Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele HBS 60 Bedienungsanleitung

Miele HBS 60 Bedienungsanleitung

Backstein
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HBS 60:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
HBS 60
de-DE
Backstein
en-AU, NZ Baking stone
nl-BE
Gourmetsteen
fr-BE
Pierre de cuisson
de-CH
Backstein
fr-CH
Pierre de cuisson
it-CH
Pietra di cottura
cs-CZ
Pizza kámen
da-DK
Bagesten
es-ES
Piedra Gourmet
fi-FI
Paistokivi
fr-FR
Pierre à pizza
en-GB
Baking stone
el-GR
Πυρίμαχη πλάκα
ψησίματος
hr-HR
Kamen za pečenje
hu-HU
Sütőkő
it-IT
Pietra di cottura
nl-NL
Gourmetsteen
no-NO
Bakestein
pl-PL
Kamień do pieczenia
pt-PT
Pedra Gourmet
sr-RS
Kamen za pečenje
ro-RO
Piatră de copt
ru-RU
Камень для выпечки
sv-SE
Baksten
sl-SI
Kamen za peko
sk-SK
Pizza kameň
tr-TR
Pizza pişirme taşı
uk-UA
Камінь для випічки
et-EE
Keraamiline küpsetus-
plaat
lt-LT
Kepimo akmuo
lv-LV
Cepamā paplāte
M.-Nr. 05 431 842

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele HBS 60

  • Seite 1 HBS 60 de-DE Backstein no-NO Bakestein en-AU, NZ Baking stone pl-PL Kamień do pieczenia nl-BE Gourmetsteen pt-PT Pedra Gourmet fr-BE Pierre de cuisson sr-RS Kamen za pečenje de-CH Backstein ro-RO Piatră de copt fr-CH Pierre de cuisson ru-RU Камень для выпечки...
  • Seite 2 de-DE ......................... en-AU, NZ ......................nl-BE ........................12 fr-BE ........................16 de-CH ........................ 20 fr-CH ........................24 it-CH ........................28 cs-CZ ......................... 32 da-DK ......................... 36 es-ES ......................... 40 fi-FI ........................44 fr-FR ........................48 en-GB ......................... 52 el-GR ........................56 hr-HR .........................
  • Seite 3 ru-RU ......................... 96 sv-SE ........................100 sl-SI ........................104 sk-SK ......................... 108 tr-TR ........................112 uk-UA ......................... 116 et-EE ........................120 lt-LT ........................124 lv-LV ........................128...
  • Seite 4 de-DE - Gourmet-Backstein Mit dem Gourmet-Backstein erzielen Gebrauch Sie optimale Backergebnisse bei Ge- Für die Verwendung im Backofen mit richten, die einen kross abgebackenen Mikrowelle ist der Backstein nicht ge- Boden haben sollen, wie Pizza, Quiche, eignet. Brot, Brötchen, pikante Gebäcke oder Ähnlichem.
  • Seite 5 de-DE - Gourmet-Backstein Backzeit Temperaturausgleichszeit Die angegebenen Backzeiten sollen An- Beachten Sie unbedingt diese Tem- haltspunkte geben. Je nach Rezept peraturausgleichszeit, da sonst der können die Zeiten variieren. Ermitteln Backstein unter ungünstigen Um- Sie daher die optimalen Zeiten für Ihr ständen beschädigt werden kann.
  • Seite 6 de-DE - Gourmet-Backstein Tipps – Der Backstein eignet sich besonders gut zum Backen von frisch vorberei- – Bevor Sie den ausgerollten Teig aufle- teter Pizza, Quiche oder Tarte. Möch- gen, bestreuen Sie den Holzschieber ten Sie dennoch in Ausnahmefällen gut mit Mehl oder Weizengrieß. Durch eine Tiefkühlpizza auf dem Backstein Weizengrieß...
