Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sentiotec CP-RCB-090 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CP-RCB-090:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Saunaofen
Concept R combi
CP-RC-090 / CP-RC-105
Concept R combi black
CP-RCB-090 / CP-RCB-105
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Deutsch
Version 06/16
Ident-Nr. M100-000-218
DE
EN
FR
IT
NL
SV
CS
SL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sentiotec CP-RCB-090

  • Seite 1 Saunaofen Concept R combi CP-RC-090 / CP-RC-105 Concept R combi black CP-RCB-090 / CP-RCB-105 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch Version 06/16 Ident-Nr. M100-000-218...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Zubehör 3.3. Produktfunktionen 4. Montage und Anschluss 4.1. Aufstellort und Fühlerposition 4.3.
  • Seite 3 7. Wartung 7.1. Längere Betriebspausen 7.2. Saunaofen reinigen 7.3. Saunasteine wechseln 7.4. Verdampferbehälter reinigen 7.5. Keramikschale reinigen 7.6. Verdampferbehälter entkalken 8. Problemlösung durch den Monteur 9. Entsorgung 10. Technische Daten WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 4 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 4/26 WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 5: Zu Dieser Anleitung

    Sie sie in der Nähe der Sauna auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads. Symbole in Warnhinweisen In dieser Montage- und Gebrauchsanweisung ist vor Tätigkeiten, von denen eine Gefahr ausgeht, ein Warnhinweis angebracht.
  • Seite 6: Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/26 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Der Saunaofen Concept R combi ist nach anerkannten sicherheits- technischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicher- heitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Den Monteur

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/26 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur ● Montage- und Anschlussarbeiten am Saunaofen dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver- gleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. ● Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschal- tung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Den Anwender

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/26 ● Bei Problemen, die in den Montageanweisungen nicht ausführ- lich genug behandelt werden, wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an Ihren Lieferanten. 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden.
  • Seite 9 Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/26 ● Berühren Sie niemals den Saunaofen während des Betriebs. Die Oberfläche des Saunaofens und die Saunasteine werden sehr heiß. ● Gießen Sie NIEMALS Wasser in den heißen Verdampferbehälter. Kontrollieren und befüllen Sie den Verdampferbehälter jedesmal bevor Sie den Kombi-Betrieb starten.
  • Seite 10: Produktbeschreibung

    Montage- und Gebrauchsanweisung S. 10/26 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang ● Saunaofen ● Montage- und Gebrauchsanweisung ● Keramikschale für Kräuter und Duftstoffe 3.2. Zubehör Zubehör Artikelnummer Auto-Refill-Set CP-RC-AF Sicherheitsabschaltung CP-R-SWL Halterungsset für Ofenreling CP-R-HSR LINDE Holzreling klein (9 - 10,5 kW) CP-R-L1 LINDE Holzreling groß...
  • Seite 11: Montage Und Anschluss

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 11/26 4. Montage und Anschluss Berücksichtigen Sie folgende Punkte beim Aufstellen und beim Anschluss des Saunaofens: WARNUNG! Stromschlag-Gefahr ● Führen Sie Montage- und Anschlussarbeiten am Saunaofen nur im spannungsfreien Zustand durch. ● Der elektrische Anschluss darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine vergleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden.
  • Seite 12: Höhe Verstellen

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 12/26 4.2. Sicherheitsabstände Beachten Sie die in der Abb.1 angegebenen minimalen Sicherheitsabstände. Abb.1 Sicherheitsabstände Concept R combi 9 kW und 10,5 kW (CP-RC-090 / CP-RC-105 / CP-RCB-090 / CP-RCB-105) Maße in mm min. min. 4.3. Höhe verstellen Der Saunaofen Concept R combi verfügt über höhenverstellbare Standfüße.
  • Seite 13: Anschlussplan

    1 Saunasteuerung 2 Temperaturfühler mit Übertemperatur-Sicherung 3 Verdampfer 2,5 kW 4 Heizsystem 9 kW oder 10,5 kW 5 Stromversorgung Abb.3 Verdrahtungsschemen - Heizsystem CP-RC-090 CP-RC-105 CP-RCB-090 CP-RCB-105 9 kW 10,5 kW U V W N U V W N CP-R-090 CP-R-105...
  • Seite 14: Elektrischer Anschluss

    Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/26 Abb.4 Verdrahtungsschema - Verdampfer 1 Übertemperatur-Sicherung 2 Wassermangel Sauna- steuerung 4.5. Elektrischer Anschluss 1. Lösen Sie die Schrauben 3 und 4 mit einem Schraubendreher. 2. Lösen Sie die Schrauben 1 und 5 mit einem Schraubendreher. 3.
  • Seite 15 Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/26 4. Führen Sie das Anschlusskabel des Heizsystems durch die Durchführung 6. 5. Schließen Sie die Adern dieses Anschlusskabels an den Klemmen U – V – W – N – PE an der Anschlussleiste 5 und an den passenden Klemmen der Saunasteuerung an.
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 16/26 5. Inbetriebnahme 5.1. Steinbehälter füllen WARNUNG! Brandgefahr durch Überhitzung Wird der Saunaofen ohne Saunasteine verwendet, erhitzen sich die Kabinenwände stark. Dadurch können Brände verursacht werden. ● Nehmen Sie den Saunaofen NIEMALS ohne Saunasteine in Betrieb. Die für Ihre Ofenleistung passende Steinmenge finden Sie im Kapitel 10.
  • Seite 17: Erstmaliges Aufheizen

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 17/26 5.3. Erstmaliges Aufheizen VORSICHT! Rauch- und Geruchsbildung beim ersten Aufheizen Auf neuen Heizsstäben befinden sich Betriebsstoffe aus dem Fertigungs- prozess. Diese zersetzen sich beim ersten Aufheizen des Saunaofens. Dabei ensteht Rauch und unangenehmer Geruch. Wenn Sie diese Dämpfe oder den Rauch einatmen, schadet dies Ihrer Gesundheit.
  • Seite 18: Bedienung

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 18/26 6. Bedienung WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, entzün- den sich und verursachen Brände. ● Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen. ● Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem Saunaofen liegen, bevor Sie den Saunaofen in Betrieb nehmen.
  • Seite 19: Kombi-Betrieb

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 19/26 Beachten sie beim Aufguss folgende Punkte: ● Verwenden Sie zum Aufgießen nur Leitungswasser. Meerwasser, stark kalk- haltiges und chloriertes Wasser können den Saunaofen beschädigen. ● Verwenden Sie nur Duftstoffe und ätherische Öle, die ausdrücklich für die Verwendung als Aufgussmittel in Saunen geeignet sind.
  • Seite 20 Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 20/26 Verdampfer befüllen VORSICHT! Verbrühungsgefahr Wenn Sie Wasser in den heißen Verdampferbehälter gießen, ensteht heißer Dampf. ● Gießen Sie NIEMALS Wasser in den heißen Verdampferbehälter. ● Kontrollieren und befüllen Sie den Verdampferbehälter jedesmal bevor Sie den Kombi-Betrieb starten. ●...
  • Seite 21 Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 21/26 Verwendung von Duftstoffen und Kräutern Wenn Sie es wünschen, können Sie Duftstoffe oder getrocknete Kräuter in die Keramikschale geben. Beachten Sie dabei folgende Punkte: ● Geben Sie Duftstoffe nicht direkt in den Verdampferbehälter. ● Befüllen Sie die Keramikschale vorsichtig, damit die Duftstoffe nicht durch die Löcher der Keramikschale in den Verdampferbehälter tropfen.
  • Seite 22: Wartung

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 22/26 7. Wartung 7.1. Längere Betriebspausen Bei feuchten Umgebungsbedingungen oder langen Betriebspausen reichert sich Feuchtigkeit in den Heizstäben an. Dies ist ein physikalischer Vorgang und kein Fehler des Herstellers. Die Feuchtigkeit in den Heizstäben kann zum Auslösen des FI-Schutzschalters führen.
  • Seite 23: Verdampferbehälter Reinigen

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 23/26 1. Entfernen Sie die alten Saunasteine. 2. Befreien Sie den Steinbehälter von Kalkrückständen, Staub und anderen Verunreinigungen. 3. Waschen Sie die Saunasteine vor der Verwendung gründlich mit Bürste und Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungszusätze. 4.
  • Seite 24: Verdampferbehälter Entkalken

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 24/26 7.6. Verdampferbehälter entkalken Entkalken Sie den Verdampferbehälter nach Bedarf. Verwenden Sie dazu ein Entkalkungsmittel für Haushaltsgeräte. Beachten Sie dabei die Vorgaben und Sicherheitshinweise des Herstellers. 1. Bereiten Sie die Entkalkungslösung nach den Herstellerangaben. 2. Befüllen Sie den Verdampfer mit der Entkalkungslösung bis zur Maximalmarke. 3.
  • Seite 25: Problemlösung Durch Den Monteur

    Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 25/26 8. Problemlösung durch den Monteur Heizstäbe ausheizen Bei feuchten Umgebungsbedingungen oder langen Betriebspausen kann es zu einer Anreicherung von Feuchtigkeit in den Heizstäben kommen. Dies ist ein physikalischer Vorgang und kein Fehler des Herstellers. Die Feuchtigkeit in den Heizstäben kann unter Umständen zum Auslösen des FI-Schutzschalters führen.
  • Seite 26: Technische Daten

