Seite 1
F20A F25A FT25B BETRIEBSANLEITUNG 65W-28199-7D-G0...
Seite 2
GMU25051 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen oder an ihm Arbeiten durchführen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
Betrieb, Wartung Pflege im Zusammenhang mit dieser Betriebsanlei- erforderlich sind. Das Begreifen dieser einfa- tung wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha- chen Anweisungen wird Ihnen dabei helfen, Händler. Ihren neuen Yamaha bestmöglich zu nutzen. Zur Sicherstellung einer langen Produkt-Le-...
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Information ....1 Fernbedienung......11 Batterieanforderungen ....12 Identifikationsnummern-Eintrag ..1 Ohne einen Gleichrichter oder Seriennummer des einen Gleichrichter-Regler .... 12 Außenbordmotors ......1 Propellerauswahl......12 Zündschlüsselnummer ...... 1 Startverhinderung bei eingelegtem EC-Herstellerplakette ...... 1 Gang ........... 13 Informationen über Wesentliche Komponenten....
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Warnung bei niedrigem Öldruck..25 Bootfahren in Flachwasser (Modelle Bedienung........26 mit manuellem Ankippsystem) ..45 PTT-Modelle........47 Installation ........26 Bootfahren unter anderen Montage des Außenbordmotors ..26 Bedingungen ....... 47 Klemmen des Außenbordmotors ..27 Wartung ........... 49 Einfahren des Motors ....
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Anode(n) ........74 Überprüfung der Batterie (bei Modellen mit elektrischem Starter).......... 75 Anschließen der Batterie....76 Abklemmen der Batterie ....77 Überprüfung der Motorhaube..77 Beschichtung des Bootsboden ..77 Fehlerbehebung ......78 Störungssuche ......78 Vorübergehende Maßnahme im Notfall ..........
Klemmhalte- rung angebrachten Etikett. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel- len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen wür- 1. Zündschlüsselnummer GMU25202 EC-Herstellerplakette...
Allgemeine Information trollzertifikates ZMU05495 ZMU04967 1. EC-Herstellerplakettenposition 1. Anerkennungsaufkleber-Position YAMAHA MOTOR CO.,LTD. Motorfamilie Abgastypenpruf- Nummer ZMU01696 ZMU04492 GMU25221 Informationen über Kraftstoffanforderungsetikett Emissionskontrolle GMU25351 SAV-Modelle Motoren, an denen das unten dargestellte Etikett angebracht ist, entsprechen SAV (Ab- gasemissionsverordnung für Schweizer ZMU04494 Binnengewässer).
Lesen Sie alle Etikette auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33830 Warnetiketten Sind diese Etiketten beschädigt oder fehlen sie ganz, wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler, um sie zu ersetzen. ZMU05798...
Seite 11
Allgemeine Information ZMU05706 keine elektrischen Teile berührt oder GMU33911 Inhalt der Etikette entfernt werden. Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- kette. GWM01670 WARNUNG GWM01690 WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Etiketten. Der Notstart besitzt keine Startverhinde- Tragen Sie eine Schwimmweste. rung bei eingelegtem Gang.
Seite 12
Allgemeine Information ZMU05696 ZMU05666 Lesen Sie die Bedienungsanleitung Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05664 ZMU05667 Gefahr durch konstante Rotation Motorstart/ Motoranlasser ZMU05665 ZMU05668 Elektrische Gefahr...
Sicherheitsinformationen GMU33621 jeder Zeit von diesen Bereichen fern. Beach- Sicherheitsinformation ten Sie, dass sich keine Person in diesem Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Bereich befindet, bevor der PTT-Mechanis- vorschriften. mus bedient wird. GMU33630 Die PTT-Schalter können auch dann bedient Rotierende Teile werden, wenn der Hauptschalter ausge- Hände, Füße, Haare, Schmuck, Kleidung,...
Gelangt Benzin auf die Haut, ist es sofort mit Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge- treiben des Bootes eine Schwimmweste zu wechselt werden.
Sicherheitsinformationen Motor aus, wenn sich ein Schwimmer in der Fahren Sie defensiv bei mäßiger Ge- Nähe befindet. schwindigkeit und halten Sie ausreichenden GMU33750 Abstand zu Personen, Gegenständen oder Bootsinsassen anderen Booten. Wenden Sie sich an Ihren Bootshersteller Fahren Sie nicht direkt hinter anderen um ausführliche Hinweise zu erhalten, wo Booten oder Wasserskifahrern her.