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    de-DE - Gourmet-Backstein Holzschieber Reinigung und Pflege Lassen Sie den Holzschieber nicht Vor dem ersten Gebrauch im Wasser liegen und reinigen Sie ihn Reinigen Sie Backstein und Holzschie- nicht im Geschirrspüler. Das Holz ber. weicht auf und verformt sich. Backstein Reinigen Sie den Holzschieber durch kurzes Abspülen, und trocknen Sie ihn ...
  • Seite 8 en-AU, NZ - Gourmet baking stone The Gourmet baking stone is ideal for items which need a well baked base The baking stone is not suitable for such as pizza, quiche, bread, bread use in microwave combination ovens rolls and savoury snacks. (speed ovens).
  • Seite 9 en-AU, NZ - Gourmet baking stone Baking duration Temperature equalisation Durations quoted for baking are for It is important to maintain the guidance only, and will vary depending temperature in the baking stone to on recipe. As you use the baking stone, avoid possible damage to it.
  • Seite 10 en-AU, NZ - Gourmet baking stone Useful tips Cleaning and care – Before placing rolled out dough on Before using for the first time the paddle, sprinkle the paddle Clean the baking stone and the wooden liberally with flour or semolina. paddle.
  • Seite 11 en-AU, NZ - Gourmet baking stone Wooden paddle Do not soak the wooden paddle in water and do not clean it in a dishwasher. This would cause the wood to swell and warp. Clean the wooden paddle by rinsing it briefly and then dry it.
  • Seite 12 nl-BE - Gourmetsteen Met de gourmetsteen bereikt u een op- Gebruik timaal bakresultaat bij gerechten die De steen is niet geschikt voor bak- een krokante bodem moeten hebben, ovens met microgolven. zoals pizza, quiche, brood, broodjes en hartig gebak en dergelijke. Tip: Tijdens het voorverwarmen van de De gourmetsteen is van vuurvaste kera- steen kunt u het te bakken voedings-...
  • Seite 13 nl-BE - Gourmetsteen Baktijd Temperatuuraanpassing De aangegeven tijden dienen alleen als Het laten opwarmen van de steen is richtlijn. Afhankelijk van het recept kun- erg belangrijk. Onder ongunstige nen de tijden variëren. Welke baktijd omstandigheden kan de steen be- voor uw gerechten het beste resultaat schadigd raken.
  • Seite 14 nl-BE - Gourmetsteen Tips – De gourmetsteen is ideaal voor het bakken van verse pizza, quiche en – Bestrooi de houten spatel met meel taart. Wilt u bij uitzondering een diep- of griesmeel, voordat u daarmee het vriespizza op de steen bakken, houd deeg op de steen legt.
  • Seite 15: Reiniging En Onderhoud

    nl-BE - Gourmetsteen Houten spatel Reiniging en onderhoud Laat de spatel niet in water liggen en Vóór het eerste gebruik reinig deze niet in de afwasautomaat. Reinig de steen en de houten spatel. Het hout wordt anders week en ver- vormt.
  • Seite 16 fr-BE - Pierre gourmet La pierre Gourmet vous permet d'obte- Utilisation nir des résultats de cuisson parfaits des La pierre ne convient pas à une utilisa- plats à fond croustillant, comme les piz- tion dans un four à micro-ondes. zas, les quiches, le pain, les petits pains, les petits fours salés ou autres.
  • Seite 17 fr-BE - Pierre gourmet Temps de cuisson Durée de mise en équilibre thermique Les temps de cuisson indiqués consti- Respectez impérativement cette du- tuent des repères. Selon la recette, les rée de mise en équilibre thermique, temps peuvent varier. Déterminez donc sans quoi la pierre pourrait subir des les durées optimales pour votre recette dommages dans des conditions dé-...
  • Seite 18 fr-BE - Pierre gourmet Conseils – La pierre est idéale pour la cuisson de pizzas, de quiches ou de tartes – Avant de poser la pâte déroulée, par- fraîchement préparées. Si vous sou- semez correctement la pelle en bois haitez cependant cuire exceptionnel- de farine ou de semoule de blé.
