.
Seite 265
1. Met bijvoorbeeld een decoupeerzaag de uitsparing 70 x 65 of 60 x 48 mm uitzagen (zie Afb.5 en Afb.6). 2. Kabeldoorvoeringen voor de verbindingskabels aanbrengen. 3. Behuizing door de boring met de 4 of 2 meegeleverde houtschroeven aan de cabinewand vastschroeven. Afb.5 Montage bedieningspaneel Pro D Afb.6 Montage extra uitgang bedieningspaneel (optioneel)
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 18/31 4. De frontplaat van het bedieningspaneel wordt met lichte druk in het be- dieningspaneel gestoken. De onderste bevestigingshaak moet merkbaar vergrendelen. Montage bedie- Afb.7 ningspaneel 5. Verbind de 4-polige stekker met de RJ11-bus van het bedieningspaneel. Halve omhulsels van de kachelvoeler Aansluitplaat Kruiskopschroeven (9 mm)
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 19/31 4.3. Kachelvoeler F1 met oververhittingsbeveiliging monteren Let bij de montage van de kachelvoeler op volgende punten: ● De kachelvoeler moet aan de achterkant van de kachel boven het midden van de saunakachel worden gemonteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden aangehouden.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 20/31 4.5. Vochtigheidstemperatuurvoeler FTS2 (optioneel, alleen Pro D3 / Pro D3i) monteren De vochtigheidstemperatuurvoeler moet op de cabinewand boven de achterste zitbank worden gemonteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden gerespecteerd. Voer voor de montage van de vochtigheidstemperatuurvoeler de volgende stappen uit: 1.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 21/31 5. Elektrische aansluiting LET OP! Schade aan het apparaat ● De saunabesturing mag enkel worden gebruikt voor de bediening en regeling van 3 verwarmingscircuits met een verwarmingsvermogen van max. 3,5 kW per verwarmingscircuit. Het maximale verdampervermogen (alleen Pro D3 / Pro D3i) bedraagt 3,5 kW.
4 in het aansluitbereik voor extra lage spanning 1. 2. Steek de stekker van de RJ-10-kabel in de aansluitbus h. Met de saunabesturingen van de Pro D is bedrijf van tot 2 Pro D be- dieningspanelen en een extra uitgang-bedieningspaneel, aan een voe- dingseenheid mogelijk.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 23/31 Afb.9 Aansluitvoorbeeld Pro D3i 5.3. Licht aansluiten 1. Leid de lichtleiding door de kabeldoorvoering b in het aansluitbereik voor 230 V / 400 V f. 2. Sluit de lichtleiding conform het aansluitschema aan op de klemmenlijst d . Neem daarbij de bedieningshandleiding van het desbetreffende apparaat in acht.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 24/31 5.6. Vermogensuitbreiding (optioneel) aansluiten 1. Leid de leiding van de vermogensuitbreiding door de kabeldoorvoering a in het aansluitbereik voor 230 V / 400 V f. 2. Sluit de leiding van de vermogensuitbreiding conform het aansluit- schema aan op de klemmenlijst e.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 25/31 5.9. Vochtigheids-temperatuurvoeler FTS2 (optioneel, alleen Pro D3 / Pro D3i) aansluiten 1. Geleid de voelerkabels door de kabeldoorvoering 4 in het aansluitbereik voor laagspanning 1. 2. Sluit de temperatuurvoelerkabels aan op de klemmen met het opschrift "F2" op klemmenstrook 2.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 26/31 5.11. Veiligheidsuitschakeling / deursensor aansluiten Volgens EN 60335-2-53 mogen saunabesturingen met afstandsbediening al- leen worden gebruikt voor de besturing en regeling van een saunakachel die geslaagd is voor de afdekproef conform paragraaf 19.101. Alternatief kan een desbetreffende veiligheidsuitschakeling / deuropener worden gemonteerd. Deze schakelt de saunakachel uit wanneer voorwerpen (bijv.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 27/31 6. Controles uitvoeren De volgende controles moeten worden uitgevoerd door een erkende elektricien. WAARSCHUWING! De volgende controles worden uitgevoerd bij ingeschakelde stroom- toevoer. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. ● Raak NOOIT onderdelen aan die onder spanning staan. 1.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 29/31 8. Inbedrijfstelling 8.1. Instelling van de functieselectieschakelaar Via de functieschakelaar in het aan- sluitbereik voor laagspanning kun- nen verschillende productfuncties worden geactiveerd. De afbeelding rechts toont de standaardinstelling van de functieschakelaar. Houd er rekening mee dat na wijzi- gingen de besturing 10 seconden moet worden uitgeschakeld, om de instellingen op te slaan.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 30/31 Fasenroulatie activeren/deactiveren De fasenroulatie wordt via de functiekeuzeschakelaar 3 geactiveerd resp. ge- deactiveerd. ● Standaard staat de functiekeuzeschakelaar 3 in de ON-stand. De fasenrou- latie is dan geactiveerd. ● Wanneer u de fasenroulatie wilt deactiveren, zet u de functieschakelaar 3 in de OFF-stand.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 31/31 Starten op afstand - modus Met de functieschakelaar 7 kan de start van sauna-/verdampermodus of gebrui- kersprogramma 1/2 worden geselecteerd. ● Standaard staat de functiekeuzeschakelaar 7 in de OFF-positie. Starten van de sauna-/verdampermodus is geactiveerd. Klem „S” start de saunamodus en klem „C”...
Seite 280
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 32/62 Maximale temperatuur reduceren Standaard kan de gewenste temperatuur worden ingesteld van 30°C tot 110°C. Voer de volgende stappen uit als u de maximale temperatuur van 110°C wilt reduceren tot 105°C, 90°C of 80°C: 1. Roep het technicusmenu op (zie pagina 31). 2.
Seite 281
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 33/62 Licht-dimcurve wijzigen Omdat gloeilampen en leds verschillend op de dimfunctie reageren, kan de dimcurve overeenkomstig het gebruikte lichtsysteem worden geselecteerd. Voer de volgende stappen uit: 1. Roep het technicusmenu op (zie pagina 31). 2. Selecteer door indrukken van de modustoets D „dl”. 3.
Seite 282
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 34/62 Bedrijfsmodus van de extra uitgang instellen (alleen Pro D2i / Pro D3i) De extra uitgang kan naar wens gedimd of geschakeld worden. Standaard is de dimfunctie geactiveerd. Voer volgende stappen uit, als u de dimfunctie van de extra uitgang wilt activeren: 1.
Seite 283
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 35/62 4. Selecteer met de Plus-toets B en Min-toets C de gewenste waarde. ● „oFF” de statusuitgang is tijdens saunabedrijf geactiveerd (standaard) ● „on” de statusuitgang is tijdens het nadroogprogramma geactiveerd 5. Bevestig de selectie door indrukken van de aan-/uittoets A. Bedrijfsmodus van de extra uitgang instellen (alleen Pro D2i / Pro D3i) Voor de extra uitgang zijn twee verschillende bedrijfsmodi beschikbaar: 1.
Seite 284
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 36/62 Bedrijfsmodus foliebedrijf met temperatuurregeling instellen (alleen Pro D2i/Pro D3i) Hier kan vastgelegd worden dat de extra uitgang bij ingestelde temperatuur- regeling (zie „Bedrijfsmodus van de extra uitgang instellen-Ir“ op pagina 35) ook bij het inschakelen van de saunakachel in de modus temperatuurregeling blijft.
Seite 285
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 37/62 Looptijd nadroogprogramma instellen De maximale looptijd van het nadroogprogramma is standaard op 30 min. inge- steld. Voer volgende stappen uit, om deze instelling te wijzigen: 1. Roep het technicusmenu op (zie pagina 31). 2. Selecteer „drY” door op de modustoets D te drukken. 3.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 39/62 9.3. Bedieningspaneel Pro D3 9.4. Bedieningspaneel Pro D3i Weergave Temperatuur Ventilator Vochtigheid (alleen Pro D3 / Pro D3i) Voorselectietijd Extra uitgang (alleen Pro D2i / Pro D3i) Gebruikersprogramma Licht Aan-/uittoets Min-toets Plus-toets Modustoets...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 40/62 9.5. Extra uitgang bedieningspaneel Pro D (optioneel) Aan-/uittoets Weergave stand-by voor afstandsbediening Plus-toets Intensiteitsweergave Min-toets 9.6. Voedingseenheid F Aan-/uitschakelaar E Lichtschakelaar...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 41/62 10. Bediening 10.1. Licht op voedingseenheid inschakelen (reinigingsverlichting) Het licht in de saunacabine kan op de voedingseenheid onafhankelijk van de aan-/uitschakelaar F worden in- en uitgeschakeld. ● Om het licht op de voedingseenheid in of uit te schakelen, drukt u op de lichtschakelaar E.