Sicherheitsinformationen sasse trainiert ist, um das Boot in einem Not- fall zu bedienen. GMU33890 Veröffentlichung zur Bootssicherheit Informieren Sie sich über Bootssicherheit. Weitere Auskunft und Veröffentlichungen er- halten Sie bei zahlreichen Bootsorganisatio- nen. GMU33600 Gesetze und Vorschriften Man sollte mit den Rechtsvorschriften und Bestimmungen für die Gewässer —vertraut sein, in denen man das Boot betreibt, und sie beachten.
Grundlegende Anforderungen GMU25540 in gereinigten Behältern aufbewahrt wird Angaben über den Kraftstoff und nicht durch Wasser oder Fremdstof- GWM00010 fe verunreinigt ist. WARNUNG GMU25580 BENZIN UND SEINE DÄMPFE SIND Benzin HOCHENTZÜNDLICH EXPLOSIONSGEFÄHRLICH! Empfohlenes Benzin: Rauchen Sie beim Auftanken nicht und Unverbleites Normalbenzin mit einer bewahren Sie einen sicheren Abstand Mindest-Oktanzahl von 90 (Research-...
Grundlegende Anforderungen den Hersteller. GWM01560 WARNUNG Ein übermäßig stark beanspruchter Mo- tor kann erhebliche Instabilität verursa- chen. GMU33570 Befestigung des Motors Ihr Händler oder eine mit Einbauarbeiten vertraute Person sollten den Motor einbauen und dabei das richtige Werkzeug verwenden und die Einbauvorschriften beachten. Weite- re Informationen finden Sie auf Seite 26.
Bei zu niedriger Batteriespannung kann der Lebensdauer des Motors. Yamaha entwirft Motor nicht angelassen werden. und stellt Propeller für jeden Yamaha Au- ßenbordmotor und jede Anwendung her. Ihr Außenbordmotor wird mit einem Yamaha Propeller geliefert, der ausgewählt wurde, um eine ganze Reihe von Anwendungen gut...
Es kann jedoch Benutzer ge- ben, bei denen ein anderer Propeller geeig- neter wäre. Ihr Yamaha-Händler kann Ihnen bei der Wahl des richtigen Propellers speziell für Ihre Bedürfnisse helfen. Wählen Sie einen Propeller, der dem Motor ermöglicht, die Mit- te oder die obere Hälfte des Betriebsbe-...
Wesentliche Komponenten GMU2579B Hauptkomponenten HINWEIS: * Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardeinrichtung enthalten. F20A, F25A, FT25B ZMU04968 1. Motorhaube 15. Ruderpinne* 2. Kühlwasser-Kontrollstrahl 16. Gashebel-Widerstandeinstellung* 3. Motorhauben-Verriegelungshebel 17. Motor-Stopptaster/Motor-Quickstoppschal- ter* 4.
Wesentliche Komponenten GMU25802 3. Kraftstofftank-Verschlusskappe Kraftstofftank 4. Entlüftungsschraube Falls Ihr Modell mit einem tragbaren Kraft- stofftank ausgestattet ist, funktioniert dieser GMU25830 Kraftstoff-Anschlussstück wie folgt: Dieses Verbindungsstück wird verwendet, GWM00020 WARNUNG um die Kraftstoffleitung anzuschließen. GMU25841 Der im Lieferumfang dieses Motors ent- Kraftstoffanzeiger haltene Kraftstofftank ist der zugehörige Dieses Messgerät befindet sich entweder...
Wesentliche Komponenten sich der Motor in den Rückwärtsgang, so HINWEIS: dass sich das Boot nach Achtern bewegt. Der Neutral-Gashebel kann nur dann betä- tigt werden, wenn der Fernbedienungshebel auf Neutral geschaltet ist. Der Neutral-Gas- hebel kann nur dann betätigt werden, wenn der Fernbedienungshebel in die CLOSED- Stellung (geschlossen) geschaltet wurde.
Wesentliche Komponenten START ZMU02286 1. Gashebel-Anzeige GMU25971 Gashebel-Widerstandseinstellung Eine Reibungswiderstandseinrichtung liefert einen einstellbaren Widerstand gegen die Bewegung des Gashebels oder des Fernbe- dienungshebels, und kann entsprechend den Vorlieben des Bootsfahrers eingestellt ZMU02001 werden. Zum Erhöhen des Widerstands drehen Sie Wenn Sie eine konstante Geschwindigkeit die Einstellung im Uhrzeigersinn.
