Herunterladen Diese Seite drucken

Electric Shock Prevention - Yamaha EF2000iS Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EF2000iS:

Werbung

A
B
1
1
2
3
AE00083

Electric shock prevention

9 Never operate the engine in
rain or snow.
7DK-009
9 Never touch the generator
with wet hands or electrical
shock will occur.
7DK-010
9 Connect the ground (earth)
lead
between
(earth) terminal of the genera-
tor and the ground surface for
prevention of electric shock.
å For Canada
7DK-221a
∫ Except for Canada
1 Ground (earth) terminal
9 Bury the ground (earth) using
a steel or copper bar into the
ground more than 75 cm
(29.53 in) from the surface.
The ground (earth) connection
rules may differ from country
to country. Always comply
with the local regulations.
9 When the electric device is
earthed, always the generator
must be earthed.
Recommended ground (earth)
lead:
Cross-sectional area:
1.25 mm
Length:
Less than 1 m (39.37 in)
2 Cross-sectional area
3 More than 75 cm (29.53 in)
E
the
ground
2
(0.002 sq.in)
- 11 -
AF00083
Prévention des décharges
électriques
9
Ne faites jamais fonctionner le
moteur sous la pluie ou la
neige.
9
Ne touchez jamais au généra-
teur si vous avez les mains
mouillées, car vous pourriez
être électrocuté.
9
Pour prévenir tout choc élec-
trique, connectez le fil de
masse (terre) entre la bobine de
masse (terre) du générateur et
la surface du sol.
å
Pour le Canada
Excepté pour le Canada
1
Borne de masse (terre)
9
Enterrez l'électrode de sol
(terre) à plus de 75 cm (29.53
pouces) de profondeur en utili-
sant une plaque d'acier ou de
cuivre. Les règles de mise à la
terre peuvent varier d'un pays
à un autre. Veillez à toujours
vous conformer à la réglemen-
tation locale.
9
Si l'appareil électrique est mis
à la terre, le générateur doit
l'être aussi systématiquement.
Fil de masse (terre) recommandé :
Section transversale :
1,25 mm
2
(0,002 pouces carrés)
Longueur :
Inférieure à 1 m
(39,37 pouces)
2
Section transversale
3
Plus de 75 cm (29.53 pouces)
F

Werbung

Kapitel

loading