Als de besturing zoals in 10.3. Bedieningspaneel activeren beschreven werd geactiveerd, kan bij de modellen Pro D2i en Pro D3i de functie 7 (extra uitgang) ook met „Extra uitgang bedieningspaneel Pro D” worden geactiveerd. ● Druk een seconde op de aan-/uittoets A van de extra uitgang bedieningspaneel.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 43/62 10.5. Saunamodus starten 1. Selecteer door indrukken van de modustoets D het temperatuurpictogram 5. Druk vervolgens kort op de aan-/uittoets A. ► De saunakachel wordt ingeschakeld. 2. Stel met de plus-toets B en min-toets C de gewenste temperatuur in. ►...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 44/62 De verdamper (vochtigheidsfunctie 6) kan alleen starten, als de sauna- kachel (temperatuurfunctie 5) is ingeschakeld. Hierbij is de maximaal instelbare gewenste vochtigheid afhankelijk van de saunatemperatuur. Hoe hoger de saunatemperatuur, des te lager de maximaal instelbare vochtigheidswaarde (zie karakteristiek op pagina 13).
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 45/62 10.9. Extra uitgang starten (alleen Pro D2i / Pro D3i) Op de extra uitgang van de saunabesturing kunnen bijvoorbeeld infraroodlampen of infrarood-warmteplaten worden aangesloten. WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op of voor de hete infraroodstraler liggen, kunnen ontvlammen en brand veroorzaken.
Seite 294
2. Stel met de plus-toets B en min-toets C het gewenste vermogen van het extra aggregaat in. ► De ingestelde waarde wordt in de vorm van punten aangegeven (zie a „9.5. Extra uitgang bedieningspaneel Pro D (optioneel)” op pagina 40).
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 47/62 Bij „Ruimtetemperatuurregeling van de extra uitgang” kan de instelling van de temperatuur alleen in 7 stappen worden uitgevoerd – deze komen overeen met de volgende temperaturen: bij temperatuurregeling bij temperatuurregeling Intensiteit warmteplaten [°C] stralers [°C] 10.10.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 48/62 10.11. Licht inschakelen Bij geactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van het licht is geactiveerd, kunt u het vermogen van het licht van niveau 0 tot niveau 100 instellen. Bij de waarde 0 is het licht uitge- schakeld.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 49/62 10.13. Ventilator starten Bij geactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van de ventilator is geactiveerd, kunt u het vermogen van de ventilator op een schaal van 0 tot 100 instellen. De waarde 100 komt overeen met het volle vermogen. 1.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 50/62 10.15. Voorkeuzetijd instellen U kunt de voorkeuzetijd afhankelijk van instelling in het technicusmenu instellen: ● Minuten precies: bij maximale voorkeuzetijd 6 uur ● in uren: bij maximale voorkeuzetijd 12h / 18h / 24h WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel liggen kunnen ont- vlammen en brand veroorzaken.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 51/62 10.17. Looptijd instellen U kunt al bij het starten van de sauna bepalen hoe lang de sauna gebruikt gaat worden. Hierbij kan de maximale verwarmingstijd (bijvoorbeeld 6 u voor privé-sauna’s) niet worden overschreden. Om de looptijd te kunnen instellen, moet saunabedrijf al gestart zijn.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 52/62 10.19. Stand-by voor bediening op afstand activeren Conform EN 60335-2-53 moeten saunabesturingen met startfunctie op afstand handmatig op de bedrijfsmodus „Stand-by voor bediening op afstand” worden gezet. Deze activering moet na elke start en stop op afstand opnieuw worden uitgevoerd.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 53/62 Als de deur wordt geopend, toont het display "dor". 1. In de modus „Stand-by voor bediening op afstand“: Om de modus voort te zetten moet de deur worden gesloten en de aan-/uittoets A gedurende 3 seconden worden ingedrukt .
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 54/62 11. Gebruikersprogramma’s Met de gebruikersprogramma’s kunnen gewenste sauna-instellingen worden opgeslagen en weer worden opgeroepen. Er zijn 5 vooringestelde gebruiker- sprogramma’s beschikbaar die volgens de voorstellingen van de gebruikers kunnen worden aangepast. De instellingen van volgende functies worden in de gebruikersprogramma’s opgeslagen: ●...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 55/62 11.3. Eigen gebruikersprogramma maken U kunt eigen gebruikersprogramma’s maken. Hierbij wordt een vooringesteld gebruikersprogramma overschreven. Voer hiervoor volgende stappen uit: 1. Start alle functies die met toekomstige het gebruikersprogramma moeten worden ingeschakeld, met de gewenste intensiteit. Laat de besturing gedu- rende ca.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 56/62 12. De Eco-functie Met de Eco-functie kunt u in de pauzes tussen de saunagangen energie besparen. De aangesloten apparaten lopen bij geactiveerde Eco-functie met gereduceerd vermogen. U kunt een saunapauze van 20, 40, of 60 minuten selecteren. De saunakachel resp.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 57/62 13. Reiniging en onderhoud 13.1. Reiniging LET OP! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht. Toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT onder in water. ● Giet geen water over het apparaat. ●...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 58/62 15. Probleemoplossing 15.1. Foutmeldingen De saunabesturing is uitgerust met diagnosesoftware die de systeemtoestanden controleert bij inschakeling en tijdens het bedrijf. Zodra de diagnosesoftware een fout vaststelt, schakelt de saunabesturing de saunakachel uit. Fouten worden door een herhaaldelijke, akoestische waarschuwingstoon en door knipperen van de pictogrammen 2 t/m 8 weergegeven.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 59/62 15.2. Watertekortweergave (alleen Pro D3 / Pro D3i) De saunabesturing beschikt in de combimodus over een automatische uitscha- keling bij watergebrek, voor zover uw combikachel dit ondersteunt. Als de watertank van de verdamper leeg is, wordt dit met een herhaaldelijke akoestische waarschuwingstoon en de tekst "FIL"...
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 60/62 16. Technische gegevens 16.1. Voedingseenheid Omgevingsomstandigheden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid: max. 95% Saunabesturing Afmetingen (b x h x d): 307 x 175 x 57 mm Schakelspanning / driefasig 3N: 400 V AC Frequentie: 50 Hz...
Afmetingen (b x h x d): 80 x 104 x 38 mm Montageuitsnede (b x h): 65 x 70 mm Beschermingsgraad (spatwaterdicht): IPX4 16.3. Extra uitgang bedieningspaneel Pro D (optioneel) Omgevingsomstandigheden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: 0 °C tot +100 °C Luchtvochtigheid: max.
Seite 310
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 62/62...
Seite 311
Bastustyrenhet Pro D MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Svenska Pro D2 1-041-288 / PRO-D2 Pro D2 white 1-041-290 / PRO-D2W Pro D2i 1-041-291 / PRO-D2I Pro D2i white 1-041-292 / PRO-D2IW Pro D3 1-041-293 / PRO-D3 Pro D3 white 1-041-294 / PRO-D3W...
Seite 312
Innehållsförteckning 1. Om monterings- och bruksanvisningen 2. Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning 3.2. Tillbehör 3.3. Funktioner 3.4. Driftsätt 3.5. Driftsätt givare 4. Montering 4.1. Montera effektenhet 4.2. Montera manöverpanelen 4.3.
Seite 313
9.6. Effektenhet 10. Användning 10.1. Slå på belysning på effektenheten (rengöringsbelysning) 10.2. Aktivera effektenheten 10.3. Aktivera manöverenheten 10.4. Extrautgång manöverenhet Pro D (tillval) 10.5. Starta bastudriften 10.6. Stänga av bastudriften 10.7. Starta kombidrift (endast Pro D3/Pro D3i) 10.8. Stänga av kombidrift (endast Pro D3/Pro D3i) 10.9. Starta extrautgång (endast Pro D2i/Pro D3i) 10.10.
Seite 314
13. Rengöring och underhåll 13.1. Rengöring 13.2. Underhåll 14. Avfallshantering 15. Problemlösning 15.1. Felmeddelanden 15.2. Indikering för vattenbrist (endast Pro D3/Pro D3i) 15.3. Säkringar 16. Tekniska data 16.1. Effektenhet 16.2. Manöverenhet Pro D2/Pro D2i/Pro D3/Pro D3i 16.3. Extrautgång manöverenhet Pro D (tillval)
Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads. Symboler och varningar I den här monterings- och bruksanvisningen används olika varningssymboler vid avsnitt som beskriver situationer som kan medföra fara eller risker av olika slag.