Wesentliche Komponenten Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder Ihrem Bein. Befestigen Sie die Reißleine nicht an ei- nem Kleidungsstücke, das sich losrei- ßen könnte. Das Taljereep nie so verlegen, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könnte. Vermeiden Sie während des Betriebs, ZMU02003 dass unabsichtlich an der Reißleine ge-...
Wesentliche Komponenten GMU26122 Widerstandseinstellung der Steuerung Die Widerstandseinstellung befindet sich am Steuerungsmechanismus und kann entspre- chend den Vorlieben des Bootsfahrers ein- gestellt werden. Eine Einstellschraube befindet sich an der Lenkhalterung. ZMU02287 GMU26090 Hauptschalter Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; seine Funktionsweise wird im Folgenden be- schrieben.
Wesentliche Komponenten Wird der Schalter freigegeben, stoppt der oder einem Hindernis erhöht wird. Außenbordmotor in seiner derzeitigen Posi- tion. HINWEIS: Anweisungen über die Verwendung des PTT-Schalters finden Sie auf Seite 38 und ZMU02811 HINWEIS: Eine Anleitung über die Benutzung des PTT- Schalters finden Sie auf der Seite 41.
Wesentliche Komponenten Abbildung dargestellt. manode festgezogen haben. GCM00840 Falls das Boot dazu tendiert, nach links ACHTUNG: (Backbord) zu fieren, drehen Sie das hintere Die Trimmanode dient auch als Anode Ende der Trimmanode nach Backbord, “A” zum Schutz des Motors vor elektrochemi- wie in der Abbildung dargestellt.
Wesentliche Komponenten GMU30530 hebel bzw. -knopf nicht beim Anhänger- Kippsperrmechanismus transport Bootes. Der Kippsperrmechanismus wird verwendet Außenbordmotor könnte sich von der Ar- um zu verhindern, dass sich der Außenbord- retierung losrütteln herabfallen. motor im Rückwärtsgang aus dem Wasser Wenn der Motor nicht in der normalen hebt.
Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn Dieses Gerät wird dazu verwendet, die eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie Kühlwasserkanäle des Motors mit einem sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Gartenschlauch und mit Leitungswasser zu Problem nicht geortet und behoben wer- reinigen.
Aktivierung des Warnsystems Falls der Ölstand korrekt ist und sich das Die Motordrehzahl verringert sich automa- Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie tisch auf etwa 2000 U/min. sich an Ihren Yamaha-Händler. Falls mit einer Niedriger Öldruck-Warn- GCM00101 leuchte ausgestattet, leuchtet diese oder ACHTUNG: blinkt.
Bedienung GMU26902 Installation Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Infor- mation ist lediglich als Hinweis gedacht. Es besteht keine Möglichkeit, vollständige An- weisungen für jede mögliche Boots- und Mo- torkombination zu erteilen. Die richtige Montage hängt zum Teil von der Erfahrung und der spezifischen Boots- und Motorkom- ZMU01760 bination ab.
Verwendung bestimmt. Testfahrten mit verschiedenen Höheneinstellungen kön- nen dazu beitragen, die optimale Monta- gehöhe zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der Ermittlung der richtigen Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler oder an Ihren Bootshersteller. Anleitungen über die Einstellung des 0–25mm Trimmwinkels des Außenbordmotors fin- (0–1in.)
Lebensdauer des war) enthalten sind. Hinsichtlich der Ein- Motors verkürzt und sogar ein schwerer zelheiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem Motorschaden verursacht werden. Yamaha-Händler in Verbindung. GMU27083 GWM00650 Vorgehensweise bei Viertaktmotoren WARNUNG Ihr neuer Motor braucht eine Einfahrzeit von Vermeiden Sie die Verwendung anderer zehn Stunden, damit sich die sich berühren-...
Lassen Sie den Motor mit beliebiger Ge- Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank schwindigkeit laufen. Vermeiden Sie es (bei einer Ausstattung mit einem Yamaha- aber, ihn mit vollständig aufgedrehtem Kraftstofftank oder -Bootstank) auf einer Gashebel für länger als 5 Minuten laufen sicheren und flachen Oberfläche positio-...