  • Seite 19 fr-BE - Pierre gourmet Pelle en bois Nettoyage et entretien Ne laissez pas la pelle en bois trem- Avant la première utilisation per dans l'eau et ne la nettoyez pas Nettoyez la pierre et la pelle en bois. au lave-vaisselle. Le bois ramollit et se déforme.
  • Seite 20 de-CH - Gourmet-Backstein Mit dem Gourmet-Backstein erzielen Gebrauch Sie optimale Backergebnisse bei Für die Verwendung im Backofen mit Gerichten, die einen kross abgebacke- Mikrowelle ist der Backstein nicht ge- nen Boden haben sollen, wie Pizza, eignet. Quiche, Brot, Brötchen, pikante Gebä- cke oder Ähnlichem.
  • Seite 21 de-CH - Gourmet-Backstein Backzeit Temperaturausgleichszeit Die angegebenen Backzeiten sollen An- Beachten Sie unbedingt diese Tem- haltspunkte geben. Je nach Rezept peraturausgleichszeit, da sonst der können die Zeiten variieren. Ermitteln Backstein unter ungünstigen Um- Sie daher die optimalen Zeiten für Ihr ständen beschädigt werden kann.
  • Seite 22 de-CH - Gourmet-Backstein Tipps – Der Backstein eignet sich besonders gut zum Backen von frisch vorberei- – Bevor Sie den ausgerollten Teig aufle- teter Pizza, Quiche oder Tarte. Möch- gen, bestreuen Sie den Holzschieber ten Sie dennoch in Ausnahmefällen gut mit Mehl oder Weizengriess. eine Tiefkühlpizza auf dem Backstein Durch Weizengriess wird die Gebä- backen, beachten Sie, dass zwischen...
  • Seite 23 de-CH - Gourmet-Backstein Holzschieber Reinigung und Pflege Lassen Sie den Holzschieber nicht Vor dem ersten Gebrauch im Wasser liegen und reinigen Sie ihn Reinigen Sie Backstein und Holzschie- nicht im Geschirrspüler. Das Holz ber. weicht auf und verformt sich. Backstein Reinigen Sie den Holzschieber durch kurzes Abspülen, und trocknen Sie ihn ...
  • Seite 24 fr-CH - Pierre Gourmet La pierre Gourmet vous permet d'obte- Utilisation nir des résultats de cuisson parfaits des La pierre ne convient pas à une utilisa- plats à fond croustillant, comme les piz- tion dans un four à micro-ondes. zas, les quiches, le pain, les petits pains, les petits fours salés ou autres.
  • Seite 25 fr-CH - Pierre Gourmet Temps de cuisson Durée de mise en équilibre thermique Les temps de cuisson indiqués consti- Respectez impérativement cette du- tuent des repères. Selon la recette, les rée de mise en équilibre thermique, temps peuvent varier. Déterminez donc sans quoi la pierre pourrait subir des les durées optimales pour votre recette dommages dans des conditions dé-...
  • Seite 26 fr-CH - Pierre Gourmet Conseils – La pierre est idéale pour la cuisson de pizzas, de quiches ou de tartes – Avant de poser la pâte déroulée, par- fraîchement préparées. Si vous sou- semez correctement la pelle en bois haitez cependant cuire exceptionnel- de farine ou de semoule de blé.
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretien

    fr-CH - Pierre Gourmet Pelle en bois Nettoyage et entretien Ne laissez pas la pelle en bois trem- Avant la première utilisation per dans l'eau et ne la nettoyez pas Nettoyez la pierre et la pelle en bois. au lave-vaisselle. Le bois ramollit et se déforme.
  • Seite 28 it-CH - Pietra di cottura Gourmet Con la pietra di cottura Gourmet si ot- tengono risultati ottimali per le pietanze La pietra di cottura non è idonea al- che devono avere una base ben cotta l'impiego nel forno a microonde. come pizza, Quiche, pane, panini, im- pasti salati o simili.
  • Seite 29 it-CH - Pietra di cottura Gourmet Durata cottura Tempo di compensazione temperatu- I tempi di cottura forniti sono indicativi. I tempi possono variare in base alla ricet- Controllare assolutamente questa ta. I tempi ottimali per la ricetta si rica- compensazione di temperatura, per- vano dall'uso pratico.