Observera även säkerhetsanvisningarna till anslutna apparater. 2.1. Ändamålsenlig användning Styrenheterna i Pro D-serien ska endast användas för att styra och reglera funktionerna enligt tekniska data. Styrenheterna i Pro D-serien får endast användas till att reglera bastuaggregat som har klarat ett övertäckningstest enligt 19.101...
Monterings- och bruksanvisning S. 7/31 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. ● Arbeten på bastustyrenheten får endast genomföras i spän- ningslöst tillstånd. ● På plats ska en allpolig frånskiljare med komplett avstängning enligt överspänningskategori III installeras. ●...
Monterings- och bruksanvisning S. 8/31 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren ● Barn under 8 år får inte använda bastustyrenheten. ● Under följande förutsättningar får bastustyrenheten användas av barn över 8 år, av personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap med/om liknande utrustningar: –...
● Manöverenhet Pro D3 white (1-040-169/PRO-D3W-CU) ● Manöverenhet Pro D3i (1-1040-173/PRO-D3I-CU) ● Manöverenhet Pro D3i white (1-1-040-173/PRO-D3IW-CU) ● Extrautgång Pro D (1-040-174/PRO-DA-CU) ● Extrautgång manöverenhet Pro D white (1-040-175/PRO-DAW-CU) ● Pro D BUS-converter RS485 (1-053-348/BUS-CON-D) ● MySentio Wifi (1-053-313/S-WIFI01) ● MySentio Remote (1-053-314/S-WIFI02)
Monterings- och bruksanvisning S. 10/31 3.3. Funktioner Pro D2/Pro D2 white Styrenheten Pro D2/Pro D2 white har följande funktioner: ● Reglering av bastuaggregat på upp till 10,5 kW i ett temperaturområde på mellan 30 °C och 110 °C. ● Med en effektförstärkning kan max. bryteffekt ökas från 10,5 kW till 18 kW eller 30 kW.
Seite 321
1-014-445/P-ISX-FF användas, den ska aktiveras i Tekniker- menyn (se ”Aktivera/stänga av foliegivare (endast Pro D2i/Pro D3i)” på sidan 32): ● 1-028-348/IR-WP-100, 1-028-343/IR-WP-175, 1-028-784/IR-WP-390, 1-028-938/IR-WP-510 ● 1-028-149/IR-WPHL-100, 1-028-941/IR-WPHL-175, 1-028-601/IR- WPHL-390, 1-027-885/IR-WPHL-510 Pro D2 (white) Pro D2i (white) Pro D3 (white) Pro D3i (white) Bild1 Funktionsöversikt Pro D...
Ju högre bastutemperatur, desto lägre max. inställningsbart fuktvärde (se kurva på sidan 13) 3.5. Driftsätt givare Styrenheterna i Pro D-serien kan drivas med en eller två givare. Som andra givare kan en temperaturgivare (bänkgivare, F2) eller en fukt-temperaturgivare (FTS2, endast Pro D3/Pro D3i) användas.
Seite 323
Monterings- och bruksanvisning S. 13/31 Drift med bänkgivare (F2) Drift med två givare måste aktiveras via funktionsomkopplare (se ”Fjärrstart-fri- givning” på sidan 30). Vid drift med två givare monteras en andra temperaturgivare (bänkgivare) ovanför den bakre bastubänken. Bastustyrenheten visar temperaturen från bänkgivaren som faktisk temperatur.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 14/31 4. Montering 4.1. Montera effektenhet VARNING! Skador på enheten Bastustyrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Montera bastustyrenheten på ett torrt ställe där max. luftfuktigheten aldrig överskrider 95 %.
Seite 325
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 15/31 Genomför följande steg för att montera bastustyrenheten: 1. Skruva in två stjärnskruvar (16 mm) på ca 1,70 m höjd i bastuväggen tills 7 mm sticker ut. De båda skruvarna måste ha ett avstånd på 145 mm till varandra (se Bild2).
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 16/31 4.2. Montera manöverpanelen Manöverenheten 2 monteras på bastuväggen, vid ett avstånd på max. 10 meter till effektenheten 1 (se Bild4). Använd t.ex. en konventionell sticksåg för att såga upp urtaget till manöveren- heten. Manöverenheten kan monteras både i kabinen och utanför kabinen. * Vid montering inuti bastun måste det vara ett avstånd på...
Seite 327
1. Använd t.ex. en sticksåg för att såga upp ett hål på 70 x 65 eller 60 x 48 mm (se Bild5 och Bild6). 2. Installera kabelstyrningar för anslutningskablarna. 3. Skruva fast höljet i bastuväggen genom hålet med de 4 eller 2 medföljande träskruvarna. Bild5 Montering av manöverenhet Pro D Bild6 Montering extrautgång manöverenhet (tillval)
Seite 328
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 18/31 4. Genom att trycka lätt kan man enkelt sätta in manöverenhetens frontplatta i höljet. Se till att den nedre fästkroken kännbart hakar i. Montering av manöverenhet Bild7 5. Anslut den 4-poliga kontakten med manöverenhetens RJ11-uttag. Aggregatgivarens halvskal Anslutningsplatta Stjärnskruvar (9 mm)
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 19/31 4.3. Montera aggregatgivare F1 med övertemperaturskydd Observera följande punkter vid montering av aggregatgivaren: ● Aggregatgivaren ska monteras på aggregatets baksida ovanför mitten av aggregatet. Den måste sitta minst 15 cm från bastuns tak. ● Aggregatgivaren ska monteras så att den inte påverkas av inströmmande luft. Genomför följande steg för att montera aggregatgivaren (se Bild8): 1.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 20/31 4.5. Montera fukt-temperaturgivaren FTS2 (tillval, endast Pro D3/Pro D3i) Fukt-temperaturgivaren ska monteras på bastuväggen ovanför den bakre bastubän- ken. Avståndet till bastuns tak ska vara minst 15 cm. Genomför följande steg för att montera fukt-temperaturgivaren: 1.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 21/31 5. Elanslutning OBS! Skador på enheten ● Bastustyrenheten får endast användas för att styra och reglera 3 värmekret- sar med en värmeeffekt på max. 3,5 kW per värmekrets. Max. förångareffekt (endast Pro D3/Pro D3i) är 3,5 kW. Max. effekt på extrautgång (endast Pro D2i/Pro D3i) är 3,5 kW. Anslutningsområde för lågspänning Kabelgenomföring för aggregatledning Kopplingsplint för säkerhetsavstängning, Kabelgenomföring för försörjningsledning fjärrstart, statusutgång och givarledningar Kabelhål för effektförstärkning...
5.3. Ansluta belysning 1. Dra belysningsledningen genom hålet b till anslutningsområdet för 230 V/400 V f. Styrenheterna i Pro D-serien möjliggör drift av upp till 2 Pro D-manö- verenheter och en extrautgång manöverenhet till en effektenhet. För anslutning av använd manöverenheterna (tillval) (”3.2. Tillbehör” på sidan 9), använd ”Y-adaptrarna” som medföljer manöverenheterna.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 23/31 Bild9 Anslutningsexempel Pro D3i 2. Anslut belysningsledningen enligt elschemat på kopplingsplinten d. Observera bruksanvisningen till respektive apparat. 5.4. Ansluta fläkt (tillval) 1. Dra fläktledningen genom hålet b till anslutningsområdet för 230 V/400 V f. 2. Anslut fläktledningen enligt elschemat på kopplingsplinten d. Observera bruksanvisningen till respektive apparat. 5.5.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 24/31 5.6. Ansluta effektförstärkning (tillval) 1. Dra ledningen för effektförstärkning genom hålet a till anslutningsområdet för 230 V/400 V f. 2. Anslut ledningen för effektförstärkning enligt elschemat på kopplingsplinten e. Använd klämma ”ST1” för säkerhetskretsen och klämma ”ST2” för styrkretsen. Observera bruksanvisningen till respektive apparat. VARNING! Brandrisk Extrautgången har inget övertemperaturskydd. Därför får endast egen- säkra enheter anslutas till extrautgången.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 25/31 5.9. Ansluta fukt-temperaturgivaren FTS2 (tillval, endast Pro D3/Pro D3i) 1. Dra givarens anslutningskabel genom hålet 4 till anslutningsområdet för lågspänning 1. 2. Anslut temperaturgivarens ledningar till klämmorna med texten ”F2” på kopplingsplinten 2. a. Anslut den svarta ledningen till den högra klämman. b.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 26/31 5.11. Ansluta säkerhetsavstängning/dörrsensor Enligt EN 60335-2-53 får bastustyrenheter med fjärrstyrning endast användas för bastuaggregat som har genomgått och klarat ett övertäckningstest enligt avsnitt 19.101. Alternativt kan en säkerhetsavstängning/dörröppnare installeras. De stänger av aggregatet när föremål, (t.ex. en handduk), ligger på aggregatet eller om bastudörren öppnas.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 27/31 6. Genomföra kontroller Följande kontroller måste genomföras av en behörig elektriker. VARNING! Följande kontroller genomförs med strömmen påslagen. Risk för strömstötar. ● Vidrör ALDRIG spänningsförande delar. 1. Kontrollera jordledningarnas kontakt på skyddsledaranslutningen. 2. Kontrollera aggregatgivarens F1 övertemperaturskydd. a.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 29/31 8. Driftstart 8.1. Ställa in funktionsomkopplare Olika produktfunktioner kan akti- veras via funktionsomkopplaren i anslutningsområdet för lågspänning. Bilden till höger visar standardinställ- ningen på funktionsomkopplaren. Observera att styrningen måste stängas av i 10 sek. efter ändring- ar för att kunna spara inställningar.