Bedienung ehe Sie den Motor anlassen. Sie Öl nach, wenn der Ölstand die unte- Die Steuerungen sollen reibungslos ohne re Markierung unterschreitet, oder las- Schwergängigkeit oder übermäßiges Spiel sen Sie Öl ab, wenn er die obere arbeiten. Markierung überschreitet. Sehen Sie nach losen oder beschädigten Verbindungen.
Bedienung Abstand zu Funken, Zigaretten, offenen sich, dass keine Schwimmer in der Flammen oder sonstigen Entzündungs- Nähe des Bootes sind. quellen. Wenn die Entlüftungsschraube gelöst wird, entweichen Benzindämpfe. Ben- zin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Rauchen Sie nicht und halten Sie Ab- stand zu offenen Flammen und Funken, wenn Sie die Entlüftungsschraube lö- sen.
Bedienung bindungsstück des Kraftstofftanks an. ZMU02296 1. Pfeil GMU27491 Motor starten GWM01600 WARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors, dass das Boot sicher vertäut ist und Sie jedem Hindernis ausweichen können. Vergewissern Sie sich, dass kei- ne Schwimmer in der Nähe des Boots ZMU02024 sind.
Seite 40
Bedienung die Absperr-Reißleine an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder Ihrem Bein. Setzen Sie anschlie- START ßend die Sperrgabel am anderen Ende der Reißleine in den Motor-Stoppschal- START ter ein. GWM00121 WARNUNG Befestigen Sie während des Betriebs ZMU02335 die Absperr-Reißleine an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm...
Seite 41
Bedienung sam vollständig in die Closed-Stellung dass unabsichtlich an der Reißleine ge- (geschlossen) zurück. zogen wird. Beim Verlust der Motorlei- GMU27663 stung geht ein Großteil der Kontrolle Modelle mit elektrischem Anlasser und über die Steuerung verloren. Außerdem Fernbedienung verliert das Boot ohne Motorleistung Stellen Sie den Fernbedienungshebel rasch an Fahrt.
Sie nochmals, den Kühlwasserkontrollstrahls blockiert Motor zu starten. Falls der Motor immer ist. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- noch nicht anläuft, lesen Sie bitte Seite 78. Händler, wenn das Problem nicht geor- tet und behoben werden kann.
Seite 43
Bedienung Hindernisse im nahen Wasser befinden. GCM01610 ACHTUNG: Lassen Sie den Motor warmlaufen, bevor Sie ins Getrieberad schalten. In der Auf- wärmphase des Motors kann die Leer- laufdrehzahl unter Umständen höher sein als normal. Eine hohe Leerlaufdrehzahl kann verhindern, dass Sie zurück in die ZMU02299 Neutral-Position schalten.
Bedienung ZMU02304 GMU31742 Anhalten des Boots GWM01510 WARNUNG Verwenden Sie die Rückwärts-Funktion nicht, um das Boot abzubremsen oder anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Steuer- ZMU02030 rad oder andere Bootsteile beeinflusst werden.
Bedienung bei niedriger Drehzahl abkühlen. Ein soforti- ges Ausschalten des Motors nach einem Be- trieb bei hoher Drehzahl ist nicht zu empfehlen. GMU27845 Verfahren Halten Sie den Motor-Stopptaster ge- drückt oder drehen Sie den Hauptschal- ter auf “ ” (Aus). ZMU02302 Ziehen Sie die Entlüftungs-Schraube an der Verschlusskappe des Kraftstoff-...
Bedienung nation von Boot, Motor und Propeller ab. Der GMU27872 Einstellung des Trimmwinkels an richtige Trimmwinkel wird auch von verän- Modellen mit manuellem derlichen Faktoren wie vom Ladegewicht, Ankippsystem von den Wasserbedingungen und von der In der Klemmhalterung sind 4 oder 5 Bohrun- Fahrgeschwindigkeit beeinflusst.
Bedienung Einsetzen der Stange zu vermeiden. Schalter ein, während sich das Boot be- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das er- wegt. ste Mal einen Trimm zu positionieren Trimmwinkel des Außenbordmotors mit Hilfe versuchen. Erhöhen Sie die Geschwin- des PTT-Schalters einstellen. digkeit allmählich und achten Sie dabei auf Anzeichen von Instabilität oder auf Probleme mit der Steuerung.
Bedienung bessert wird. Das trifft im Allgemeinen zu, wenn die Kiellinie des Bootes um ca. 3 bis 5 Grad angehoben ist. Mit dem Bug nach oben könnte das Boot eine größere Tendenz ha- ben, nach der einen oder anderen Seite zu steuern.