  • Seite 30 it-CH - Pietra di cottura Gourmet Consigli – La pietra di cottura è particolarmente idonea alla cottura di pizza, Quiche o – Prima di appoggiare l'impasto sroto- tarte preparate fresche. Se tuttavia si lato, cospargere la paletta di legno di desidera, in casi eccezionali, cuocere farina o semolino di grano.
  • Seite 31: Manutenzione E Pulizia

    it-CH - Pietra di cottura Gourmet Paletta di legno Manutenzione e pulizia Non lasciare la paletta di legno Operazioni preliminari nell'acqua e non lavarla in lavastovi- Pulire la pietra di cottura e la paletta di glie. Il legno si inzuppa e si deforma. legno.
  • Seite 32 cs-CZ - Pizza kámen Gourmet S pizza kamenem Gourmet dosáhnete Používání optimálních výsledků pečení u pokrmů, Pizza kámen není vhodný pro použití které mají být na spodní straně upečené v pečicí troubě s mikrovlnou. do křupava jako např. pizza, quiche, chléb, housky, pikantní pečivo apod. Tip: Během doby předehřívání...
  • Seite 33 cs-CZ - Pizza kámen Gourmet Doba pečení Doba vyrovnávání teplot Uvedené doby pečení jsou orientační. Bezpodmínečně respektujte tuto do- Doby se mohou měnit podle receptu. bu vyrovnávání teplot, protože jinak Proto zjistěte optimální doby pro svůj se může pizza kámen za nepříz- recept praktickým používáním.
  • Seite 34 cs-CZ - Pizza kámen Gourmet Tipy Čištění a ošetřování – Než položíte vyválené těsto na sázecí Před prvním použitím lopatku, posypte ji hladkou nebo Vyčistěte pizza kámen a sázecí lopatku. celozrnnou moukou. Díky celozrnné mouce bude spodní strana pečiva Pizza kámen obzvlášť...
  • Seite 35 cs-CZ - Pizza kámen Gourmet Dřevěná sázecí lopatka Nenechte sázecí lopatku ležet ve vodě a nečistěte ji v myčce nádobí. Dřevo by se rozmočilo a zdefor- movalo. Vyčistěte sázecí lopatku krátkým opláchnutím a pak ji osušte. Protože je lopatka vyrobena z neoše- třeného dřeva, mohou ji tuky nebo oblo- ha jako např.
  • Seite 36 da-DK - Gourmet-bagesten Med gourmet-bagestenen opnås opti- Brug male bageresultater for retter, der skal Bagestenen er ikke egnet til anven- have en sprød bund såsom pizza, qui- delse i ovn med mikrobølger. che, brød, boller, pikant bagværk eller lign. Tip: Tilbered bagværket under bageste- Bagestenen består af ildfast keramik og nens opvarmningstid.
  • Seite 37 da-DK - Gourmet-bagesten Bagetid Temperaturudligningstid De angivne bagetider skal ses som vej- Denne temperaturudligningstid skal ledende. Tiderne kan variere afhængig ubetinget overholdes, da bagestenen af opskrift. Tilpas de optimale tider efter ellers kan blive beskadiget under praktisk brug. ugunstige omstændigheder. ...
  • Seite 38: Rengøring Og Vedligeholdelse

    da-DK - Gourmet-bagesten Tips Rengøring og vedligeholdelse – Inden den udrullede dej lægges på, Inden første ibrugtagning strøs paletten godt med mel eller se- Rengør bagestenen og træpaletten. mulje. Med semulje bliver bagværkets bund særligt sprød. Læg herefter dej- Bagesten en på.
  • Seite 39 da-DK - Gourmet-bagesten Træpalet Lad ikke træpaletten ligge i vand, og rengør den ikke med opvaskemiddel. Træet svulmer op og deformeres. Rengør træpaletten med en kort afskyl- ning, og tør den herefter af. Da paletten er lavet af ubehandlet træ, kan fedt eller fyld såsom tomatsauce ef- terlade misfarvninger.