Seite 340
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 30/31 Aktivera/avaktivera separat fasstyrning Separat fasstyrning aktiveras/avaktiveras via funktionsomkopplaren 3. ● Som standardinställning står funktionsomkopplaren 3 i ON-läge. Separat fasstyrning är därmed aktiverat. ● Om man vill avaktivera separat fasstyrning ska funktionsomkopplaren 3 ställas i OFF-läge. Fjärrstart-frigivning Med hjälp av funktionsomkopplaren 4 kan man välja funktionen Fjärrstartsutgång (följ EN 60335-2-53).
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 31/31 Fjärrstart-driftläge Med funktionsomkopplaren 7 kan man starta bastu-/förångardrift eller välja användarprogram 1/2. ● Som standardinställning står funktionsomkopplaren 7 i OFF-läge. Start av bastu-/förångardrift är aktiverad. Anslutning ”S” startar bastudriften och an- slutningen ”C” förångardriften. ●...
Seite 342
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 32/62 Sänka den högsta temperaturen Som standard kan börtemperaturen ställas in mellan 30 °C och 110 °C. Gör följande för att sänka den högsta temperaturen från 110 °C till 105 °C, 90 °C eller 80 °C: 1.
Seite 343
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 33/62 Ändra belysningens regleringskurva Eftersom glödlampor och lysdioder reagerar olika på regleringsfunktionen, kan man välja regleringskurvan i enlighet med vilket belysningssystem som används. Tillvägagångssätt: 1. Öppna Teknikermenyn (se sidan 31). 2. Tryck på lägesknappen D för att välja ”dl”. 3.
Seite 344
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 34/62 Ställa in extrautgångens driftläge (bara Pro D2i/Pro D3i) Extrautgången kan regleras eller aktiveras/avaktiveras. Som standard är regle- ringsfunktionen aktiverad. Om du vill stänga av extrautgångens regleringsfunktion, genomför följande steg: 1. Öppna Teknikermenyn (se sidan 31). 2.
Seite 345
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 35/62 4. Använd plusknappen B och minusknappen C för att välja önskat värde. ● ”oFF” statusutgången är aktiverad under bastudriften (standard) ● ”on” statusutgången är aktiverad under eftertorkningsprogrammet 5. Bekräfta valet genom att trycka på På/Av-knappen A. Ställa in extrautgångens driftläge (endast Pro D2i/Pro D3i) Två...
Seite 346
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 36/62 Ställa in driftläget Foliedrift med temperaturreglering (endast Pro D2i/Pro D3i) Här kan man bestämma att extrautgången vid inställd temperaturreglering (se ”Ställa in driftläget Extrautgång-lr” på sidan 35) fortsätter att köras i tempe- raturregleringsdrift när bastuaggregatet kopplas till. 1.
Seite 347
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 37/62 Ställa in eftertorkningsprogrammets löptid Eftertorkningsprogrammets maximala löptid är som standard inställd på 30 min. Genomför följande steg om du vill ändra denna inställning: 1. Öppna Teknikermenyn (se sidan 31). 2. Tryck på lägesknappen D för att välja ”drY”. 3.
Bruksanvisning för användaren: S. 39/62 9.3. Manöverenhet Pro D3 9.4. Manöverenhet Pro D3i Display Temperatur Fläkt Fukt (endast Pro D3/Pro D3i) Timer Extrautgång (endast Pro D2i/Pro D3i) Användarprogram Belysning På/Av-knapp Minusknapp Plusknapp Lägesknapp...
Bruksanvisning för användaren: S. 40/62 9.5. Extrautgång manöverenhet Pro D (tillval) På/Av-knapp Indikering standby för fjärrstyrning Plusknapp Intensitetsvisning Minusknapp 9.6. Effektenhet F på/av-knapp E Belysningsknapp...
Bruksanvisning för användaren: S. 41/62 10. Användning 10.1. Slå på belysning på effektenheten (rengöringsbelysning) Belysningen i bastun kan aktiveras/stängas av på effektenheten oberoende av på/av-knappen F. ● Tryck på belysningsknappen E på effektenheten för att slå på/stänga av belysningen. När belysningsknappen E är påslagen lyser bastubelysningen alltid med full effekt. Om man vill reglera belysningen ovanför manöverenheten ska belysningsknappen E stängas av. 10.2. Aktivera effektenheten VARNING! Brandrisk Brännbara föremål som ligger på...
Om styrningen aktiverats i enlighet med beskrivningen i 10.3. Aktivera manö- verenheten, kan man på modellerna Pro D2i och Pro D3i aktivera funktionen 7 (extrautgång) även med ”Extrautgång manöverenhet Pro D”. ● Tryck en sekund på På/Av-knappen A på extrautgång manöverenhet.
Bruksanvisning för användaren: S. 43/62 10.5. Starta bastudriften 1. Tryck på lägesknapp D för att välja temperatursymbol 5. Tryck därefter kort på På/Av-knappen A. ► Bastuaggregatet aktiveras. 2. Använd plusknappen B och minusknappen C för att ställa in temperaturen. ► På displayen 1 visas den önskade temperaturen några sekunder. ►...
Bruksanvisning för användaren: S. 44/62 Förångaren (fuktfunktion 6) går bara att starta om bastuaggregatet (temperaturfunktion 5) är påslaget. Max. inställningsbar fuktighet be- ror på bastutemperaturen. Ju högre bastutemperatur, desto lägre max. inställningsbart fuktvärde (se kurva på sidan 13) Undantag: Fristående förångardrift är aktiverad (se ”Aktivera fristående förångardrift (endast Pro D3/Pro D3i)”...
Bruksanvisning för användaren: S. 45/62 10.9. Starta extrautgång (endast Pro D2i/Pro D3i) På bastustyrenhetens extrautgång kan t.ex. infraröda lampor eller infraröda värmeplattor anslutas. VARNING! Brandrisk Brännbara föremål som ligger på eller framför den infraröda lampan kan antändas och orsaka eldsvåda. ●...
Seite 356
Driftläget änd- ras automatiskt till intensitetsreglering och extrautgången fortsätter att gå på högsta nivån. Använda manöverenheten ”Extrautgång manöverenhet Pro D” (tillval) Med manöverenheten (tillval) kan man aktivera och stänga av extrautgången och reglera temperaturändringen. Extrautgången kan aktiveras endast när styr- ningen redan kopplats till.
Bruksanvisning för användaren: S. 47/62 På ”Extrautgångens rumstemperaturreglering” kan man ställa in tempe- raturen endast i 7 steg, som motsvarar följande temperaturer: motsvarar vid tempera- motsvarar vid temperatur- Styrka turreglering värmeplattor reglering lampa [°C] [°C] 10.10. Stänga av extrautgång (endast Pro D2i/Pro D3i) 1.
Bruksanvisning för användaren: S. 48/62 10.11. Slå på belysningen Vid aktiverad regleringsfunktion Om regleringsfunktionen till belysningen är aktiverad kan lampan regleras från steg 0 till steg 100. 0 innebär att belysningen är avslagen. Värdet 100 innebär max. effekt. 1. Tryck på lägesknappen D för att välja belysningssymbolen 8. Tryck därefter kort på...
Bruksanvisning för användaren: S. 49/62 10.13. Starta fläkt Vid aktiverad regleringsfunktion Om regleringsfunktionen för fläkten är aktiverad kan du ställa in fläktens effekt i steg mellan 0 och 100. Värdet 100 innebär max. effekt. 1. Tryck på lägesknappen D för att välja fläktsymbolen 2. Tryck därefter kort på På/Av-knappen A. ► Fläkten slås på. ► Displayen 1 visar intensiteten. 2. Använd plusknappen B och minusknappen C för att ställa in fläktens effekt. ►...