Bedienung nach oben gekippt werden, um den Propeller GMU32660 Vorgehensweise, um nach oben zu Unterwasserteil-Gehäuse kippen (Modelle mit manuellem Beschädigung aufgrund eines Zusammen- Ankippsystem) stoßes mit einem Hindernis zu schützen, Stellen Sie den Schalthebel auf Neutral. und um die Salzkorrosion zu reduzieren. GWM00221 WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass sich nie-...
Bedienung der Motorhaube und kippen Sie den Mo- tor vollständig nach oben. Schieben Sie den Ankipp-Arretierungs- knopf in die Klemmhalterung. Anson- sten dreht sich Ankipp- Arretierungsbolzen automatisch in die Arretierstellung. Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” (Hoch), bis der Außenbordmotor voll- ständig nach oben gekippt ist.
Bedienung ziehen. GCM00250 ACHTUNG: Beim Festmachen müssen die Trimm- stangen unbedingt vollständig eingezo- gen sein. So werden die Stangen vor Algen- und Muschelbewuchs sowie vor Korrosion geschützt, die Schäden am PTT-Mechanismus verursachen könnten. ZMU02812 GMU30192 Verfahren, um nach unten zu kippen GWM00261 WARNUNG (Modelle mit manuellem...
Bedienung GMU28071 Bootfahren in Flachwasser (Modelle mit manuellem Ankippsystem) GWM00710 WARNUNG Stellen Sie den Schalthebel auf Neutral, ehe Sie sich auf das Fahren in Flach- wasser vorbereiten. Fahren Sie das Boot mit möglichst ge- ZMU02825 ringer Geschwindigkeit, wenn Sie das Flachwasserfahrsystem verwenden.
Seite 53
Bedienung ZMU02830 ZMU02305 Kippen Sie den Außenbordmotor etwas GMU32740 Verfahren nach oben. Der Ankipp-Arretierungsbol- Stellen Sie den Schalthebel auf Neutral. zen verriegelt automatisch und arretiert den Außenbordmotor in einer teilweise angehobenen Position. HINWEIS: Dieser Außenbordmotor hat 2 Positionen für das Bootfahren in flachem Wasser. Um den Außenbordmotor in die normale Betriebsposition zurückzukippen, schie- ben Sie den Schalthebel auf Neutral und...
Bootfahren in trübem Wasser Verwendung des PTT-Schalters leicht Wenn Sie den Außenbordmotor in Wasser nach oben in die gewünschte Position. verwenden, das viele Ablagerungen enthält, wie beispielsweise in trübem oder schlammi- gem Wasser, empfiehlt Yamaha dringend, das Zubehör der optionalen, verchromten...
Seite 55
Bedienung Wasserpumpe zu verwenden (für das Modell V4 und große Motoren erhältlich). Bootfahren in säurehaltigem Wasser In einigem Bereichen kann das Wasser säu- rehaltig sein. Spülen Sie die Kühlkanäle nach dem Betrieb in solchem Wasser mit fri- schem Wasser ab, damit keine Korrosion entsteht.
Wartung GMU34520 Spiegelhöhe S: Technische Daten F25AE 423 mm (16.7 in) HINWEIS: F25AMH 423 mm (16.7 in) Spiegelhöhe L: “(AL)” stellt den nummerischen Wert für den F20AET 550 mm (21.7 in) eingebauten Aluminiumpropeller dar, der in F25AE 550 mm (21.7 in) den unten aufgeführten Spezifikationsdaten F25AET 550 mm (21.7 in) angegeben ist.
Seite 57
Wartung Motor: Wechselstromgenerator-Ausgang: Typ: F25AMH 80 W Viertakt L Maximaler Generatorausgang: Verlagerung: F20AET 15.0 A 498.0 cm F25AE 15.0 A Bohrung × Hub: F25AET 15.0 A 65.0 × 75.0 mm (2.56 × 2.95 in) FT25BET 15.0 A Zündsystem: Antriebseinheit: Getrieberadpositionen: Zündkerze (NGK): Vorwärts-Leerlauf-Rückwärts DPR6EA-9...
Seite 58
Wartung 24 L (6.34 US gal) (5.28 Imp.gal), kgf-m) 25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal) F25AE 35.0 Nm (25.8 ft-lb) (3.57 Empfohlenes Motoröl: kgf-m) Viertakt-Außenbordmotoröl F25AET 35.0 Nm (25.8 ft-lb) (3.57 Empfohlene Motorölgruppe 1*: kgf-m) SAE 10W-30/10W-40/5W-30 F25AMH 35.0 Nm (25.8 ft-lb) (3.57 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL kgf-m) Empfohlene Motorölgruppe 2*:...