    Leistung Kabinen- Mindestgröße Artikel- Heizsystem Verdampfer volumen Belüftungsöffnung nummer [kW] [kW] [mm] CP-RC-090 9 - 14 350 x 50 CP-RCB-090 CP-RC-105 10,5 10 - 15 350 x 60 CP-RCB-105 Gewicht Artikel- Steinmen- ohne Steine sicherung Versorgung nummer ge [kg] [kg] CP-RC-090 ca.
  • Seite 27 Sauna heater Concept R combi CP-RC-090 / CP-RC-105 Concept R combi black CP-RCB-090 / CP-RCB-105 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English Version 06/16 ID no. M100-000-218...
  • Seite 28 Table of Contents 1. About this instruction manual 2. Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user 3. Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Accessories 3.3. Product functions 4.
  • Seite 29 7. Maintenance 7.1. Extended periods of non-use 7.2. Cleaning the sauna heater 7.3. Changing the sauna stones 7.4. Cleaning the evaporator tank 7.5. Cleaning the ceramic bowl 7.6. Descaling the evaporator tank 8. Problem-solving by the installation engineer 9. Disposal 10.
  • Seite 30 Instructions for installation and use p. 4/26 WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 31: About This Instruction Manual

    These instructions for installation and use can also be found in the down- loads section of our website: www.sentiotec.com/downloads. Symbols used for warning notices In these instructions for installation and use, a warning notice located next to an activity indicates that this activity poses a risk.
  • Seite 32: Important Information For Your Safety

    Instructions for installation and use p. 6/26 2. Important information for your safety The Concept R combi sauna heater is constructed in accordance with recognised safety rules and regulations. However, hazards may occur during use. You should therefore adhere to the following safety information and the specific warning notices in the individual chapters.
  • Seite 33: Safety Information For The Installer

    Instructions for installation and use p. 7/26 2.2. Safety information for the installer ● Installing and connecting the sauna heater may only be performed when the power supply is disconnected. ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person.
  • Seite 34: Safety Information For The User

    Instructions for installation and use p. 8/26 2.3. Safety information for the user ● The device must not be used by children under 8 years old. ● The device may only be used by children over 8 years old, by persons with limited psychological, sensory or mental capabili- ties or by persons with lack of experience/knowledge under the following conditions:...
  • Seite 35 Instructions for installation and use p. 9/26 ● NEVER pour water into the hot evaporator tank. Check and fill the evaporator tank each time before starting combi mode. If the overheating protection has switched off the heating of the evaporator or if your sauna control unit reports a lack of water, allow the evaporator to cool BEFORE you pour water into the evaporator tank.
  • Seite 36: Product Description

    Instructions for installation and use p. 10/26 3. Product description 3.1. Scope of delivery ● Sauna heater ● Instructions for installation and use ● Ceramic bowl for herbs and fragrances 3.2. Accessories Accessories Article number Auto Refill Set CP-RC-AF Safety shut-off CP-R-SWL Bracket set for heater railing CP-R-HSR...
  • Seite 37: Installation And Connection

    Installation instructions, only for experts p. 11/26 4. Installation and connection Take the following points into account when positioning and connecting the sauna heater: WARNING! Risk of electric shock ● The sauna heater may only be installed and connected when the power supply is disconnected.
  • Seite 38: Adjusting The Height

    12/26 4.2. Safety distances Observe the minimum safety distances specified in Fig. 1. Fig. 1 Safety distances for Concept R combi 9 kW and 10.5 kW (CP-RC-090 / CP-RC-105 / CP-RCB-090 / CP-RCB-105) Dimensions in mm min. min. 4.3. Adjusting the height The Concept R combi sauna heater has height-adjustable feet.
  • Seite 39: Connection Diagram

    2 Temperature sensor with excess temperature controller 3 Evaporator 2.5 kW 4 Heating system 9 kW or 10.5 kW 5 Power supply Fig. 3 Wiring diagrams – heating system CP-RC-090 CP-RC-105 CP-RCB-090 CP-RCB-105 9 kW 10,5 kW U V W N U V W N CP-R-090...
  • Seite 40: Electrical Connection

    Installation instructions, only for experts p. 14/26 Fig. 4 Wiring diagram – evaporator 1 Excess temperature protection 2 Lack of water to the sauna control unit 4.5. Electrical connection 1. Unscrew the screws 3 and 4 with a screwdriver. 2. Unscrew the screws 1 and 5 with a screwdriver. 3.
  • Seite 41 Installation instructions, only for experts p. 15/26 4. Guide the connection cable of the heating system through the feed-through 6. 5. Connect the connectors of this connection cable to the U – V – W – N – PE terminals, to the connector block 5 and to the applicable sauna control unit terminals.
  • Seite 42: Starting Up

    Instructions for use for the user p. 16/26 5. Starting up 5.1. Filling the stone container WARNING! Risk of fire due to overheating If the sauna heater is used without sauna stones, the cabin walls will become extremely hot. This could cause fires. ●...
  • Seite 43: Heating Up For The First Time

    Instructions for use for the user p. 17/26 5.3. Heating up for the first time CAUTION! Smoke and odour formation when heating up for the first time Work materials from the manufacturing process will be present on the new heating elements. These evaporate when the sauna heater is heated up for the first time.
  • Seite 44: Operation

    Instructions for use for the user p. 18/26 6. Operation WARNING! Risk of fire Flammable objects that are placed on the heater will ignite and cause fires. ● NEVER place flammable objects on the sauna heater. ● Make sure that NO flammable objects are located on the heater before operating it.
  • Seite 45: Combi Mode

    Instructions for use for the user p. 19/26 When pouring water over the stones, observe the following points: ● Only use tap water. Sea water, hard water and chlorinated water can damage the sauna heater. ● Only use fragrances and essential oils that are suitable for use in saunas. Follow the manufacturer’s instructions on the packaging of the scented substance.
  • Seite 46 Instructions for use for the user p. 20/26 Filling the evaporator CAUTION! Scalding danger If you pour water into the hot evaporator tank, hot steam is created. ● NEVER pour water into the hot evaporator tank. ● Check and fill the evaporator tank each time before starting combi mode.
  • Seite 47 Instructions for use for the user p. 21/26 Using fragrances and herbs If you wish, you can put fragrances or dried herbs into the ceramic bowl. Observe the following points: ● Do not put fragrances directly into the evaporator tank. ●...
  • Seite 48: Maintenance

    Instructions for use for the user p. 22/26 7. Maintenance 7.1. Extended periods of non-use Moisture can accumulate in the heating rods in especially humid ambient con- ditions or during long periods of non-use. This is a physical process and not a manufacturer error.
  • Seite 49: Cleaning The Evaporator Tank

    Instructions for use for the user p. 23/26 1. Remove the old sauna stones. 2. Clear the stone container of limescale deposits, dust and other contamination. 3. Wash the stones thoroughly using water and a brush before use. Do not use any cleaning additives.
  • Seite 50: Descaling The Evaporator Tank

    Instructions for use for the user p. 24/26 7.6. Descaling the evaporator tank Descale the evaporator tank as required. To do this, use a descaling agent for household appliances. Observe the specifications and safety information of the manufacturer. 1. Prepare the descaling solution according to the manufacturer’s instructions. 2.
  • Seite 51: Problem-Solving By The Installation Engineer

    Instructions for use for the user p. 25/26 8. Problem-solving by the installation engineer Baking out of the heating rods Moisture can accumulate in the heating rods in especially humid ambient con- ditions or during long periods of non-use. This is a physical process and not a manufacturer error.
  • Seite 52: Technical Data

    [m 3 ] system [kW] rator [kW] [mm] CP-RC-090 9 - 14 350 x 50 CP-RCB-090 CP-RC-105 10,5 10 - 15 350 x 60 CP-RCB-105 Article Weight without Stone Fuse [A] Supply voltage...
  • Seite 53 Poêle pour sauna Concept R combi CP-RC-090 / CP-RC-105 Concept R combi black CP-RCB-090 / CP-RCB-105 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Version 06/16 N° d’ident. M100-000-218...
  • Seite 54 Table des matières 1. Concernant ces instructions 2. Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires 3.3.
  • Seite 55 7. Entretien 7.1. Périodes d’arrêt prolongées 7.2. Nettoyage du poêle pour sauna 7.3. Remplacement des pierres à sauna 7.4. Nettoyage du conteneur de l’évaporateur 7.5. Nettoyage du bol en céramique 7.6. Détartrage du conteneur de l’évaporateur 8. Dépannage par le monteur 9.
  • Seite 56 Instructions de montage et mode d’emploi p. 4/26 WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 57: Concernant Ces Instructions

    à votre sécurité. Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également disponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com/downloads. Symboles dans les avertissements Dans ces instructions de montage et ce mode d’emploi, un avertissement pré- cède les activités représentant un danger.
  • Seite 58: Remarques Importantes Pour Votre Sécurité

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/26 2. Remarques importantes pour votre sécurité Le poêle pour sauna Concept R combi est construit selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
  • Seite 59: Consignes De Sécurité Pour Le Monteur

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/26 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Les travaux de montage et de raccordement du poêle pour sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension. ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité...
  • Seite 60: Consignes De Sécurité Pour L'utilisateur