  • Seite 40 es-ES - Piedra Gourmet Utilizando la piedra Gourmet consegui- Manejo rá un resultado óptimo para platos que La piedra Gourmet no es apta para su requieren una base crujiente como, uso en un horno con microondas. p. ej., pizzas, quiches, panes, paneci- llos, saladitos y similares.
  • Seite 41 es-ES - Piedra Gourmet Tiempo de horneado Tiempo de compensación de tempe- raturas Los tiempos de cocción indicados sir- ven de referencia. Podrían variar depen- Tenga siempre en cuenta los tiempos diendo de la receta. Con la práctica Us- de compensación de temperatura, ted mismo descubrirá...
  • Seite 42 es-ES - Piedra Gourmet Recomendaciones – La piedra Gourmet es especialmente adecuada para hornear pizzas, qui- – Antes de desenrollar la masa, espol- ches o tartas recién preparadas. En voree bien la paleta de madera con caso de hornear una pizza congela- harina o salvado de trigo.
  • Seite 43 es-ES - Piedra Gourmet Paleta de madera Limpieza y mantenimiento No sumerja la paleta de madera en Antes de la primera utilización agua, ni la limpie en el lavavajillas. La Limpie la piedra y la paleta de madera. madera se ablanda y se deforma. Piedra Gourmet Aclárela brevemente y séquela.
  • Seite 44 fi-FI - Gourmet-paistokivi Kun haluat paistoksiin rapean pohjan, Käyttö saat parhaimman mahdollisen tuloksen Paistokivi ei sovellu käytettäväksi mik- käyttämällä Gourmet-paistokiveä, esi- roaalto-yhdistelmäuuneissa. merkiksi pizzaa, piirakoita, leipää, säm- pylöitä, suolaisia leivonnaisia yms. pais- Vinkki: Käytä paistokiven esilämmitys- taessasi. aika leivonnaisen valmistamiseen. Paistokivi on valmistettu tulenkestäväs- ...
  • Seite 45 fi-FI - Gourmet-paistokivi Paistoaika Lämpötilan tasausaika Ilmoitetut paistoajat ovat vain ohjeelli- On tärkeää, että annat paistokiven sia. Paistoaika vaihtelee käyttämäsi re- kuumeta uudelleen paistokertojen septin mukaan. Parhaimman tuloksen välillä, sillä pahimmassa tapauksessa saat vasta käytännön kokemusten pe- paistokivi saattaa muuten vahingoit- rusteella.
  • Seite 46 fi-FI - Gourmet-paistokivi Vinkkejä – Paistokivi sopii parhaiten vastaleivot- tujen pizzojen, piirakoiden ja leipien – Ennen kuin nostat kaulitun taikinan paistamiseen. Jos kuitenkin joskus leipälapiolle, ripottele leipälapiolle haluat paistaa paistokivellä myös pa- runsaasti jauhoja tai mannaryynejä. kastepizzaa, ota huomioon, että jäi- Kun käytät mannaryynejä, leivonnai- sen pizzapohjan ja paistokiven välillä...
  • Seite 47: Puhdistus Ja Hoito

    fi-FI - Gourmet-paistokivi Puinen leipälapio Puhdistus ja hoito Älä jätä leipälapiota likoamaan ve- Ennen ensimmäistä käyttöä teen äläkä pese sitä astianpesuko- Puhdista paistokivi sekä puinen leipäla- neessa. Puu alkaa muuten pehmetä pio kostealla liinalla ja kuivaa ne huolel- ja halkeilla. lisesti.
  • Seite 48 fr-FR - Pierre à pizza Gourmet La pierre à pizza Gourmet vous permet Utilisation d'obtenir des résultats de cuisson par- La pierre ne convient pas à une utilisa- faits des plats à fond croustillant, tion dans un four à micro-ondes. comme les pizzas, les quiches, le pain, les petits pains, les petits fours salés ou Conseil : Préparez les aliments à...