Bruksanvisning för användaren: S. 50/62 10.15. Ställa in timer Du kan ställa in den förinställda tiden beroende på inställning i Teknikermenyn: ● Minuter exakt: vid maximal förinställd tid 6 timmar ● i timmar: vid maximal förinställd tid 12 h/18 h/24 h VARNING! Brandrisk Brännbara föremål som ligger på...
Bruksanvisning för användaren: S. 51/62 10.17. Ställa in löptid Redan när bastun startas kan du ställa in hur länge den ska vara igång. Max. uppvärmningstid (t.ex. 6 h för privata bastur) får inte överskridas. För att den inställda löptiden ska kunna ställas in, måste bastudriften redan ha startats. 1.
Bruksanvisning för användaren: S. 52/62 10.19. Aktivera standby för fjärrstyrning Enligt EN 60335-2-53 måste bastustyrenheter manuellt ställas in på driftläget ”Standby för fjärrstyrning” med hjälp av fjärrstartfunktion. Denna aktivering måste utföras på nytt efter varje fjärrstart och fjärrstopp. Gör på följande sätt: Vid aktiverad säkerhetsavstängning (standard) Inställningen ”SdO”...
Bruksanvisning för användaren: S. 53/62 Indikeringen ”dor” visas på displayen om dörren öppnas 1. I läget ”Standby för fjärrstyrning”: För att fortsätta med läget måste dörren stängas och på/av-knappen A måste tryckas in i ca 3 sekunder. ► På displayen 1 visas nedräkningen från 30 sek igen. 2.
Bruksanvisning för användaren: S. 54/62 11. Användarprogram Med användarprogrammen kan man lagra och öppna bastuinställningar. 5 förin- ställda användarprogram, som kan ändras av användaren, står till förfogande. Inställningar av följande funktioner lagras i användarprogrammen: ● Temperatur ● Fukt ● Extrautgång (intensitets- eller rumsteperaturreglering) ●...
Bruksanvisning för användaren: S. 55/62 11.3. Skapa egna användarprogram Du kan skapa användarprogram som är anpassade efter dina önskemål. När detta görs skrivs ett förinställt användarprogram över. Gör på följande sätt: 1. Starta alla funktioner som ska startas med det framtida användarprogram- met, med önskad intensitet.
Bruksanvisning för användaren: S. 56/62 12. Eco-funktionen Med Eko-funktion kan du spara energi mellan bastubaden. När Eco-funktionen är aktiverad körs de anslutna apparaterna med reducerad effekt. Du kan välja en 20-, 40- eller 60-minuters paustid. Bastuaggregatet och förångaren slås på igen innan slutet av pausen. Det innebär att börtemperaturen och den inställda fukthalten har uppnåtts igen när paustiden löpt ut.
Bruksanvisning för användaren: S. 57/62 13. Rengöring och underhåll 13.1. Rengöring VARNING! Skador på enheten Bastustyrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Doppa ALDRIG apparaten i vatten. ● Häll ALDRIG vatten över apparaten. ●...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 58/62 15. Problemlösning 15.1. Felmeddelanden Bastustyrenheten är utrustad med diagnosmjukvara som kontrollerar systemet vid start och under drift. När diagnosmjukvaran registrerar ett fel stänger bastu- styrenheten av bastuaggregatet. Fel visas med en återkommande varningssignal och att symbolerna 2 till 8 blinkar.
Bruksanvisning för användaren: S. 59/62 15.2. Indikering för vattenbrist (endast Pro D3/Pro D3i) I kombidrift har styrenheten en automatisk avstängning för vattenbrist, såvida kombiaggregatet understöder detta. Om förångarens vattentank är tom signaleras detta genom en återkommande varningssignal och texten ”FIL” visas på displayen 1. Samtidigt stängs för- ångaren av.
Monterings- och bruksanvisning S. 60/62 16. Tekniska data 16.1. Effektenhet Omgivningsförhållanden Förvaringstemperatur: -25 °C till +70 °C Omgivningstemperatur: -10 °C till +40 °C Luftfuktighet: Max. 95 % Bastustyrenhet Mått (B x H x D): 307 x 175 x 57 mm Brytspänning/trefas 3N: 400 V AC Frekvens:...
Mått (B x H x D): 80 x 104 x 38 mm Monteringshål (B x H): 65 x 70 mm Skyddsklass (stänkvattenskyddad): IPX4 16.3. Extrautgång manöverenhet Pro D (tillval) Omgivningsförhållanden Förvaringstemperatur: -25 °C till +70 °C Omgivningstemperatur: 0 °C till +100 °C Luftfuktighet: max.
Seite 372
Monterings- och bruksanvisning S. 62/62...
Seite 373
Saunaohjain Pro D ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Suomi Pro D2 1-041-288 / PRO-D2 Pro D2 white 1-041-290 / PRO-D2W Pro D2i 1-041-291 / PRO-D2I Pro D2i white 1-041-292 / PRO-D2IW Pro D3 1-041-293 / PRO-D3 Pro D3 white 1-041-294 / PRO-D3W...
Seite 375
10. Käyttö 10.1. Valon kytkentä päälle teho-osasta (puhdistusvalaistus) 10.2. Teho-osan kytkeminen päälle 10.3. Hallintalaitteen aktivointi 10.4. Lisälähtö hallintalaite Pro D (optio) 10.5. Saunakäytön kytkeminen päälle 10.6. Saunakäytön kytkeminen pois päältä 10.7. Yhdistelmäkäytön kytkeminen päälle (vain Pro D3 / Pro D3i) 10.8.
Seite 376
14. Hävittäminen 15. Ongelmanratkaisu 15.1. Virheilmoitukset 15.2. Vedenpuutteen näyttö (vain Pro D3 / Pro D3i) 15.3. Sulakkeet 16. Tekniset tiedot 16.1. Teho-osa 16.2. Hallintalaite Pro D2 / Pro D2i / Pro D3 / Pro D3i 16.3. Lisälähtö hallintalaite Pro D (optio)
Näin voit katsoa turvallisuuttasi sekä käyttöä koskevia tietoja milloin tahansa. Asennus- ja käyttöohjeet saat myös Internet-sivujemme materiaalinla- tausosiosta osoitteesta www.sentiotec.com/downloads. Symbolit ja varoitukset Näissä asennus- ja käyttöohjeissa annetaan varoitus ennen toimia, jotka muo- dostavat vaaratekijän. Näitä varoituksia on ehdottomasti noudatettava. Näin vältät esinevahingot ja loukkaantumiset, jotka pahimmassa tapauksessa voivat...
2-53 kohdan 19.101 mukaisen peittämiskokeen. Jollei tämä kiuas täytä vaatimuksia, on tehtävä vastaavat turvallisuustoimenpiteet (esim. turvakatkaisu/ovianturi, katso 5.11 sivulla 26). Pro D -sarjan saunaohjaimia saa käyttää vain 3 lämmityspiirin ohjaa- miseen ja säätelyyn. Lämmitysteho saa olla tällöin enintään 3,5 kW lämmityspiiriä kohti. Maksimihöyrystinteho on 3,5 kW. Lisälähdön maksimiteho on 3,5 kW.
Asennus-ja käyttöohjeet s. 7/31 2.2. Turvaohjeita asentajalle ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. ● Saunaohjaimeen liittyviä töitä saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa. ● Asiakkaan on järjestettävä ylijännitekategorian III mukainen kaikkinapainen erotuslaite, joka takaa täyden katkaisun. ●...
Asennus-ja käyttöohjeet s. 8/31 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle ● Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää saunaohjainta. ● Yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet henkilöt sekä kokemattomat ja tietämättömät henkilöt saavat käyttää saunaohjainta seuraavin ehdoin: – jos he ovat valvonnan alaisina –...
● Hallintalaite Pro D3i (1-1040-173 / PRO-D3I-CU) ● Hallintalaite Pro D3i white (1-1-040-173 / PRO-D3IW-CU) ● Lisälähtö hallintalaite Pro D (1-040-174 / PRO-DA-CU) ● Lisälähtö hallintalaite Pro D white (1-040-175 / PRO-DAW-CU) ● Pro D -väylämuunnin RS485 (1-053-348 / BUS-CON-D) ● MySentio Wifi (1-053-313 / S-WIFI01)
Asennus-ja käyttöohjeet s. 10/31 3.3. Tuotteen toiminnot Pro D2 / Pro D2 white Saunaohjaimessa Pro D2 / Pro D2 white on seuraavat toiminnot: ● Lämmitysteholtaan enintään 10,5 kW:n kiukaiden säätely lämpötila-alueella 30 °C–110 °C. ● Teholaajennuksen avulla maksimikytkentäteho voidaan suurentaa 10,5 kW:sta 18 kW:iin tai 30 kW:iin.