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/26 ● Lors de l’installation du poêle pour sauna, respectez les distances minimales de sécurité (voir chapitre 4.2. Distances de sécurité à la page 12). ● Respectez également les dispositions légales du lieu d’installation. ●...
  • Seite 61 Instructions de montage et mode d’emploi p. 9/26 ● AVANT de commencer à utiliser le sauna, faites chauffer le poêle pour sauna et l’évaporateur pendant une demi-heure. Pendant ce temps, NE restez PAS dans la cabine de sauna. Ensuite, aérez bien la cabine de sauna (voir 5.3. Premier chauffage à...
  • Seite 62: Description Du Produit

    Instructions de montage et mode d’emploi p. 10/26 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Poêle pour sauna ● Instructions de montage et mode d’emploi ● Bol en céramique pour les herbes et les parfums 3.2. Accessoires Accessoires Numéro de produit Kit Auto-Refill...
  • Seite 63: Montage Et Raccordement

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 11/26 4. Montage et raccordement Tenez compte des points suivants lors de l’installation et du raccordement du poêle pour sauna : AVERTISSEMENT Risque d’électrocution ● Effectuez les travaux de montage et de raccordement du poêle pour sauna uniquement lorsque celui-ci n’est pas sous tension.
  • Seite 64: Réglage De La Hauteur

    4.2. Distances de sécurité Respectez les distances de sécurité minimales indiquées sur la Fig. 1. Fig. 1 Distances de sécurité du Concept R combi 9 kW et 10,5 kW (CP-RC-090 / CP-RC-105 / CP-RCB-090 / CP-RCB-105) Dimensions en mm min.
  • Seite 65: Schéma De Raccordement

    3 Évaporateur 2,5 kW 4 Système de chauffage 9 kW ou 10,5 kW 5 Alimentation électrique Fig. 3 Schémas de câblage – Système de chauffage CP-RC-090 CP-RC-105 CP-RCB-090 CP-RCB-105 9 kW 10,5 kW U V W N U V W N...
  • Seite 66: Branchements Électriques

    Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/26 Fig. 4 Schéma de câblage – évaporateur 1 Limiteur de température de sécurité 2 Manque d’eau vers commande du sauna 4.5. Branchements électriques 1. Desserrez les vis 3 et 4 à l’aide d’un tournevis. 2.
  • Seite 67 Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/26 4. Faites passer le câble de raccordement du système de chauffage par le passage de câbles 6. 5. Raccordez les fils de ce câble de raccordement aux bornes U – V – W – N – PE de la barre de raccordement 5 et au niveau des bornes correspondantes de la commande du sauna.
  • Seite 68: Mise En Service

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 16/26 5. Mise en service 5.1. Remplissage du réservoir de pierres AVERTISSEMENT Risque d’incendie dû à la surchauffe Si le poêle pour sauna est utilisé sans pierres à sauna, les parois de la cabine chauffent fortement. Cela peut provoquer des incendies. ●...
  • Seite 69: Premier Chauffage

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 17/26 5.3. Premier chauffage PRUDENCE ! Formation de fumée et de mauvaises odeurs lors du premier chauffage Sur les thermoplongeurs neufs se trouvent des matières consommables issues du processus de fabrication. Celles-ci se décomposent lors du premier chauffage du poêle pour sauna.
  • Seite 70: Utilisation

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 18/26 6. Utilisation AVERTISSEMENT Risque d’incendie Des objets inflammables se trouvant sur le poêle de sauna brûlant peuvent s’enflammer et provoquer des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inflammables sur le poêle. ● Assurez-vous qu’AUCUN objet inflammable ne se trouve sur le poêle pour sauna avant de mettre le sauna en marche.
  • Seite 71: Mode Mixte

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 19/26 Lors de l’arrosage, respectez les points suivants : ● utilisez uniquement de l’eau du robinet pour l’arrosage. L’eau de mer, une eau très calcaire et de l’eau chlorée peuvent endommager le poêle pour sauna. ●...
  • Seite 72 Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 20/26 Remplissage de l’évaporateur PRUDENCE Risque de brûlure Lorsque vous versez de l’eau dans le conteneur chaud de l’évaporateur, de la vapeur chaude se dégage. ● NE versez JAMAIS d’eau dans le conteneur chaud de l’évaporateur. ●...
  • Seite 73 Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 21/26 Utilisation de parfums et d’herbes Si vous le souhaitez, vous pouvez placer des parfums ou des herbes séchées dans le bol en céramique. Tenez compte des points suivants : ● ne placez pas les parfums directement dans le conteneur de l’évaporateur. ●...
  • Seite 74: Entretien

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 22/26 7. Entretien 7.1. Périodes d’arrêt prolongées En cas d’humidité ambiante ou de longues périodes d’arrêt, de l’humidité s’accu- mule dans les thermoplongeurs. Il s’agit d’un phénomène physique et non d’un défaut de fabrication. L’humidité des thermoplongeurs peut provoquer le déclen- chement du disjoncteur.
  • Seite 75: Nettoyage Du Conteneur De L'évaporateur

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 23/26 1. Retirez les anciennes pierres à sauna. 2. Nettoyez le réservoir de pierres pour retirer les dépôts de calcaire, la pous- sière et autres impuretés. 3. Avant utilisation, nettoyez soigneusement les pierres pour sauna à l’eau, à...
  • Seite 76: Détartrage Du Conteneur De L'évaporateur

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 24/26 7.6. Détartrage du conteneur de l’évaporateur Détartrez le conteneur de l’évaporateur si besoin. Pour ce faire, utilisez un détartrant pour appareils ménagers. Conformez-vous aux prescriptions et aux consignes de sécurité du fabricant. 1. Préparez la solution de détartrage selon les indications du fabricant. 2.
  • Seite 77: Dépannage Par Le Monteur

    Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 25/26 8. Dépannage par le monteur Chauffage des thermoplongeurs En cas d’humidité ambiante ou de longues périodes d’arrêt, de l’humidité peut s’accumuler dans les thermoplongeurs. Il s’agit d’un phénomène physique et non d’un défaut de fabrication. L’humidité des thermoplongeurs peut éventuellement provoquer le déclenchement du disjoncteur.
  • Seite 78: Caractéristiques Techniques

    Référence de l’évapo- de chauffage [m 3 ] rateur [kW] ventilation [mm] [kW] CP-RC-090 9 - 14 350 x 50 CP-RCB-090 CP-RC-105 10,5 10 - 15 350 x 60 CP-RCB-105 Poids sans Quantité de Pro- Référence Alimentation...
  • Seite 79 Stufa per sauna Concept R combi CP-RC-090 / CP-RC-105 Concept R combi black CP-RCB-090 / CP-RCB-105 ISTRUZIONI D’USO E DI MONTAGGIO Italiano Versione 06/16 N. ident. M100-000-218...
  • Seite 80 Indice 1. Informazioni sul presente manuale 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori 3.3. Funzioni del prodotto 4.
  • Seite 81 7. Manutenzione 7.1. Pause di funzionamento prolungate 7.2. Pulizia della stufa per sauna 7.3. Sostituzione delle pietre 7.4. Pulizia del contenitore dell’evaporatore 7.5. Pulizia della vaschetta in ceramica 7.6. Decalcificazione del contenitore dell’evaporatore 8. Risoluzione del problema con l’intervento di un installatore 9.
  • Seite 82 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 4/26 WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 83: Informazioni Sul Presente Manuale

    Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano an- che nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/downloads. Simboli nelle avvertenze Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività che genera un pericolo, è...
  • Seite 84: Importanti Indicazioni Per La Sicurezza Personale

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 6/26 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale La stufa per sauna Concept R combi è costruita secondo le regole di sicurezza tecniche riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo, pos- sono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
  • Seite 85: Indicazioni Di Sicurezza Per L'installatore

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 7/26 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● I lavori di montaggio e di collegamento della stufa per sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione. ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile.
  • Seite 86: Indicazioni Di Sicurezza Per L'utilizzatore

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 8/26 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini di età infe- riore agli 8 anni. ● Nei seguenti casi questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o prive della sufficiente esperienza e del know-how necessari: –...
  • Seite 87 Istruzioni d’uso e di montaggio P. 9/26 ● NON versare MAI acqua sul contenitore dell’evaporatore caldo. Controllare e riempire sempre il contenitore dell’evaporatore prima di avviare il dispositivo in funzionamento combinato. Se la protezione dal surriscaldamento ha disattivato la produzione di calore dell’evaporatore o se il comando della sauna segnala la mancanza di acqua, lasciar raffreddare l’evaporatore PRIMA di versare acqua all’interno del suo contenitore.
  • Seite 88: Descrizione Del Prodotto

    Istruzioni d’uso e di montaggio P. 10/26 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione ● Stufa per sauna ● Istruzioni di montaggio e d’uso ● Vaschetta in ceramica per erbe e aromi 3.2. Accessori Accessori Numero articolo Set di Auto Refill CP-RC-AF Dispositivo automatico di spegnimento di sicurezza CP-R-SWL...
  • Seite 89: Montaggio E Collegamento

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 11/26 4. Montaggio e collegamento Tenere presente i seguenti punti durante l’installazione e il collegamento della stufa per sauna: ATTENZIONE! Pericolo di scossa elettrica ● Eseguire i lavori di montaggio e collegamento alla stufa per sauna solo in assenza di tensione.
  • Seite 90: Regolazione Dell'altezza