Spiegelschutzstan- stoffhahn, um das Auslaufen von Kraft- ge verwendet wird. Weitere Auskunft erteilt stoff zu verhindern. Ihnen gerne Ihr Yamaha-Händler. GEBEN SIE ACHT, wenn Sie den Kraft- GMU28235 stofftank ín einem Boot oder in einem Modelle mit Auto transportieren.
GMU28241 Lagerung des Außenbordmotors Lassen Sie den Motor nicht ohne die Ver- sorgung mit Kühlwasser laufen. Dadurch Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- könnte entweder die Wasserpumpe oder nen längeren Zeitraum (2 Monate oder der Motor durch Überhitzung beschädigt mehr) gelagert werden soll, sind verschiede- werden.
Wartung lauf laufen. Sprühen Sie kurz bevor Sie den Motor abstellen abwechselnd “Sprühöl” in je- den Vergaser oder in die Sprühöffnung in der Schalldämpferabdeckung. Wird dies ordnungsgemäß vorgenommen, raucht der Motor erheblich und bleibt na- hezu stehen. Entfernen Sie den Außenbordmotor aus ZMU02051 dem Testtank.
Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, Das RAUCHEN ist VERBOTEN, wenn wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. die Batterien aufgeladen oder gehand- Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, habt werden. um Informationen über das Sprühöl und das BATTERIEN UND BATTERIESÄURE AUS-...
Wartung längern. Schrauben Sie den Gartenschlauch-Ad- apter auf einen Gartenschlauch, der an GMU28442 Spül-Motoreinheit eine Frischwasserleitung angeschlos- Führen Sie dieses Verfahren sofort nach sen ist, und schließen Sie ihn danach an dem Betrieb durch, um eine möglichst das Gartenschlauch-Verbindungsstück gründliche Spülung zu erzielen. GCM01530 Drehen Sie den Wasserhahn bei abge- ACHTUNG:...
Abschalten des Motors, erforderlich sind die betreffenden Stellen zu bevor der Motor die richtige Betriebstem- säubern und zu lackieren. Ausbesserungs- peratur erreicht hat lack ist bei Ihrem Yamaha-Händler erhäl- Häufig schnelle Beschleunigung tlich. schnelles Abbremsen der Geschwindig-...
Seite 65
Wartung Wenn beispielsweise ein spezieller Service alle 50 Stunden durchgeführt werden soll, führen Sie diesen Service alle 25 Stunden durch. Dies trägt dazu bei, dass die Motor- komponenten nicht so schnell verschleißen.
Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Durch dieses Symbol “ ” werden Überprüfungen gekennzeichnet, die Sie selbst durchfüh- ren können. Durch dieses Symbol “ ” werden Arbeiten gekennzeichnet, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt werden. Anfäng- Alle lich Einheit Maßnahmen...
Seite 67
Wartung Anfäng- Alle lich Einheit Maßnahmen 20 Stun- 100 Stun- 300 Stun- 500 Stun- den (3 den (1 den (3 den (5 Monate) Jahre) Jahre) Jahre) Motorstartbedinungen/ Inspektion Geräusche Motor-Leerlaufdreh- Inspektion zahl/Geräusche Motoröl Austausch Motoröl Filter (Kartu- Austausch sche) Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf)
Wassereinlass Inspektion Hauptschalter/Stopp- Inspektion oder Erset- schalter/Chokeschalter zen (bei Bedarf) Kabelbaum- Inspektion oder Erset- Anschlüsse/Kabelstek- zen (bei Bedarf) ker-Anschlüsse (Yamaha) Kraftstoff- Inspektion und Reini- tank gung (bei Bedarf) GMU34450 Wartungsplan 2 Alle Einheit Maßnahmen 1000 Stunden Abgasführung/Abgas- Inspektion oder Erset-...
Wartung GMU28941 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) F25AMH ZMU02307...
ßenbordmotor stattdessen einem schalten noch sehr heiß. Seien Sie ex- Yamaha-Händler. Nehmen Sie die Zünd- trem vorsichtig, dass sich weder Sie kerze regelmäßig heraus und untersuchen noch jemand anderer verbrennt. Um Ver- Sie sie, da Hitze und Rückstände zu Ver-...