Seite 383
● 1-028-348 / IR-WP-100, 1-028-343 / IR-WP-175, 1-028-784 / IR-WP-390, 1-028-938 / IR-WP-510 ● 1-028-149 / IR-WPHL-100, 1-028-941 / IR-WPHL-175, 1-028-601 / IR-WPHL-390, 1-027-885 / IR-WPHL-510 Pro D2 (white) Pro D2i (white) Pro D3 (white) Pro D3i (white) Kuva1 Toimintojen yhteenveto Pro D...
(katso käyrä sivulla 13). 3.5. Anturikäyttötavat Pro D -sarjan saunaohjaimia voidaan käyttää yhden tai kahden anturin avulla. Toisena anturina voidaan käyttää lämpötila-anturia (laudeanturi F2) tai kos- teus-lämpötila-anturia (FTS2, vain Pro D3 / Pro D3i). Yksianturikäyttö (F1) Yksianturikäyttö...
Seite 385
Asennus-ja käyttöohjeet s. 13/31 Kaksianturikäyttö laudeanturilla (F2) Kaksianturikäyttö täytyy aktivoida toimintojen valintakytkimellä (katso ”Etäkäyn- nistys - vapautus” sivulla 30). Laudeanturin avulla tapahtuvaa kaksianturikäyttöä varten asennetaan toinen lämpötila-anturi (laudeanturi) taaemman lauteen yläpuolelle. Saunaohjain näyttää tosi-lämpötilana laudeanturin mittaaman lämpötilan. Kun kaksianturikäytössä käytetään laudeanturia, kosteus (vain Pro D3 / Pro D3i) tahdistetaan.
Asennusohjeet henkilöstö s. 14/31 4. Asennus 4.1. Teho-osan asennus HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutues- saan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● Asenna saunaohjain kuivaan paikkaan, jossa ilmankosteus ei ylitä maksi- miarvoa 95 %. HUOMIO! Häiriölähteet haittaavat signaalinvälitystä...
Seite 387
Asennusohjeet henkilöstö s. 15/31 Asenna saunaohjain tekemällä seuraavat työvaiheet: 1. Ruuvaa kaksi ristipääruuvia (16 mm) saunan seinään n. 1,70 m:n korkeudelle siten, että niiden kannat jäävät 7 mm:n etäisyydelle seinäpinnasta. Ruuvien pitää olla 145 mm:n etäisyydellä toisistaan (ks. Kuva2). Kuva2 Ripustimen paikka ja asennusreiät (mittayksikkö: mm) 2.
Asennusohjeet henkilöstö s. 16/31 4.2. Hallintalaitteen asennus Hallintalaite 2 asennetaan saunahuoneen seinään enintään 10 metrin päähän teho-osasta 1 (katso Kuva4). Asennukseen tarvitaan esimerkiksi tavallinen pistosaha, jolla voidaan sahata aukko hallintalaitetta varten. Käyttölaite voidaan asentaa sekä saunahuoneen sisään että saunahuoneen ulkopuolelle. * Jos asennus tehdään saunahuoneen sisään, asennuspaikasta kattoon pitää...
Seite 389
1. Sahaa esimerkiksi pistosahalla reikä, jonka koko on 70 x 65 tai 60 x 48 mm (katso Kuva5 ja Kuva6). 2. Valmistele johtovedot liitäntäjohtoja varten. 3. Ruuvaa kotelo rei’istä 4:llä tai 2:lla mukana toimitetulla puuruuvilla kiinni saunahuoneen seinään. Kuva5 Pro D -hallintalaitteen asennus Kuva6 Hallintalaitteen lisälähdön asennus (valinnainen)
Seite 390
Asennusohjeet henkilöstö s. 18/31 4. Hallintalaitteen etulevy kiinnitetään koteloon kevyesti painamalla. Huolehdi siitä, että alempi kiinnityskoukku loksahtaa kiinni tuntuvasti. Hallintalaitteen asennus Kuva7 5. Yhdistä 4-napainen pistoke hallintalaitteen RJ11-liittimeen. kiuasanturin kotelon puolikkaat liitäntälevy ristipääruuvit (9 mm) kiuasanturi kiuasanturin johdot puuruuvit (16 mm) Kuva8 Kiuasanturin asen- taminen...
Asennusohjeet henkilöstö s. 19/31 4.3. Ylikuumenemissulakkeella varustetun kiuasanturin F1 asentaminen Noudata kiuasanturin asennuksessa seuraavia kohtia: ● Kiuasanturi on asennettava kiukaan takaseinämään keskikohdan yläpuolelle. Etäisyyttä saunahuoneen kattoon on oltava noin 15 cm. ● Kiuasanturi tulee kiinnittää siten, että sisään virtaava ilma ei vaikuta siihen. Asenna kiuasanturi tekemällä...
Asennusohjeet henkilöstö s. 20/31 4.5. Kosteus-lämpötila-anturin FTS2 (valinnainen, vain Pro D3 / Pro D3i) asennus Kosteus-lämpötila-anturi asennetaan saunahuoneen seinään takalauteen ylä- puolelle. Etäisyyttä saunahuoneen kattoon on oltava noin 15 cm. Asenna kosteus-lämpötila-anturi tekemällä seuraavat työvaiheet: 1. Vedä 5-napainen anturijohto saunahuoneen seinään kosteus-lämpötila-an- turin asennuspaikkaan ja kiinnitä...
Asennusohjeet henkilöstö s. 21/31 5. Sähköliitäntä HUOMIO! Laitteen vauriot ● Saunaohjainta saa käyttää vain 3 lämmityspiirin ohjaamiseen ja säätelyyn; kunkin lämmityspiirin lämmitysteho saa olla enintään 3,5 kW. Höyrystimen maksimiteho (vain Pro D3 / Pro D3i) on 3,5 kW. Lisälähdön maksimiteho (vain Pro D2i / Pro D3i) on 3,5 kW.
1. Vedä hallintalaitteen liitäntäjohto johtoläpiviennin 4 läpi pienjännitteen liitäntäalueelle 1. 2. Työnnä RJ-10-johdon pistoke naarasliittimeen h. Pro D -sarjan saunaohjaimet mahdollistavat enintään 2 Pro D -hallintalait- teen ja yhden lisälähtöhallintalaitteen käyttämisen yhden teho-osan kanssa. Käytä valinnaisten hallintalaitteiden (”3.2. Valinnaiset lisätarvikkeet”...
Asennusohjeet henkilöstö s. 23/31 Kuva9 Liitäntäesimerkki Pro D3i 5.3. Valon liittäminen 1. Vedä valojohto johtoläpiviennin b kautta 230 V / 400 V -liitäntäalueelle f. 2. Liitä valojohto kytkentäkaavion mukaisesti riviliittimeen d. Noudata tällöin kulloisenkin laitteen käyttöohjeita. 5.4. Tuulettimen (valinnainen) liittäminen 1.
Asennusohjeet henkilöstö s. 24/31 5.6. Teholaajennuksen (valinnainen) liittäminen 1. Vedä teholaajennuksen johto johtoläpiviennin a kautta 230 V / 400 V -liitäntäalueelle f. 2. Liitä teholaajennuksen johto kytkentäkaavion mukaisesti riviliittimeen e. Liitin ”ST1” on turvapiiriä varten ja liitin ”ST2” ohjauspiiriä varten. Noudata kulloisenkin laitteen käyttöohjeita.
Asennusohjeet henkilöstö s. 25/31 5.9. Kosteus-lämpötila-anturin FTS2 (valinnainen, vain Pro D3 / Pro D3i) liittäminen 1. Vedä anturijohdot johtoläpiviennin 4 kautta pienjännitteen liitäntäalueelle 1. 2. Liitä lämpötila-anturin johdot riviliittimen 2 liittimiin, joissa on merkintä ”F2”. a. Liitä musta johto oikeanpuoleiseen liittimeen. b.
Asennusohjeet henkilöstö s. 26/31 5.11. Turvakatkaisimen/ovianturin liittäminen Standardin EN 60335-2-53 mukaan etäohjauksella varustettuja saunaohjaimia saa käyttää ainoastaan sellaisen kiukaan ohjaamiseen ja säätelyyn, joka läpäisee kohdan 19.101 mukaisen peittämiskokeen. Vaihtoehtoisesti voidaan asentaa vastaava turvakatkaisin/ovenavaaja. Se kytkee kiukaan pois päältä, jos kiukaan päälle lasketaan esineitä...