    P. 12/26 4.2. Distanze di sicurezza Osservare le distanze di sicurezza minime indicate nella Fig. 1. Fig. 1 Distanze di sicurezza Concept R combi 9 kW e 10,5 kW (CP-RC-090 / CP-RC-105 / CP-RCB-090 / CP-RCB-105) Misure in mm min. min.
  • Seite 91: Schema Di Collegamento

    3 Evaporatore 2,5 kW 4 Sistema di riscaldamento 9 kW o 10,5 kW 5 Alimentazione di corrente Fig. 3 Schemi di cablaggio – Sistema di riscaldamento CP-RC-090 CP-RC-105 CP-RCB-090 CP-RCB-105 9 kW 10,5 kW U V W N U V W N...
  • Seite 92: Collegamento Elettrico

    Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 14/26 Fig. 4 Schema per il cablaggio – evaporatore 1 Fusibile termico di protezione 2 Livello acqua scarso per il comando della sauna 4.5. Collegamento elettrico 1. Allentare le viti 3 e 4 con un cacciavite. 2.
  • Seite 93 Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 15/26 4. Far passare il cavo di collegamento del sistema di riscaldamento attraverso il passacavi 6. 5. Collegare i fili di questo cavo di collegamento ai morsetti U – V – W – N – PE della morsettiera 5 e ai relativi morsetti del comando della sauna.
  • Seite 94: Messa In Funzione

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 16/26 5. Messa in funzione 5.1. Riempimento del contenitore delle pietre AVVERTIMENTO! Pericolo di incendio dovuto al surriscaldamento Se la stufa per sauna viene utilizzata senza pietre, le pareti della cabina si riscaldano molto. Per questo motivo possono verificarsi incendi. ●...
  • Seite 95: Primo Riscaldamento

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 17/26 5.3. Primo riscaldamento ATTENZIONE! La prima volta che si effettua il riscaldamento si possono produrre fumo e odori Sulle nuove resistenze si trovano materiali di consumo derivanti dal processo di produzione. Questi si disgregano al momento del primo riscaldamento della stufa per sauna.
  • Seite 96: Utilizzo

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 18/26 6. Utilizzo ATTENZIONE! Pericolo d’incendio Gli oggetti infiammabili che poggiano sulla stufa calda, infiammandosi causano incendi. ● NON posare MAI oggetti infiammabili sulla stufa. ● Prima di mettere in funzione la stufa per sauna, assicurarsi che su quest’ultima NON poggino oggetti infiammabili.
  • Seite 97: Funzionamento Combinato

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 19/26 Durante la gettata di vapore, osservare i seguenti punti: ● Per la gettata di vapore utilizzare solo acqua del rubinetto. L’acqua salata e l’acqua contenete calcare e cloro possono danneggiare la stufa della sauna. ●...
  • Seite 98 Istruzioni d’uso per l’utente P. 20/26 Riempimento dell’evaporatore ATTENZIONE! Pericolo di ustioni Quando si mette l’acqua nel contenitore dell’evaporatore acceso, si forma vapore caldo. ● NON versare MAI acqua sul contenitore dell’evaporatore caldo. ● Controllare e riempire sempre il contenitore dell’evaporatore prima di avviare il dispositivo in funzionamento combinato.
  • Seite 99 Istruzioni d’uso per l’utente P. 21/26 Uso di aromi ed erbe Se si preferisce, è possibile aggiungere aromi o erbe essiccate nella vaschetta in ceramica. Procedere nel seguente modo: ● Non mettere gli aromi direttamente nel contenitore dell’evaporatore. ● Riempire la vaschetta in ceramica con attenzione, affinché gli aromi non gocciolino attraverso i fori della vaschetta nel contenitore dell’evaporatore.
  • Seite 100: Manutenzione

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 22/26 7. Manutenzione 7.1. Pause di funzionamento prolungate In caso di condizioni ambientali umide o in seguito a pause di funzionamento prolungate, si accumula molta umidità nelle resistenze. Questo è un processo fisico e non un errore del produttore. L’umidità nelle resistenze può far scatta- re l’interruttore differenziale di protezione.
  • Seite 101: Pulizia Del Contenitore Dell'evaporatore

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 23/26 1. Rimuovere le pietre vecchie. 2. Eliminare dal contenitore delle pietre residui di calcare, polvere e altre impurità. 3. Prima di utilizzare le pietre per la sauna, lavarle accuratamente con una spazzola e acqua. Non utilizzare additivi per la pulizia. 4.
  • Seite 102: Decalcificazione Del Contenitore Dell'evaporatore

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 24/26 7.6. Decalcificazione del contenitore dell’evaporatore Decalcificare il contenitore dell’evaporatore quando necessario. Utilizzare un anticalcare per utensili domestici. Osservare le disposizioni e gli avvisi di sicu- rezza del produttore. 1. Preparare la soluzione anticalcare secondo le indicazioni del produttore. 2.
  • Seite 103: Risoluzione Del Problema Con L'intervento Di Un Installatore

    Istruzioni d’uso per l’utente P. 25/26 8. Risoluzione del problema con l’intervento di un installatore Riscaldamento delle resistenze In caso di condizioni ambientali umide o in seguito a pause di funzionamento prolungate, può accumularsi molta umidità nelle resistenze. Questo è un processo fisico e non un errore del produttore.
  • Seite 104: Specifiche Tecniche

    [kW] bina [m di aerazione [mm] mento [kW] CP-RC-090 9 - 14 350 x 50 CP-RCB-090 CP-RC-105 10,5 10 - 15 350 x 60 CP-RCB-105 Numero Peso senza Quantità di Protezione Alimentazione articolo...
  • Seite 105 Saunakachel Concept R combi CP-RC-090 / CP-RC-105 Concept R combi black CP-RCB-090 / CP-RCB-105 MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Versie 06/16 Ident-nr. M100-000-218...
  • Seite 106 Inhoudsopgave 1. Over deze handleiding 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 3. Productbeschrijving 3.1. Omvang van de levering 3.2. Toebehoren 3.3. Productfuncties 4. Montage en aansluiting 4.1. Plaats van opstelling en voelerpositie 4.3.
  • Seite 107 7. Onderhoud 7.1. Langere bedrijfspauzes 7.2. Saunakachel reinigen 7.3. Saunastenen wisselen 7.4. Verdamperreservoir reinigen 7.5. Keramiekschaal reinigen 7.6. Verdamperreservoir ontkalken 8. Oplossen van problemen door de monteur 9. Afvoer 10. Technische gegevens WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 108 Montage- en gebruiksaanwijzing p. 4/26 WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 109: Over Deze Handleiding

    Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook in het downloadbereik van onze website op www.sentiotec.com/downloads. Symbolen in waarschuwingen In deze montage- en gebruiksaanwijzing staat bij werkzaamheden die gevaarlijk kunnen zijn een waarschuwingsaanwijzing.
  • Seite 110: Belangrijke Aanwijzingen Voor Uw Veiligheid

    Montage- en gebruiksaanwijzing p. 6/26 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid De saunakachel Concept R combi is gebouwd volgens de erkende veiligheidstechnische regels. Toch kunnen bij het gebruik gevaren ontstaan. Neem daarom de volgende veiligheidsaanwijzingen en de speciale waarschuwingsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofd- stukken in acht.
  • Seite 111: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Monteur

    Montage- en gebruiksaanwijzing p. 7/26 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur ● Montage- en aansluitwerkzaamheden aan de saunakachel mogen uitsluitend in stroomloze toestand worden uitgevoerd. ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd. ● Op de plaats van opstelling moet een volledige scheidingsinrich- ting met complete uitschakeling overeenkomstig de overspan- ninsgcategorie III worden aangebracht.
  • Seite 112: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Gebruiker

    Montage- en gebruiksaanwijzing p. 8/26 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● Het apparaat mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● Het apparaat mag door kinderen boven 8 jaar, door personen met gereduceerde fysische, sensorische of mentale vaardighe- den en door personen met gebrekkige ervaring en kennis onder volgende omstandigheden worden gebruikt: –...
  • Seite 113 Montage- en gebruiksaanwijzing p. 9/26 ● Giet NOOIT water in het hete verdamperreservoir. Controleer en vul het verdamperreservoir elke keer voor starten van com- bibedrijf. Als de oververhittingsbeveiliging de verwarming van de verdamper heeft uitgeschakeld of uw saunabesturing een watertekort meldt, laat de verdamper dan afkoelen VOORDAT u water in het verdamperreservoir giet.
  • Seite 114: Productbeschrijving

    Montage- en gebruiksaanwijzing p. 10/26 3. Productbeschrijving 3.1. Omvang van de levering ● Saunakachel ● Montage- en gebruiksaanwijzing ● Keramiekschaal voor kruiden en geurstoffen 3.2. Toebehoren Toebehoren Artikelnummer Auto-Refill-Set CP-RC-AF Veiligheidsuitschakeling CP-R-SWL Houderset voor kachelreling CP-R-HSR LINDEN houtreling klein (9 - 10,5 kW) CP-R-L1 LINDEN houtreling groot (12 - 15 kW) CP-R-L2...
  • Seite 115: Montage En Aansluiting