Lecks, Risse oder Fehlfunktionen. Falls ein eventuell vorhandene Verschmutzungen Problem bestimmt werden konnte, sollte die- von den Gewinden ab und schrauben Sie die ses von Ihrem Yamaha-Händler oder einem Zündkerze auf das ordnungsgemäße Dreh- anderen qualifizierten Mechaniker sofort be- moment fest. hoben werden. Zündkerzen-Drehmoment:...
Dämpfe sind entzündlich und explosiv. 1. Mutter Bei Fragen zum ordnungsgemäßen Durchführen dieses Verfahrens sollten Schrauben Sie das Filtergehäuse ab Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- und fangen Sie eventuell verschütteten den. Kraftstoff mit einem Lappen auf. Führen Sie diese Maßnahme nie an ei- Entfernen Sie das Filterelement, wa- nem heißen oder laufenden Motor...
Leerlaufdrehzahl haben oder wenn die Leer- bracht werden können. laufdrehzahl eine Einstellung erfordert, wen- Lassen Sie den Motor laufen und über- den Sie sich an einen Yamaha-Händler oder prüfen Sie den Filter und die Leitungen an einen anderen qualifizierten Mechaniker. auf Lecks.
Wartung GMU29074 Motorölwechsel GWM00760 WARNUNG Vermeiden Sie, das Motoröl sofort nach dem Abstellen des Motors abzulassen. Das Öl ist heiß und muss mit Sorgfalt gehandhabt werden, um Verbrennun- gen zu vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass der Au- ZMU02831 ßenbordmotor sicher am Spiegel oder Stellen Sie einen passenden Behälter an einer stabilen Stelle befestigt ist.
Seite 75
Vorhandensein einer Störung könn- das Einfüllloch ein und setzen Sie den te schwere Schäden am Motor verursa- Tankdeckel auf. chen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler, wenn das Problem nicht geortet Empfohlenes Motoröl: und behoben werden kann. Viertakt-Außenbordmotoröl Schalten Sie den Motor aus und warten Motorölmenge (außer Ölfilter):...
Hinsichtlich weiterer Informationen zur tor. Entsorgung des Altöls wenden Sie sich bit- HINWEIS: te an Ihren Yamaha-Händler. Wenn irgendwelche Ölleckstellen bestimmt Wechseln Sie das Öl öfter, wenn der Motor werden konnten, sollten Sie sich an Ihren unter anspruchsvollen Bedingungen, wie Yamaha-Händler wenden.
Mängeln sind. Kippen Sie den Außenbordmotor nach ZMU02814 unten. Überprüfen Sie, ob die Trimm- und Kippstangen reibungslos funktionie- ren. HINWEIS: Wenden Sie sich bei eventuellen abnorma- len Betriebsbedingungen an Ihren Yamaha- Händler. GMU32110 Überprüfung des Propellers GWM01610 ZMU01897 WARNUNG Überprüfungsstellen Sie könnten sich schwere Verletzungen...
Verwenden Sie unbedingt einen neuen Sicherungssplint verwenden und bie- gen Sie dessen Enden ordnungsgemäß um. Der Propeller könnte sonst im Be- trieb abfallen und verloren gehen. Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein 1. Sicherungssplint korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- 2. Propellermutter pellerwelle auf.
Wartung und den Propeller auf die Propellerwel- GMU29282 Getriebeölwechsel GWM00800 Bauen Sie das Distanzstück (falls damit WARNUNG ausgestattet) und die Unterlegscheibe Vergewissern Sie sich, dass der Au- ein. Ziehen Sie die Propellermutter mit ßenbordmotor sicher am Spiegel oder dem vorgeschriebenen Drehmoment an einer stabilen Stelle befestigt ist.
Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Öffnung der Getriebeöl-Ablassschraube Bei Fragen zum ordnungsgemäßen ein. Durchführen dieses Verfahrens sollten Empfohlenes Getriebeöl: Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- Hypoidgetriebeöl (SAE 90) den. Getriebeölmenge: Wahren Sie beim Reinigen des Kraft- F20AET 320.0 cm (10.82 US oz) stofftanks einen ausreichenden Ab- (11.29 Imp.oz)
Verschlusskappe auf, schütteln Sie den freien Sie die Oberflächen der Anoden von Tank und lassen Sie dann das Lö- der Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks sungsmittel vollständig ab. Austausch der Anoden an Ihren Yamaha- Entfernen Sie die Befestigungsschrau- Händler. ben des Kraftstoff-Anschlussstücks und GCM00720...