Asennusohjeet henkilöstö s. 27/31 6. Tarkastukset Seuraavat tarkastukset täytyy teettää hyväksytyllä sähköasentajalla. VAROITUS! Seuraavat tarkastukset suoritetaan, kun virransyöttö on päällä. Sähköiskuvaara. ● ÄLÄ KOSKAAN kosketa sähköä johtavia osia. 1. Tarkasta maadoitusjohtojen kosketus maadoitusjohdinliittimeen. 2. Tarkasta kiuasanturin F1 ylikuumenemissulake. a. Kytke saunaohjain päälle. b.
Asennusohjeet henkilöstö s. 29/31 8. Käyttöönotto 8.1. Toimintojen valintakytkimen asettaminen Pienjännitteen liitäntäalueen toi- mintojen valintakytkimellä voidaan aktivoida erilaisia tuotetoimintoja. Oikealla olevassa kuvassa näkyy toimintojen valintakytkimen vakio- asetus. Huomaa, että muutosten tekemi- sen jälkeen ohjain täytyy kytkeä pois päältä 10 sekunnin ajaksi, jotta ase- tukset tallentuvat.
Seite 402
Asennusohjeet henkilöstö s. 30/31 Vaihesovituksen aktivointi/deaktivointi Vaihesovitus aktivoidaan ja deaktivoidaan toimintojen valintakytkimellä 3. ● Toimintojen valintakytkimen 3 vakioasetuksena on ON-asento. Näin ollen vaihesovitus on aktivoituna. ● Jos haluat deaktivoida vaihesovituksen, aseta toimintojen valintakytkin 3 OFF-asentoon. Etäkäynnistys - vapautus Etäkäynnistyslähdön toimintatapa voidaan valita toimintojen valintakytkimellä 4 (noudata standardia EN60335-2-53).
Asennusohjeet henkilöstö s. 31/31 Etäkäynnistys-käyttötapa Toimintojen valintakytkimellä 7 voidaan valita sauna-/höyrystinkäytön käynnistys tai käyttäjäohjelma 1/2. ● Toimintojen valintakytkimen 7 vakioasetuksena on OFF-asento. Sauna-/ höyrystinkäytön käynnistys on aktivoitu. Liitin ”S” käynnistää saunakäytön ja liitin ”C” höyrystinkäytön. ● Jos haluat käynnistää käyttäjäohjelman 1/2, aseta toimintojen valintakytkin 7 ON-asentoon.
Seite 404
Asennusohjeet henkilöstö s. 32/62 Maksimilämpötilan alentaminen Vakioasetuksen mukaan ohjelämpötilaksi voi asettaa 30 °C ... 110 °C. Laske maksimilämpötila 110 °C:sta 105 °C:seen, 90 °C:seen tai 80 °C:seen seuraavasti: 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (katso sivu 31). 2. Valitse ”tHI” painamalla Mode-painiketta D. 3.
Seite 405
Asennusohjeet henkilöstö s. 33/62 Valon himmennyskäyrän muuttaminen Koska hehkulamput ja LEDit reagoivat himmennystoimintoon eri tavoin, himmen- nyskäyrää voi muuttaa vastaamaan käytettävää valojärjestelmää. Tee seuraavat vaiheet: 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (katso sivu 31). 2. Valitse ”dl” painamalla Mode-painiketta D. 3. Paina päälle/pois-painiketta A. 4.
Seite 406
Asennusohjeet henkilöstö s. 34/62 Lisälähdön toimintatavan asettaminen (vain Pro D2i / Pro D3i) Lisälähtö on valinnan mukaan säädettävissä tai kytkettävissä. Vakioasetuksen mukaan aktivoituna on tehon säätö. Jos haluat deaktivoida lisälähdön tehon säädön, tee seuraavat vaiheet: 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (katso sivu 31). 2.
Seite 407
Asennusohjeet henkilöstö s. 35/62 4. Valitse haluttu arvo plus-painikkeella B ja miinus-painikkeella C. ● ”oFF” tilalähtö on aktivoituna saunakäytön aikana (vakio) ● ”on” tilalähtö on aktivoituna jälkikuivausohjelman aikana 5. Vahvista valinta painamalla päälle/pois-painiketta A. Lisälähdön toimintatavan asettaminen (vain Pro D2i / Pro D3i) Lisälähtöä...
Seite 408
Asennusohjeet henkilöstö s. 36/62 Kalvokäytön käyttötavan asettaminen lämpötilasäädön kanssa (vain Pro D2i / Pro D3i) Tässä voidaan määrittää, että lisälähtö asetetulla lämpötilasäädöllä (”Lisäläh- dön toimintatavan asettaminen – Ir“ sivulla 35) pysyy lämpötilansäätötilassa myös silloin, kun kiuas kytketään päälle. 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (katso sivu 31). 2.
Seite 409
Asennusohjeet henkilöstö s. 37/62 Jälkikuivausohjelman toiminta-ajan asettaminen Jälkikuivausohjelman enimmäistoiminta-ajan vakioasetus on 30 minuuttia. Jos ha- luat muuttaa tätä asetusta, tee seuraavat vaiheet: 1. Hae teknikkovalikko näkyviin (katso sivu 31). 2. Valitse ”drY” painamalla Mode-painiketta D. 3. Paina päälle/pois-painiketta A. 4. Valitse haluttu arvo plus-painikkeella B ja miinus-painikkeella C: mahdolliset arvot: ”oFF” – ”60” minuuttia (30 = vakioasetus) 5.
Ohjeet käyttäjille s. 39/62 9.3. Hallintalaite Pro D3 9.4. Hallintalaite Pro D3i Näyttö Lämpötila Tuuletin Kosteus (vain Pro D3 / Pro D3i) Ajastinaika Lisälähtö (vain Pro D2i / Pro D3i) Käyttäjäohjelmat Valo Päälle/pois-painike Miinus-painike Plus-painike Mode-painike...
Ohjeet käyttäjille s. 40/62 9.5. Lisälähtö hallintalaite Pro D (optio) Päälle/pois-painike Näyttö etäkäynnistyksen valmiustila Plus-painike Intensiteettinäyttö Miinus-painike 9.6. Teho-osa F Päälle/pois-kytkin E Valokytkin...
Ohjeet käyttäjille s. 41/62 10. Käyttö 10.1. Valon kytkentä päälle teho-osasta (puhdistusvalaistus) Saunahuoneen valo voidaan sytyttää ja sammuttaa teho-osan avulla riippumatta päälle/pois-kytkimestä F. ● Sytytä tai sammuta valo teho-osasta painamalla valokytkintä E. Kun valokytkin E on kytketty päälle, saunahuoneen valo palaa täydellä teholla.
(50 %) on aktivoitu. * Kosteus-toiminto on käytettävissä vain malleissa Pro D3 / Pro D3i. 10.4. Lisälähtö hallintalaite Pro D (optio) Kun ohjaus on aktivoitu kohdassa 10.3. Hallintalaitteen aktivointi kuvatulla tavalla, malleissa Pro D2i ja Pro D3i voidaan toiminnossa 7 (lisälähtö) aktivoida myös ”Lisälähtö...
Ohjeet käyttäjille s. 43/62 10.5. Saunakäytön kytkeminen päälle 1. Valitse lämpötila-symboli 5 painamalla Mode-painiketta D. Paina lopuksi lyhyesti päälle/pois-painiketta A. ► Kiuas kytketään päälle. 2. Aseta haluttu lämpötila plus-painikkeella B ja miinus-painikkeella C. ► Näytössä 1 näkyy muutaman sekunnin haluttu lämpötila. ►...
Ohjeet käyttäjille s. 44/62 Höyrystimen (kosteustoiminto 6) voi käynnistää vain, jos kiuas (lämpö- tilatoiminto 5) on kytketty päälle. Suurin asetettava ohjekosteus riippuu saunan lämpötilasta. Mitä korkeampi lämpötila, sitä vähäisempi on suurin asetettava kosteusarvo (katso käyrä sivulla 13) Poikkeus: Aktivoituna on pelkän höyrystimen käyttö (ks. ”Pelkän höyrys- timen käytön aktivointi (vain Pro D3 / Pro D3i)”...
Ohjeet käyttäjille s. 45/62 10.9. Lisälähdön kytkeminen päälle (vain Pro D2i / Pro D3i) Saunaohjaimen lisälähtöön voit liittää esimerkiksi infrapunasäteilijän tai infrapu- nalämpölevyjä. VAROITUS! Palovaara Kuuman infrapunasäteilijän päällä tai edessä olevat tulenarat esineet voivat syttyä ja aiheuttaa tulipalon. ● ÄLÄ KOSKAAN laske tulenarkoja esineitä infrapunasäteilijän päälle tai eteen.