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 11/26 4. Montage en aansluiting Neem volgende punten in acht bij het opstellen en aansluiten van de saunakachel: WAARSCHUWING! Stroomstootgevaar ● Voer de montage- en aansluitwerkzaamheden aan de saunakachel alleen in stroomloze toestand uit. ● De elektrische aansluiting mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd.
  • Seite 116: Hoogte Verstellen

    12/26 4.2. Veiligheidsafstanden Neem de in de in Afb. 1 aangegeven minimale veiligheidsafstanden in acht. Afb. 1 Veiligheidsafstanden Concept R combi 9 kW en 10,5 kW (CP-RC-090 / CP-RC-105 / CP-RCB-090 / CP-RCB-105) Maten in mm min. min. 4.3. Hoogte verstellen De saunakachel Concept R combi beschikt over hoogteverstelbare standvoeten.
  • Seite 117: Aansluitschema

    2 Temperatuurvoeler met overtemperatuurbeveiliging 3 Verdamper 2,5 kW 4 Verwarmingssysteem 9 kW of 10,5 kW 5 Stroomvoorziening Afb. 3 Bedradingsschema’s – Verwarmingssysteem CP-RC-090 CP-RC-105 CP-RCB-090 CP-RCB-105 9 kW 10,5 kW U V W N U V W N CP-R-090 CP-R-105...
  • Seite 118: Elektrische Aansluiting

    Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 14/26 Afb. 4 Bedradingsschema – Verdamper 1 Oververhittingsbeveiliging 2 Watertekort naar de saunabe- sturing 4.5. Elektrische aansluiting 1. Draai de schroeven 3 en 4 los met een schroevendraaier. 2. Draai de schroeven 1 en 5 los met een schroevendraaier. 3.
  • Seite 119 Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel p. 15/26 4. Leid de aansluitkabel van het verwarmingssysteem door de doorvoering 6. 5. Sluit de aders van deze aansluitkabel aan op de klemmen U – V – W – N – PE van de aansluitlijst 5 en op de passende klemmen van de saunabesturing. Neem hierbij de montagehandleiding van de saunabesturing in acht.
  • Seite 120: Inbedrijfstelling

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 16/26 5. Inbedrijfstelling 5.1. Steenhouder vullen WAARSCHUWING! Brandgevaar door oververhitting Als de saunakachel zonder saunastenen wordt gebruikt, worden de cabinewanden zeer heet. Hierdoor kan brand ontstaan. ● Gebruik de saunakachel NOOIT zonder saunastenen. De voor uw kachel passende steenhoeveelheid vindt u in hoofdstuk 10.
  • Seite 121: Eerste Keer Verwarmen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 17/26 5.3. Eerste keer verwarmen VOORZICHTIG! Rook- en geurvorming bij de eerste keer verwarmen Op nieuwe verwarmingsstaven bevinden zich bedrijfsstoffen van het productieproces. Deze verdwijnen bij de eerste keer verwarmen van de saunakachel. Hierbij ontstaan rook en een onaangename geur. Als u deze dampen of de rook inademt, is dit schadelijk voor uw gezondheid.
  • Seite 122: Bediening

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 18/26 6. Bediening WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel liggen kunnen ont- vlammen en brand veroorzaken. ● Leg NOOIT brandbare voorwerpen op de saunakachel. ● Controleer of GEEN brandbare voorwerpen op de saunakachel lig- gen, alvorens de saunakachel in te schakelen.
  • Seite 123: Combi-Modus

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 19/26 Neem voor opgieten de volgende punten in acht: ● Gebruik voor opgieten alleen leidingwater. Zeewater, sterk kalkhoudend water en chloorwater kunnen de saunakachel beschadigen. ● Gebruik alleen geurstoffen en etherische oliën die uitdrukkelijk voor gebruik als opgietmiddel in sauna’s geschikt zijn.
  • Seite 124 Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 20/26 Verdamper vullen VOORZICHTIG! Verbrandingsgevaar Als u water in het hete verdamperreservoir giet, ontstaat hete damp. ● Giet NOOIT water in het hete verdamperreservoir. ● Controleer en vul het verdamperreservoir elke keer voor starten van combibedrijf. ●...
  • Seite 125 Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 21/26 Gebruik van geurstoffen en kruiden U kunt geurstoffen of gedroogde kruiden in de keramiekschaal doen. Neem hierbij volgende punten in acht: ● Plaats geurstoffen niet direct in het verdamperreservoir. ● Vul de keramiekschaal voorzichtig zodat de geurstoffen niet door de gaten van de keramiekschaal in het verdamperreservoir druppelen.
  • Seite 126: Onderhoud

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 22/26 7. Onderhoud 7.1. Langere bedrijfspauzes In vochtige omgevingen of bij lange bedrijfspauzes verzamelt zich vocht in de verwarmingsstaven. Dit is een fysisch proces en geen fout van de fabrikant. De vochtigheid in de verwarmingsstaven kan leiden tot activering van de FI- veiligheidsschakelaar.
  • Seite 127: Verdamperreservoir Reinigen

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 23/26 1. Verwijder de oude saunastenen. 2. Verwijder kalkresten, stof en andere verontreinigingen van de steenhouder. 3. Borstel de saunastenen voor gebruik grondig met water. Gebruik geen reinigingsmiddelen. 4. Controleer de stenen voor vullen in de saunakachel op vreemde deeltjes en verwijder verpakkingsresten.
  • Seite 128: Verdamperreservoir Ontkalken

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 24/26 7.6. Verdamperreservoir ontkalken Ontkalk het verdamperreservoir indien nodig. Gebruik hiervoor een ontkal- kingsmiddel voor huishoudelijke apparaten. Neem daarbij de instructies en de veiligheidsaanwijzingen van de fabrikant in acht. 1. Maak de ontkalkingsoplossing volgens fabrikantinstructies. 2.
  • Seite 129: Oplossen Van Problemen Door De Monteur

    Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker p. 25/26 8. Oplossen van problemen door de monteur Verwarmingsstaven verwarmen Vochtige omgevingsomstandigheden of lange bedrijfspauzes kunnen leiden tot achterblijven van vocht in de verwarmingsstaven. Dit is een fysisch proces en geen fout van de fabrikant. De vochtigheid in de verwarmingsstaven kan even- tueel leiden tot de activering van de FI-veiligheidsschakelaar.
  • Seite 130: Technische Gegevens

    Cabinevo- ventilatieopening verwarmings- verdamper lume [m 3 ] nummer systeem [kW] [kW] [mm] CP-RC-090 9 - 14 350 x 50 CP-RCB-090 CP-RC-105 10,5 10 - 15 350 x 60 CP-RCB-105 Gewicht zon- Artikel- Steenhoe- der stenen Zekering [A] Verzorging nummer...
  • Seite 131 Bastuaggregat Concept R combi CP-RC-090 / CP-RC-105 Concept R combi black CP-RCB-090 / CP-RCB-105 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Svenska Version 06/16 ID-nr: M100-000-218...
  • Seite 132 Innehållsförteckning 1. Om den här monterings- och bruksanvisningen 2. Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning 3.2. Tillbehör 3.3. Funktioner 4. Installation och anslutning 4.1. Uppställningsplats och givarposition 4.3. Höjdjustering 4.2.
  • Seite 133 7. Underhåll 7.1. Längre användningsuppehåll 7.2. Rengöring av bastuaggregatet 7.3. Byta bastustenar 7.4. Rengöring av förångarbehållaren 7.5. Rengöring av keramikskålen 7.6. Avkalkning av förångarbehållaren 8. Felavhjälpning utförd av installatören 9. Avfallshantering 10. Tekniska data WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 134 Monterings- och bruksanvisning S. 4/26 WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 135: Om Den Här Monterings- Och Bruksanvisningen

    Du kan då när som helst läsa de specifika säkerhets- och användningsanvisningarna. Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads. Symboler och varningar I den här monterings- och bruksanvisningen används olika varningssymboler vid avsnitt som beskriver situationer som kan medföra fara eller risker av olika...
  • Seite 136: Viktig Säkerhetsinformation

    Monterings- och bruksanvisning S. 6/26 2. Viktig säkerhetsinformation Bastuaggregatet Concept R combi har konstruerats och tillverkats enligt vedertagna säkerhetstekniska regler. Det kan ända uppstå vissa risker under användningen. Följ alltid nedanstående säkerhets- anvisningar och observera de särskilda varningarna i resp. kapitel. 2.1.
  • Seite 137: Säkerhetsanvisningar För Installatören

    Monterings- och bruksanvisning S. 7/26 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören ● Bastuaggregatet får endast installeras och anslutas i spännings- löst tillstånd. ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. ● På plats ska en allpolig frånskiljare med komplett avstängnin enligt överspänningskategori III installeras. ●...
  • Seite 138: Säkerhetsanvisningar För Användaren

    Monterings- och bruksanvisning S. 8/26 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren ● Barn under 8 år får inte använda utrustningen. ● Under följande förutsättningar får utrustningen användas av barn över 8 år, personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap med/om liknande utrustningar: –...
  • Seite 139 Monterings- och bruksanvisning S. 9/26 ● Häll ALDRIG vatten i den heta förångarbehållaren. Kontrollera och fyll på förångarbehållaren varje gång innan du startar kombiläget. Om överhettningsskyddet har stängt av förångarens värme, eller om styrenheten signalerar att det råder vattenbrist, låt förångaren svalna INNAN du häller i vatten i förångarbehållaren.
  • Seite 140: Produktbeskrivning