Wartung ziehen. Gegenmittel (INNERLICH): Viel Wasser oder Milch, gefolgt von Ma- gnesium-Milch, geschlagenen Eiern oder Pflanzenöl trinken. Sofort einen Arzt hinzuziehen. Batterien erzeugen auch explosives Was- serstoffgas; beachten Sie deshalb stets die folgenden vorbeugenden Maßnah- ZMU02820 men: Laden Sie die Batterie in einem gut be- lüfteten Bereich.
SCHWARZE Batteriekabel am aufladen, wenn sich das Gewicht als zu NEGATIVEN (-) Pol an. niedrig erweist. HINWEIS: Für das Laden oder Nachladen der Batterie wenden Sie sich bitte an einen Yamaha- Händler. GMU29332 Anschließen der Batterie GWM00570 WARNUNG Befestigen Sie den Batteriehalter sicher an einer trockenen, gut belüfteten und vi-...
Wasser in den Motor gelangen. Motorhaube auf festen Sitz überprüfen, in- dem man mit beiden Händen dagegen drückt. Erweist sie sich als lose, sollten Sie die Reparatur von Ihrem Yamaha-Händler durchführen lassen. ZMU02068 GMU29400 Beschichtung des Bootsboden Ein sauberer Bootskörper erhöht die Lei-...
A. Zustand der Batterie überprüfen. Eine Batterie mit der empfohlenen Kapazität ver- F. Funktionierte die Kraftstoffpumpe nicht wenden. richtig? A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder setzen lassen. korrodiert? A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole F.
Seite 86
Fehlerbehebung zen. A. Ursachen der Warnung bestimmen und Abhilfe schaften. F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand F. Ist der Elektrodenabstand falsch? setzen lassen. A. Überprüfen und den technischen Daten entsprechend einstellen. F. Ist die Motorstopp-Reißleine nicht ange- bracht? F.
Seite 87
A. Öl überprüfen und durch frisches Öl des len. spezifizierten Typ ersetzen. F. Ist der Vergaser verstopft? F. Ist der Ölfilter verstopft? A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand setzen lassen. setzen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht F.
Seite 88
F. Ist das Boot durch Algen- u- Muschelbe- F. Sind elektrische Teile ausgefallen? wuchs verschmutzt? A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand A. Den Bootsboden reinigen. setzen lassen. F. Ist eine Zündkerze verschmutzt oder ist es F. Wird nicht das spezifische Kraftstofföl ver- eine Zündkerze falschen Typs?
Zündkerze des empfohlenen Typs ersetzen. GMU29440 Aufprallschäden GWM00870 F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- WARNUNG Kraftstoffpumpe gerissen? Der Außenbordmotor kann bei einem Zu- A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand sammenstoß Betrieb oder beim setzen lassen. Schleppen schwer beschädigt werden. Eine Beschädigung könnte die Betriebs- F.
Bedienen Sie sich dieser Vorgehens- weise nur im Notfall, um zur Reparatur HINWEIS: in den Hafen zurückzukehren. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, Wird das Notfall-Starterseil zum Starten wenn die neue Sicherung sofort wieder des Motors benutzt, funktioniert die durchbrennt.
Fehlerbehebung nem Kleidungsstücke, das sich losrei- bel damit ausgestattet ist. ßen könnte. Das Taljereep nie so verlegen, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könnte. Vermeiden Sie während des Betriebs, dass unabsichtlich an der Reißleine ge- zogen wird. Beim Verlust der Motorlei- stung geht ein Großteil der Kontrolle über die Steuerung verloren.
ZMU02339 ZMU02026 GMU29760 Behandlung abgesoffener Motoren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. Falls Sie den Außenbordmotor nicht sofort zu einem Yamaha-Händler bringen können, ZMU02334 sollten Sie das folgende Verfahren zum Mini-...
Seite 93
Sprüh- oder Motoröl durch den/die Vergaser und die Zünd- kerzenbohrungen zu. Bringen Sie den Außenbordmotor so bald wie möglich zu einem Yamaha- Händler. GCM00400 ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmo- tor laufen zu lassen, bevor er nicht voll- ständig inspiziert wurde.
Seite 94
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan April 2007–0.5 × 1 ! Gedruckt auf Recyclingpapier...