Seite 418
Käyttötavaksi vaihdetaan automaattisesti intensiteettisäätö, ja lisälähtö jatkaa toimintaansa suurimmalla teholla. Valinnaisen hallintalaitteen ”Lisälähtö hallintalaite Pro D” käyttäminen Valinnainen hallintalaite mahdollistaa lisälähdön päälle ja pois kytkemisen sekä tehonsäädön tai lämpötilan muuttamisen. Lisälähtö voidaan aktivoida vain, kun ohjain on jo kytketty päälle.
Ohjeet käyttäjille s. 47/62 Tavassa ”Lisälähdön huonelämpötilansäätö” lämpötilaa voidaan säätää vain 7 tasolla, jotka vastaavat seuraavia lämpötiloja: Intensi- vastaa lämpölevyn sää- vastaa säteilijän säätö- teetti tölämpötilaa [°C] lämpötilaa [°C] 10.10. Lisälähdön kytkeminen pois päältä (vain Pro D2i / Pro D3i) 1.
Ohjeet käyttäjille s. 48/62 10.11. Valon kytkeminen päälle Kun tehonsäätötoiminto on aktivoituna Kun valon himmennystoiminto on aktivoituna, voit säätää valon tehoa asteikolla 0–100. Kun arvo on 0, valo on kytketty pois päältä. Arvo 100 merkitsee täyttä tehoa. 1. Valitse valo-symboli 8 painamalla Mode-painiketta D. Paina lopuksi lyhyesti päälle/pois-painiketta A.
Ohjeet käyttäjille s. 49/62 10.13. Tuulettimen kytkeminen päälle Kun tehonsäätötoiminto on aktivoituna Kun tuulettimen tehon säätötoiminto on aktivoituna, voit säätää tuulettimen tehoa asteikolla 0–100. Arvo 100 merkitsee täyttä tehoa. 1. Valitse tuuletin-symboli 2 painamalla Mode-painiketta D. Paina lopuksi lyhyesti päälle/pois-painiketta A. ►...
Ohjeet käyttäjille s. 50/62 10.15. Ajastimen asettaminen Voit säätää ajastinta asetuksesta riippuen teknikkovalikossa: ● Minuutin tarkkuudella: ajastimen enimmäisasetuksen ollessa 6 tuntia ● Tunneissa: ajastimen enimmäisasetuksen ollessa 12h / 18h / 24h VAROITUS! Palovaara Kuumalla kiukaalla olevat tulenarat esineet syttyvät ja aiheuttavat tulipalon. ●...
Ohjeet käyttäjille s. 51/62 10.17. Päälläoloajan asettaminen Jo kytkiessäsi saunaa päälle voit määrittää, kuinka kauan haluat saunan olevan päällä. Maksimilämmitysaikaa (yksityissaunojen osalta 6 tuntia) ei kuitenkaan voi ylittää. Jotta päälläoloajan voisi asettaa, saunakäytön täytyy olla jo päällä. 1. Valitse lämpötila-symboli 5 painamalla Mode-painiketta D. 2.
Ohjeet käyttäjille s. 52/62 10.19. Valmiustila etäkytkennän aktivoimiseksi Standardin EN 60335-2-53 mukaan etäkäynnistystoiminnolla varustetut sau- naohjaimet täytyy kytkeä manuaalisesti käyttötilaan ”Valmiustila etäkytkennän aktivoimiseksi”. Tämä aktivointi täytyy tehdä uudelleen joka kerta, kun kiuas on etäkyt- ketty päälle tai pois. Tee sitä varten seuraavat vaiheet: Kun turvakatkaisu on aktivoitu (vakioasetus) Asetuksen ”SdO”...
Ohjeet käyttäjille s. 53/62 Jos ovi avataan, näyttöön tulee näkymä ”dor” 1. Tilassa ”Etäohjauksen valmiustila”: Jotta tilaa voidaan jatkaa, oven on oltava kiinni ja päälle/pois-painiketta A on painettava n. 3 sekuntia. ► Näytössä 1 näkyy jälleen vähenevä aika 30 s. 2.
Ohjeet käyttäjille s. 54/62 11. Käyttäjäohjelmat Käyttäjäohjelmien ansiosta mieleiset sauna-asetukset on mahdollista tallentaa ja hakea uudelleen käyttöön. Käytettävissä on 5 esiasetettua käyttäjäohjelmaa, joita voidaan muuttaa käyttäjien haluamalla tavalla. Seuraavien toimintojen asetukset tallennetaan käyttäjäohjelmiin: ● Lämpötila ● Kosteus ● Lisälähtö (intensiteetin tai huonelämpötilan säätö) ●...
Ohjeet käyttäjille s. 55/62 11.3. Omien käyttäjäohjelmien luominen Voit luoda käyttäjäohjelmia omien toiveittesi mukaan. Tällöin esiasetettu käyttä- jäohjelma korvataan uudella. Tee sitä varten seuraavat vaiheet: 1. Käynnistä kaikki toiminnot, joiden on määrä kytkeytyä päälle tulevan käyttä- jäohjelman myötä, ja säädä ne haluamallesi intensiteetille. Anna ohjauksen olla näin toiminnassa n.
Ohjeet käyttäjille s. 56/62 12. Eco-toiminto Eco-toiminnon ansiosta voit säästää energiaa saunomiskertojen välillä. Liitetyt laitteet toimivat pienemmällä teholla eco-toiminnon ollessa aktivoituna. Voit valita saunomiskertojen välisen tauon pituudeksi 20, 40 tai 60 minuuttia. Kiuas ja höyrystin kytkeytyvät jälleen päälle ennen tauon päättymistä. Näin oh- jelämpötila ja ohjekosteus on taas saavutettu saunomiskertojen välisen tauon päättyessä.
Ohjeet käyttäjille s. 57/62 13. Puhdistus ja huolto 13.1. Puhdistus HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutuessaan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● ÄLÄ KOSKAAN upota laitetta veteen. ● Älä kaada laitteen päälle vettä. ● Älä puhdista laitetta liian kostealla liinalla. 1.
Asennusohjeet henkilöstö s. 58/62 15. Ongelmanratkaisu 15.1. Virheilmoitukset Saunaohjaimessa on diagnoosiohjelmisto, joka tarkistaa järjestelmän tiloja pääl- lekytkennän ja käytön aikana. Saunaohjain kytkee kiukaan pois päältä heti, kun diagnoosiohjelmisto havaitsee virheen. Virheet ilmaistaan toistuvalla varoitusäänellä ja symbolien 2–8 vilkkumisella. Lisäksi näytössä 1 näkyy virhenumero. Kytke saunaohjain pois päältä...
Ohjeet käyttäjille s. 59/62 15.2. Vedenpuutteen näyttö (vain Pro D3 / Pro D3i) Yhdistelmäkäytössä saunaohjaimessa on automaattinen vedenpuutteen näyttö, mikäli yhdistelmäkiukaasi sitä tukee. Jos höyrystimen vesisäiliö on tyhjä, asiasta kerrotaan toistuvalla merkkiäänellä ja tekstillä ”FIL” näytössä 1. Samalla höyrystin kytkeytyy pois päältä. ●...
Asennus-ja käyttöohjeet s. 60/62 16. Tekniset tiedot 16.1. Teho-osa Ympäristövaatimukset Varastointilämpötila: -25 °C ... +70 °C Ympäristön lämpötila: -10 °C ... +40 °C Ilmankosteus: maks. 95 % Saunaohjain Mitat (L x K x S): 307 x 175 x 57 mm Kytkentäjännite / kolmivaiheinen 3N: 400 V AC Taajuus:...
Mitat (L x K x S): 80 x 104 x 38 mm Asennusreikä (L x K): 65 x 70 mm Kotelointiluokka (roiskevesisuojattu): IPX4 16.3. Lisälähtö hallintalaite Pro D (optio) Ympäristövaatimukset Varastointilämpötila: -25 °C ... +70 °C Ympäristön lämpötila: 0 °C ... +100 °C Ilmankosteus: maks.
Seite 436
CENTRAL EUROPE GLOBAL RUSSIA sentiotec GmbH | Division of Harvia Group | HARVIA Адрес уполномоченного лица: ООО «Харвия Рус» Wartenburger Straße 31, P.O. Box 12, Teollisuustie 1-7, 196006, Россия.Санкт-Петербург г, A-4840 Vöcklabruck 40951 Muurame, FINLAND пр-кт Лиговский, д. 266, стр. 1, помещ.