    Monterings- och bruksanvisning S. 10/26 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning ● Bastuaggregat ● Monterings- och bruksanvisning ● Keramikskål för örter och doftämnen 3.2. Tillbehör Tillbehör Artikelnummer Auto-Refill-set CP-RC-AF Säkerhetsavstängning CP-R-SWL Hållarsats för aggregatslist CP-R-HSR LINDEN aggregatslist, liten (9 - 10,5 kW) CP-R-L1 LINDEN aggregatslist, stor (12 - 15 kW) CP-R-L2...
  • Seite 141: Installation Och Anslutning

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 11/26 4. Installation och anslutning Observera följande punkter vid installation och anslutning av bastuaggregatet: VARNING! Risk för strömstötar ● Montering/installation och anslutning av bastuaggregatet får endast göras i spänningslöst tillstånd. ● Elanslutningarna får endast utföras av utbildad elektriker. ●...
  • Seite 142: Höjdjustering

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 12/26 4.2. Säkerhetsavstånd Beakta min.-avstånden som anges på Bild 1. Bild 1 Säkerhetsavstånd Concept R combi 9 kW och 10,5 kW (CP-RC-090 / CP-RC-105 / CP-RCB-090 / CP-RCB-105) Mått i mm min. min. 4.3. Höjdjustering Bastuaggregatet Concept R combi har höjdjusterbara fötter.
  • Seite 143: Elschema

    2 Temperaturgivare med övertemperaturskydd 3 Förångare 2,5 kW 4 Värmesystem 9 kW eller 10,5 kW 5 Strömförsörjning Bild 3 Kopplingsscheman – värmesystem CP-RC-090 CP-RC-105 CP-RCB-090 CP-RCB-105 9 kW 10,5 kW U V W N U V W N CP-R-090 CP-R-105...
  • Seite 144: Elanslutning

    Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 14/26 Bild 4 Kopplingsschema – förångare 1 Övertemperaturskydd 2 Vattenbrist Till styrenhet för bastu 4.5. Elanslutning 1. Skruva loss skruvarna 3 och 4 med en skruvmejsel. 2. Skruva loss skruvarna 1 och 5 med en skruvmejsel. 3.
  • Seite 145 Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 15/26 4. Dra värmesystemets anslutningskabel genom genomföringen 6. 5. Anslut den här anslutningskabelns ledare till anslutningarna U – V – W – N – PE på anslutningslisten 5 och till passande anslutningar på styrenheten. Läs installationsanvisningarna för styrenheten. 6.
  • Seite 146: Idrifttagning

    Bruksanvisning för användaren: S. 16/26 5. Idrifttagning 5.1. Fylla på stenbehållaren VARNING! Brandrisk på grund av överhettning Om bastuaggregatet används utan bastustenar blir bastuns väggar mycket varma. Detta kan orsaka eldsvåda. ● Använd INTE bastuaggregatet utan bastustenar. Passande mängd stenar för resp. effekt anges i kapitel 10. Tekniska data (se sidan 26).
  • Seite 147: Den Första Uppvärmningen

    Bruksanvisning för användaren: S. 17/26 5.3. Den första uppvärmningen AKTA! Rök- och luktutveckling vid den första uppvärmningen På nya värmestavar finns det rester från tillverkningsprocessen. Dessa bryts ner när bastuaggregatet värms upp för första gången. När detta sker bildas det rök och en obehaglig lukt. Inandning av röken och ångorna utgör en hälsofara.
  • Seite 148: Användning

    Bruksanvisning för användaren: S. 18/26 6. Användning VARNING! Brandrisk Brännbara föremål som ligger på det varma bastuaggregatet kan antän- das och orsaka eldsvåda. ● Lägg ALDRIG brännbara föremål på bastuaggregatet. ● Kontrollera att det INTE finns några brännbara föremål på bastuag- gregatet innan bastuaggregat sätts igång.
  • Seite 149: Kombiläge

    Bruksanvisning för användaren: S. 19/26 Observera följande: ● Använd endast kranvatten. Saltvatten, starkt kalkhaltigt eller klorerat vatten kan leda till skador på bastuaggregatet. ● Använd endast doftämnen eller eteriska oljor som uttryckligen är avsedda för användning i bastu. Observera anvisningarna och uppgifterna på resp. förpackning.
  • Seite 150 Bruksanvisning för användaren: S. 20/26 Fylla på förångaren VAR FÖRSIKTIG! Skållningsrisk Om du häller vatten i den heta förångarbehållaren bildas det het ånga. ● Häll ALDRIG vatten i den heta förångarbehållaren. ● Kontrollera och fyll på förångarbehållaren varje gång innan du startar kombiläget.
  • Seite 151 Bruksanvisning för användaren: S. 21/26 Användning av doftämnen och örter Du kan lägga i doftämnen eller torkade örter i keramikskålen. Observera följande: ● Tillsätt inte doftämnen direkt i förångarbehållaren. ● Fyll på keramikskålen försiktigt så att doftämnena inte droppar ner i förång- arbehållaren genom hålen i keramikskålen.
  • Seite 152: Underhåll

    Bruksanvisning för användaren: S. 22/26 7. Underhåll 7.1. Längre användningsuppehåll Fuktiga omgivningar och långa användningsuppehåll leder till att fukt adsorberas i värmestavarna. Detta är ett fysikaliskt förlopp och inget tillverkningsfel. Fuktig- heten i värmestavarna kan leda till att FI-skyddsbrytaren löser ut. Låt i sådana fall en elektriker åtgärda felet (se kapitel 8.
  • Seite 153: Rengöring Av Förångarbehållaren

    Bruksanvisning för användaren: S. 23/26 1. Ta bort de gamla bastustenarna. 2. Avlägsna kalkavlagringar, damm och andra föroreningar från stenbehållaren. 3. Rengör bastustenarna noga med vatten och en borste. Använd inga ren- göringsmedel. 4. Kontrollera om det finns främmande partiklar på stenarna och ta bort alla förpackningsrester innan de läggs in i bastuaggregatet.
  • Seite 154: Avkalkning Av Förångarbehållaren

    Bruksanvisning för användaren: S. 24/26 7.6. Avkalkning av förångarbehållaren Avkalka förångarbehållaren efter behov. Använd ett avkalkningsmedel för hus- hållsapparater. Observera tillverkarens uppgifter och säkerhetsanvisningar. 1. Förbered avkalkningslösningen enligt tillverkarens uppgifter. 2. Fyll på avkalkningslösning i förångaren till max-markeringen. 3. Låt avkalkningslösningen koka i 10 minuter. 4.
  • Seite 155: Felavhjälpning Utförd Av Installatören

    Bruksanvisning för användaren: S. 25/26 8. Felavhjälpning utförd av installatören Uppvärmning och torkning av värmestavarna Fuktiga omgivningar och långa användningsuppehåll kan leda till att fukt adsor- beras i värmestavarna. Detta är ett fysikaliskt förlopp och inget tillverkningsfel. Fuktigheten i värmestavarna kan i vissa fall leda till att FI-skyddsbrytaren löser ut. I sådana fall ska bastuaggregatet värmas upp för torkning under uppsikt av en elektriker.
  • Seite 156: Tekniska Data

    Effekt, för- mesystem mets vo- öppningens nummer ångare [kW] lym [m 3 ] [kW] min. storlek [mm] CP-RC-090 9 - 14 350 x 50 CP-RCB-090 CP-RC-105 10,5 10 - 15 350 x 60 CP-RCB-105 Artikel- Vikt utan Stenmängd Säkring Matnings- nummer...
  • Seite 157 Saunová kamna Concept R combi CP-RC-090 / CP-RC-105 Concept R combi black CP-RCB-090 / CP-RCB-105 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ česky Verze 06/16 Ident. č. M100-000-218...
  • Seite 158 Obsah 1. O tomto návodu 2. Důležité pokyny pro vaši bezpečnost 2.1. Použití v souladu s určením 2.2. Bezpečnostní pokyny pro montéra 2.3. Bezpečnostní pokyny pro uživatele 3. Popis výrobku 3.1. Rozsah dodávky 3.2. Příslušenství 3.3. Funkce výrobku 4. Montáž a připojení 4.1.
  • Seite 159 7. Údržba 7.1. Delší přestávky v provozu 7.2. Čistění saunových kamen 7.3. Výměna saunových kamenů 7.4. Čištění nádoby odpařovače 7.5. Čištění keramické misky 7.6. Odstranění vodního kamene z nádoby odpařovače 8. Řešení problémů montérem 9. Likvidace 10. Technické údaje WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 160 Návod k montáži a použití s. 4/26 WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 161: O Tomto Návodu

    Tak si můžete vždy dodatečně přečíst informace k bezpečnosti a obsluze. Tento návod k montáži a použití naleznete také v sekci ke stažení na našem webu na adrese www.sentiotec.com/downloads. Symboly ve výstražných pokynech V tomto návodu k montáži a použití je text o činnostech, z nichž vyplývá určité...
  • Seite 162: Důležité Pokyny Pro Vaši Bezpečnost

