Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha FT25B Ergänzung Zur Wartungsanleitung Seite 143

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FT25B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

LOWR
JEU DE RETOUR
N.B.:
• Ne pas installer les composants de
pompe à eau lors de la mesure du jeu
de retour.
• Mesurer les jeux de pignon de marche
avant et de marche arrière.
• Si les jeux de pignon de marche avant
et de marche arrière sont supérieurs
aux spécifications, il se peut que le
pignon soit trop haut
• Si les jeux de pignon de marche avant
et de marche arrière sont inférieurs
aux spécifications, il se peut que le
pignon soit trop bas.
MESURE DU JEU DE RETOUR DU
PIGNON DE MARCHE AVANT
1. Mesurer:
• Jeu de retour du pignon de mar-
che avant
Hors spécifications → Régler.
Jeu de retour du pignon de
marche avant
0,23 - 0,68 mm
(0,009 - 0,027 in)
Etapes de la mesure
(1) Placer la tige de sélection dans la
position neutre.
(2) Installer l'extracteur de logement
et arbre porte-hélice de sorte qu'il
appuie sur l'arbre d'hélice.
Extracteur de logement et
arbre porte-hélice.......... 1
YB-06234 / 90890-06503
Extracteur universel..... 2
YB-06117
Plaque de guidage......... 3
90890-06207
Boulon de centrage ....... 4
90890-06504
Boulon de centrage
5 Nm
(0,5 m • kgf, 3,6 ft • lb)
JEU DE RETOUR
RÜCKSCHLAG
CONTRAGOLPE
RÜCKSCHLAG
HINWEIS:
• Bei der Rückschlagsmessung die
Bestandteile der Wasserpumpe
nicht einbauen.
• Sowohl den Vorwärtsgetriebe-,
als auch den Wendegetriebeke-
gelrad-Rückschlag messen.
• Wenn sowohl der Vorwärtsge-
triebe- als auch der Wendege-
triebe-Kegelrad-Rückschlag
größer als vorgeschrieben ist,
dan könnte das Ritzelrad zu hoch
sitzen.
• Wenn sowohl der Vorwärtsge-
triebe- als auch der Wendege-
triebekegelrad-Rückschlag
kleiner als vorgeschrieben ist,
dann könnte das Ritzelrad zu
niedrig sitzen.
MESSEN DES VORWÄRTSGE-
TRIEBE-KEGELRAD-RÜCK-
SCHLAGS
1. Messen:
• Vorwärtsgetriebe-Kegelrad-
Rückschlag
Abweichung von Hersteller-
angaben → Einstellen.
Vorwärtsgetriebekegel-
rad-Rückschlag
0,23 - 0,68 mm
(0,009 - 0,027 in)
Meßschritte
(1) Die
Schaltstange
Leerlauf stellen.
(2) Den Propellerwellengehäu-
sezieher so einbauen, daß er
gegen
drückt.
Propellerwellengehäuse-
zieher ......................... 1
YB-06234 /
90890-06503
Universalzieher......... 2
YB-06117
Führungsplatte ......... 3
90890-06207
Mittenschraube ........ 4
90890-06504
Mittenschraube
5 Nm
(0,5 m • kgf, 3,6 ft • lb)
in
den
die
Propellerwelle
– 59 –
CONTRAGOLPE
NOTA:
• No instale los componentes de la
bomba de agua mientras mide el con-
tragolpe.
• Mida tanto el contragolpe del engra-
naje de avance como el de marcha
atrás.
• Si ambos contragolpes son menores
que el valor especificado, el piñón
puede estar demasiado bajo.
• Si ambos contragolpes son menores
que el valor especificado, el piñón
puede estar demasiado bajo.
MEDICIÓN DEL CONTRAGOLPE
DEL ENGRANAJE DE AVANCE
1. Mida:
• Contragolpe del engranaje de
avance
Fuera de especificaciones →
Ajuste.
Contragolpe del engranaje
de avance
0,23 - 0,68 mm
(0,009 - 0,027 in)
Pasos de medición
(1) Coloque la varilla de cambios en
la posición de punto muerto.
(2) Instale el extractor de la caja del
eje de la hélice de forma que
empuje el eje de la hélice.
Extractor de la caja del
eje de la hélice............... 1
YB-06234 / 90890-06503
Extractor universal...... 2
YB-06117
Placa guía ..................... 3
90890-06207
Perno central................ 4
90890-06504
Perno central
5 Nm
(0,5 m • kg, 3,6 ft • lb)
F
D
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

T25y

Inhaltsverzeichnis