Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha FT25B Ergänzung Zur Wartungsanleitung Seite 97

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FT25B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

LOWR
VERIFICATION DE
L'EMBRAYAGE A CRABOTS
Vérifier:
• Embrayage à crabots
Endommagement/usure → Rem-
placer.
VERIFICATION DE ARBRE
PORTE-HELICE
Vérifier:
• Arbre porte-hélice
Endommagement/usure → Rem-
placer.
MONTAGE DU LOGEMENT ET
ARBRE PORTE-HELICE
1. Installer:
• Roulement à aiguilles
Position du roulement à
aiguilles.......................... a
3,0 - 3,5 mm
(0,12 - 0,14 in)
Position du roulement à
aiguilles.......................... b
23,0 - 23,5 mm
(0,91 - 0,93 in)
Attache roulement/joint
étanche à l'huile............ 1
YB-06111 / 90890-06614
Tige d'entraînement..... 2
YB-06071 / 90890-06604
Plaques de profondeur de
roulement/joint étanche à
l'huile ............................. 3
90890-06603
N.B.:
Installer le roulement à aiguilles de façon
à orienter les marques du fabricant c
vers le haut.
Å Pour les E.-U. et le Canada
ı Pour le reste du monde
2. Installer:
• Joints étanche à l'huile
Position de la joint étanche
à l'huile .......................... a
4,0 - 4,5 mm
(0,16 - 0,18 in)
Attache roulement/joint
étanche à l'huile............ 1
YB-06168 / 90890-06637
Tige d'entraînement..... 2
YB-06071 / 90890-06606
ENSEMBLES LOGEMENT ET ARBRE PORTE-HELICE
PROPELLERWELLENGEHÄUSE-BAUTEIL
CONJUNTO DE LA CAJA DEL EJE DE LA HÉLICE
ÜBERPRÜFUNG DER
KLAUENKUPPLUNG
Kontrollieren:
• Klauenkupplung
Beschädigung/Verschleiß
→ Ersetzen.
ÜBERPRÜFUNG DER
PROPELLERWELLE
Kontrollieren:
• Propellerwelle
Beschädigung/Verschleiß
→ Ersetzen.
MONTAGE DES PROPELLERWEL-
LENGEHÄUSES
1. Einbauen:
• Nadellager
Nadellager-Position .. a
3,0 - 3,5 mm
(0,12 - 0,14 in)
Nadellager-Position .. b
23,0 - 23,5 mm
(0,91 - 0,93 in)
Lager/Öldichtungs-
Befestigung............... 1
YB-06111 /
90890-06614
Eintreiber-Handgriff.. 2
YB-06071 /
90890-06604
Lager/Öldichtungs-
Tiefenplatten ............ 3
90890-06603
HINWEIS:
Das Nadellager mit der Hersteller-
markierung c nach oben hin ein-
bauen.
Å Für USA und Kanada
ı Weltweit
2. Einbauen:
• Öldichtungen
Öldichtungs-
Position ..................... a
4,0 - 4,5 mm
(0,16 - 0,18 in)
Lager/Öldichtungs-
Befestigung............... 1
YB-06168 /
90890-06637
Eintreiber-Handgriff.. 2
YB-06071 /
90890-06606
– 36 –
INSPECCIÓN DEL RETÉN
Compruebe:
• Retén
Daños/desgaste → Reemplace.
INSPECCIÓN DEL EJE DE LA
HÉLICE
Compruebe:
• Eje de la hélice
Daños/desgaste → Reemplace.
MONTAJE DE LA CAJA DEL EJE
DE LA HÉLICE
1. Instale:
• Cojinete de agujas
Posición del cojinete de
agujas............................ a
3,0 - 3,5 mm
(0,12 - 0,14 in)
Posición del cojinete de
agujas............................ b
23,0 - 23,5 mm
(0,91 - 0,93 in)
Accesorio de cojinete/
sello de aceite................ 1
YB-06111 / 90890-06614
Botador ......................... 2
YB-06071 / 90890-06604
Placas de profundidad de
cojinete/sello de aceite .. 3
90890-06603
NOTA:
Instale el cojinete de agujas con las mar-
cas del fabricante c hacia arriba.
Å Para EE.UU. y Canadá
ı Modelo internacional
2. Instale:
• Sellos de aceite
Posición del sello de
aceite ............................. a
4,0 - 4,5 mm
(0,16 - 0,18 in)
Accesorio de cojinete/
sello de aceite................ 1
YB-06168 / 90890-06637
Botador ......................... 2
YB-06071 / 90890-06606
F
D
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

T25y

Inhaltsverzeichnis