    Návod k montáži a použití s. 6/26 2. Důležité pokyny pro vaši bezpečnost Saunová kamna Concept R combi byla vyrobena podle uznáva- ných bezpečnostně-technických pravidel. Přesto mohou při jejich používání vznikat rizika. Dodržujte proto následující bezpečnostní pokyny a zvláštní výstražné pokyny v jednotlivých kapitolách. 2.1.
  • Seite 163: Bezpečnostní Pokyny Pro Montéra

    Návod k montáži a použití s. 7/26 2.2. Bezpečnostní pokyny pro montéra ● Montáž a připojení saunových kamen se smí provádět pouze ve stavu odpojení od napětí. ● Montáž smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo jiná, srovnatelným způsobem kvalifikovaná osoba. ●...
  • Seite 164: Bezpečnostní Pokyny Pro Uživatele

    Návod k montáži a použití s. 8/26 2.3. Bezpečnostní pokyny pro uživatele ● Zařízení nesmí používat děti do 8 let věku. ● Zařízení smí používat děti ve věku nad 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi a osoby s ne- dostatečnými zkušenostmi a znalosti za následujících podmínek: –...
  • Seite 165 Návod k montáži a použití s. 9/26 ● Vodu NIKDY nevlévejte do horké nádoby odpařovače. Vždy před spuštěním kombinovaného provozu zkontrolujte a naplňte nádobu odpařovače. Pokud ochrana proti přehřátí vypne topení odpařovače nebo řídicí jednotka sauny hlásí nedostatek vody, nechejte odpařovač PŘED nalitím vody do nádoby odpařovače vychladnout.
  • Seite 166: Popis Výrobku

    Návod k montáži a použití s. 10/26 3. Popis výrobku 3.1. Rozsah dodávky ● Saunová kamna ● Návod k montáži a použití ● Keramická miska na bylinky a vonné látky 3.2. Příslušenství Příslušenství Číslo položky Sada pro automatické doplnění CP-RC-AF Bezpečnostní...
  • Seite 167: Montáž A Připojení

    Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 11/26 4. Montáž a připojení Při instalaci a připojení saunových kamen zohledněte následující body: VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ● Montáž a připojení saunových kamen provádějte pouze ve stavu bez napětí. ●...
  • Seite 168: Nastavení Výšky

    12/26 4.2. Bezpečnostní vzdálenosti Dodržujte minimální bezpečnostní vzdálenosti uvedené na Obr. 1. Obr. 1 Bezpečnostní vzdálenosti Concept R combi 9 kW a 10,5 kW (CP-RC-090 / CP-RC-105 / CP-RCB-090 / CP-RCB-105) Rozměry v mm min. min. 4.3. Nastavení výšky Saunová...
  • Seite 169: Schéma Zapojení

    2 Čidlo teploty s pojistkou proti přehřátí 3 Odpařovač 2,5 kW 4 Topný systém 9 kW nebo 10,5 kW 5 Napájecí zdroj Obr. 3 Schémata zapojení – topný systém CP-RC-090 CP-RC-105 CP-RCB-090 CP-RCB-105 9 kW 10,5 kW U V W N U V W N CP-R-090...
  • Seite 170: Elektrické Připojení

    Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 14/26 Obr. 4 Schéma zapojení – odpařovač 1 Pojistka proti přehřívání 2 Nedostatek vody k řídicí jednotce sauny 4.5. Elektrické připojení 1. Povolte šrouby 3 a 4 šroubovákem. 2. Povolte šrouby 1 a 5 šroubovákem. 3.
  • Seite 171 Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 15/26 4. Připojovací kabel topného systému provlečte průchodkou 6. 5. Vodiče připojovacího kabelu připojte ke svorkám U – V – W – N – PE na připojovací svorkovnici 5 a k odpovídajícím svorkám řídicí jednotky sauny. Přitom dodržte návod k montáži řídicí...
  • Seite 172: Uvedení Do Provozu

    Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 16/26 5. Uvedení do provozu 5.1. Plnění nádoby na kameny VÝSTRAHA! Riziko požáru přehřátím Pokud se saunová kamna používají bez saunových kamenů, stěny kabiny se silně zahřívají. To může být příčinou požáru. ●...
  • Seite 173: První Nahřívání

    Návod k použití pro uživatele s. 17/26 5.3. První nahřívání OPATRNĚ! Při prvním rozehřívání vzniká kouř a je cítit zápach Na nových topných tyčích jsou provozní látky z výrobního procesu. Ty se při prvním rozehřívání saunových kamen rozkládají. Přitom vzniká kouř...
  • Seite 174: Obsluha

    Návod k použití pro uživatele s. 18/26 6. Obsluha VÝSTRAHA! Riziko požáru Hořlavé předměty položené na saunových kamnech se mohou vznítit a způsobit požár. ● Na saunová kamna NIKDY nepokládejte hořlavé předměty. ● Před uvedením saunových kamen do provozu se ujistěte, že na saunových kamnech neleží...
  • Seite 175: Kombinovaný Provoz

    Návod k použití pro uživatele s. 19/26 Při polévání dodržujte následující body: ● K polévání používejte pouze vodu z kohoutku. Mořská voda, voda s vysokým obsahem vápníku a chlorovaná voda mohou saunová kamna poškodit. ● Používejte pouze vonné látky a éterické oleje, které jsou výslovně vhodné k použití...
  • Seite 176 Návod k použití pro uživatele s. 20/26 Plnění odpařovače UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí opaření Při vlévání vody do horké nádoby odpařovače vzniká horká pára. ● Vodu NIKDY nevlévejte do horké nádoby odpařovače. ● Vždy před spuštěním kombinovaného provozu zkontrolujte a naplňte nádobu odpařovače. ●...
  • Seite 177 Návod k použití pro uživatele s. 21/26 Použití vonných látek a bylinek Podle přání lze do keramické misky vložit vonné látky nebo sušené bylinky. Přitom dodržujte následující body: ● Vonné látky nepřidávejte přímo do nádoby odpařovače. ● Keramickou misku plňte opatrně, aby vonné látky neskapávaly přes otvory v keramické...
  • Seite 178: Údržba

    Návod k použití pro uživatele s. 22/26 7. Údržba 7.1. Delší přestávky v provozu Ve vlhkém prostředí nebo po dlouhých přestávkách v provozu se v topných tyčích hromadí vlhkost. Jedná se o fyzikální proces a není to žádná chyba vý- robce.
  • Seite 179: Čištění Nádoby Odpařovače

    Návod k použití pro uživatele s. 23/26 1. Staré saunové kameny odstraňte. 2. Z nádoby na kameny odstraňte zbytky vodního kamene, prachu a jiných nečistot. 3. Saunové kameny před použitím důkladně očistěte kartáčem a omyjte vodou. Nepoužívejte žádné čisticí přísady. 4.
  • Seite 180: Odstranění Vodního Kamene Z Nádoby Odpařovače

    Návod k použití pro uživatele s. 24/26 7.6. Odstranění vodního kamene z nádoby odpařovače Z nádoby odpařovače podle potřeby odstraňte vodní kámen. K tomu použijte prostředek do domácnosti k odstranění vodního kamene. Dodržujte přitom před- pisy a bezpečnostní pokyny výrobce. 1.
  • Seite 181: Řešení Problémů Montérem

    Návod k použití pro uživatele s. 25/26 8. Řešení problémů montérem Vyhřívání topných tyčí Ve vlhkém prostředí nebo po dlouhých přestávkách v provozu se v topných ty- čích může hromadit vlhkost. Jedná se o fyzikální proces a není to žádná chyba výrobce.
  • Seite 182: Technické Údaje

    Minimální velikost Číslo topného odpařovače kabiny odvětrávacího položky systému [kW] otvoru [mm] [kW] CP-RC-090 9 - 14 350 x 50 CP-RCB-090 CP-RC-105 10,5 10 - 15 350 x 60 CP-RCB-105 Hmotnost Množství Číslo bez kamenů kamenů Pojistka [A] Napájení položky...
  • Seite 183 Peč za savno Concept R combi CP-RC-090 / CP-RC-105 Concept R combi black CP-RCB-090 / CP-RCB-105 NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO slovenščina Izdaja 06/16 M100-000-218...
  • Seite 184 Kazalo vsebine 1. K tem navodilom 2. Pomembni napotki za vašo varnost 2.1. Uporaba skladna z določili 2.2. Varnostni napotki za monterja 2.3. Varnostni napotki za uporabnika 3. Opis proizvoda 3.1. Dobavni obseg 3.2. Pribor 3.3. Funkcije proizvoda 4. Montaža in priključitev 4.1.
  • Seite 185 7. Vzdrževanje 7.1. Daljši premori med obratovanji 7.2. Čiščenje peči za savno 7.3. Menjava kamenja za savno 7.4. Čiščenje posode uparjalnika 7.5. Čiščenje keramične skodele 7.6. Odstranjevanje vodnega kamna iz posode uparjalnika 8. Reševanje problemov s strani monterja 9. Odstranjevanje 10.
  • Seite 186 Navodila za montažo in uporabo S. 4/26 WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 187: K Tem Navodilom

    Tako lahko v vsakem trenutku ponovno preberete informacije o vaši varnosti in o upravljanju. Ta navodila za montažo in uporabo si lahko naložite z naše spletne strani www.sentiotec.com/downloads. Simboli in opozorila V teh navodilih za montažo in uporabo stoji pred dejanji, ki so nevarna, opozo- rilo.
  • Seite 188: Pomembni Napotki Za Vašo Varnost

    Navodila za montažo in uporabo S. 6/26 2. Pomembni napotki za vašo varnost Peč za savno Concept R combi je zgrajena po priznanih varnostno tehničnih smernicah. Kljub temu pa lahko pri uporabi nastanejo ne- varnosti. Zato sledite naslednjim varnostnim napotkom in posebnim opozorilom v posameznih poglavjih.
  • Seite 189: Varnostni Napotki Za Monterja

    Navodila za montažo in uporabo S. 7/26 2.2. Varnostni napotki za monterja ● Montažo in priključitvena dela na peči za savno se sme opraviti le v breznapetostnem stanju. ● Montažo sme opraviti le elektro strokovnjak ali kvalificirana oseba podobne stroke. ●...
  • Seite 190: Varnostni Napotki Za Uporabnika

    Navodila za montažo in uporabo S. 8/26 2.3. Varnostni napotki za uporabnika ● Naprave ne smejo uporabljati otroci mlajši od 8 let. ● Napravo smejo uporabljati otroci starejši od 8 let, osebe z zmanj- šanimi psihičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi in osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in vedenjem le pod naslednjimi pogoji: –...
  • Seite 191 Navodila za montažo in uporabo S. 9/26 ● NIKOLI ne vlijte vode v vročo posodo uparjalnika. Posodo uparjal- nika preverite in napolnite vsakokrat preden zaženete kombinirano obratovanje. Če je zaščita pred pregretjem izklopila ogrevanje uparjalnika ali pa vaša krmilna naprava za savno javlja pomanj- kanje vode, pustite, da se uparjalnik ohladi, ŠELE NATO nalijte vodo v posodo uparjalnika.
  • Seite 192: Opis Proizvoda

    Navodila za montažo in uporabo S. 10/26 3. Opis proizvoda 3.1. Dobavni obseg ● Peč za savno ● Navodila za montažo in uporabo ● Keramična skodela za zelišča in dišave 3.2. Pribor Pribor Štev. artikla Komplet Auto-Refillt CP-RC-AF Varnostni izklop CP-R-SWL Komplet držal za ograjo peči CP-R-HSR...
  • Seite 193: Montaža In Priključitev

    Navodila za montažo - strokovno osebje S. 11/26 4. Montaža in priključitev Upoštevajte13naslednje točke pri postavitvi in priključitvi peči za savno: OPOZORILO! Nevarnost udara toka ● Montažo in priključitvena dela na peči za savno opravite le v bre- znapetostnem stanju. ●...
  • Seite 194: Nastavitev Višine

    4.2. Varnostni razmiki Upoštevajte minimalne varnostne razmike, ki so navedeni v Sl. 1. Sl. 1 Varnostni razmiki Concept R combi 9 kW in 10,5 kW (CP-RC-090 / CP-RC-105 / CP-RCB-090 / CP-RCB-105) Mere v mm min. min. 4.3. Nastavitev višine Peč...
  • Seite 195: Priključitveni Načrt

    3 Uparjalnik 2,5 kW 4 Ogrevalni sistem 9 kW ali 10,5 kW 5 Oskrba s tokom Sl. 3 Sheme priključitve in ožičenja - ogrevalni sistem CP-RC-090 CP-RC-105 CP-RCB-090 CP-RCB-105 9 kW 10,5 kW U V W N U V W N CP-R-090...
  • Seite 196: Električna Priključitev

    Navodila za montažo - strokovno osebje S. 14/26 Sl. 4 Shema priključitve in ožičenja - uparjalnik 1 Varovalka za previsoko temperaturo 2 Pomanjkanje vode h krmilni napravi za savno 4.5. Električna priključitev 1. Z izvijačem odvijte vijaka 3 in 4. 2.
  • Seite 197 Navodila za montažo - strokovno osebje S. 15/26 4. Priključni kabel ogrevalnega sistema speljite skozi skoznjik 6. 5. Žile tega priključnega kabla priključite na sponke U – V – W – N – PE na priključni letvi 5 in na ustrezne sponke krmiljenja peči. Pri tem upoštevajte navodila za montažo krmiljenja peči.
  • Seite 198: Zagon

    Navodila za uporabo - uporabnik S. 16/26 5. Zagon 5.1. Polnjenje posode za kamenje OPOZORILO! Nevarnost požara zaradi pregretja Če uporabite peč za savno brez kamenja, se stene kabine močno se- grejejo. To lahko povzroči požare. ● Peči za savno NIKOLI ne zaženite brez kamenja za savno. Količino kamenja, ki je primerna za moč...
  • Seite 199: Prvo Zagrevanje

    Navodila za uporabo - uporabnik S. 17/26 5.3. Prvo zagrevanje PREVIDNOST! Nastanek dima in vonja ob prvem zagrevanju Na novih ogrevalnih palicah so obratovalne snovi iz postopka izdelave. Te se razkrojijo ob prvem zagrevanju peči za savno. Pri tem nastane dim in neprijeten vonj.
  • Seite 200: Upravljanje

    Navodila za uporabo - uporabnik S. 18/26 6. Upravljanje OPOZORILO! Nevarnost požara Gorljivi predmeti, ki ležijo na vroči peči, se vnamejo in povzročijo požare. ● NIKOLI ne položite gorljivih predmetov na peč. ● Prepričajte se, da na peči za savno ne ležijo NOBENI gorljivi pred- meti, šele nato zaženite peč...
  • Seite 201: Kombinirano Obratovanje

    Navodila za uporabo - uporabnik S. 19/26 Pri poparku upoštevajte naslednje točke: ● Za polivanje uporabite le vodo iz vodovoda. Morska voda, voda, ki vsebuje veliko kalcija in močno klorirana voda lahko poškodujejo peč za savno. ● Uporabite le dišave in eterična olja, ki so primerni izključno za uporabo kot sredstva za poparke v savnah.
  • Seite 202 Navodila za uporabo - uporabnik S. 20/26 Polnjenje uparjalnika PREVIDNOST! Nevarnost oparin Če v vročo posodo uparjalnika nalijete vodo, nastane vroča para. ● NIKOLI ne vlijte vode v vročo posodo uparjalnika. ● Posodo uparjalnika preverite in napolnite vsakokrat preden zaženete kombinirano obratovanje.
  • Seite 203 Navodila za uporabo - uporabnik S. 21/26 Uporaba dišav in zelišč Po vaši želji lahko daste v keramično skodelo dišave ali posušena zelišča. Pri upoštevajte naslednje točke: ● Dišav ne dajte direktno v posodo uparjalnika. ● Keramično skodelo previdno napolnite, da dišave ne bi kapljale skozi luknje v keramični skodeli v posodo uparjalnika.
  • Seite 204: Vzdrževanje

    Navodila za uporabo - uporabnik S. 22/26 7. Vzdrževanje 7.1. Daljši premori med obratovanji Ob vlažnih pogojih v okolici ali daljših premorih med obratovanji se v ogrevalnih palicah kopiči vlaga. To je fizikalni pojav in ni napaka proizvajalca. Vlaga v ogre- valnih palicah lahko povzroči sprožitev zaščitnega sikala FI.
  • Seite 205: Čiščenje Posode Uparjalnika

    Navodila za uporabo - uporabnik S. 23/26 1. Staro kamenje za savno odstranite. 2. Posodo za kamenje očistite ostankov kalcija, prahu in drugih nečistoč. 3. Pred uporabo kamenje za savno temeljito operite s ščetko in vodo. Ne upo- rabljajte dodatkov za čiščenje. 4.
  • Seite 206: Odstranjevanje Vodnega Kamna Iz Posode Uparjalnika

    Navodila za uporabo - uporabnik S. 24/26 7.6. Odstranjevanje vodnega kamna iz posode uparjalnika Po potrebi odstranite vodni kamen iz uparjalnika. Za to uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna za gospodinjske aparate. Pri tem upoštevajte zahteve in varnostna opozorila proizvajalca. 1.
  • Seite 207: Reševanje Problemov S Strani Monterja

    Navodila za uporabo - uporabnik S. 25/26 8. Reševanje problemov s strani monterja Ohlajanje ogrevalnih palic Ob vlažnih pogojih v okolici ali daljših premorih med obratovanji se lahko v ogrevalnih palicah kopiči vlaga. To je fizikalni pojav in ni napaka proizvajalca. Vlaga v ogrevalnih palicah lahko povzroči sprožitev zaščitnega stikala FI.
  • Seite 208: Tehnični Podatki

    Moč upar- kost Štev. artikla valni sistem kabine jalnik [kW] prezračevalna [kW] odprtina[mm] CP-RC-090 9 - 14 350 x 50 CP-RCB-090 CP-RC-105 10,5 10 - 15 350 x 60 CP-RCB-105 Teža brez Količina ka- Varovalka Štev. artikla Oskrba kamenja [kg]...
  • Seite 209 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 210 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 211 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... WORLD OF WELLNESS...
  • Seite 212 GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 4844 Regau, Austria T +43 (0) 7672/277 20-567 F +43 (0) 7672/277 20-801 E info@sentiotec.com www.sentiotec.com...

Diese Anleitung auch für:

Cp-rcb-105

Inhaltsverzeichnis