  • Seite 49 fr-FR - Pierre à pizza Gourmet Temps de cuisson Durée de mise en équilibre thermique Les temps de cuisson indiqués consti- Respectez impérativement cette du- tuent des repères. Selon la recette, les rée de mise en équilibre thermique, temps peuvent varier. Déterminez donc sans quoi la pierre pourrait subir des dans la pratique, les durées optimales dommages dans des conditions dé-...
  • Seite 50 fr-FR - Pierre à pizza Gourmet Conseils – La pierre est idéale pour la cuisson de pizzas, de quiches ou de tartes – Avant de poser la pâte déroulée, par- fraîchement préparées. Si vous sou- semez correctement la pelle en bois haitez cependant cuire exceptionnel- de farine ou de semoule de blé.
  • Seite 51 fr-FR - Pierre à pizza Gourmet Pelle en bois Nettoyage et entretien Ne laissez pas la pelle en bois trem- Avant la première utilisation per dans l'eau et ne la nettoyez pas Nettoyez la pierre et la pelle en bois. au lave-vaisselle.
  • Seite 52 en-GB - Gourmet baking stone The gourmet baking stone is ideal for Correct use items which need a well baked base The baking stone is not suitable for such as pizza, quiche, bread, bread use in microwave combination ovens. rolls and savoury snacks. The baking stone is made from heat-re- Tip: Prepare your food for cooking taining fireclay and is glazed.
  • Seite 53 en-GB - Gourmet baking stone Duration Temperature equalisation Durations quoted for baking are for It is important to maintain the tem- guidance only, and will vary depending perature in the baking stone to avoid on recipe. As you use the baking stone, possible damage to it.
  • Seite 54 en-GB - Gourmet baking stone Tips Cleaning and care – Before placing rolled out dough on Before using for the first time the paddle, sprinkle the paddle liber- Clean the baking stone and the wooden ally with flour or wheatgerm. Wheat- paddle.
  • Seite 55 en-GB - Gourmet baking stone Wooden paddle Do not soak the wooden paddle in water and do not clean it in a dish- washer. This would cause the wood to swell and warp. Clean the wooden paddle by rinsing it briefly and then dry it.
  • Seite 56 el-GR - Πυρίμαχη πλάκα ψησίματος - Gourmet Η πυρίμαχη πλάκα ψησίματος είναι ιδα- Χρήση νική για την περίπτωση που θέλετε να Η πυρίμαχη πλάκα ψησίματος δεν είναι ξεροψημένη και τραγανή η βάση, είναι κατάλληλη για χρήση σε ηλεκτρι- π.χ. σε πίτσες, κις λοραίν, ψωμί, ψω- κό...
  • Seite 57 el-GR - Πυρίμαχη πλάκα ψησίματος - Gourmet Χρόνος ψησίματος Χρόνος προσαρμογής θερμοκρασίας Οι χρόνοι ψησίματος που δίνονται Λάβετε υπόψη σας αυτόν τον χρόνο πρέπει να αποτελούν σημείο αναφο- προσαρμογής θερμοκρασίας, γιατί ράς. Ανάλογα με τη συνταγή οι χρόνοι διαφορετικά η πυρίμαχη πλάκα ψησί- μπορεί...
  • Seite 58 el-GR - Πυρίμαχη πλάκα ψησίματος - Gourmet Χρήσιμες συμβουλές – Η πυρίμαχη πλάκα ψησίματος είναι κατάλληλη ιδιαίτερα για το ψήσιμο – Πριν τοποθετήσετε την ανοιγμένη φρέσκιας πίτσας, κις ή τάρτας. Αν ζύμη, πασπαλίζετε την ξύλινη παρόλα αυτά θέλετε κατ' εξαίρεση να σπάτουλα...
  • Seite 59: Καθαρισμός Και Περιποίηση

    el-GR - Πυρίμαχη πλάκα ψησίματος - Gourmet Ξύλινη σπάτουλα Καθαρισμός και περιποίηση Μην αφήνετε την ξύλινη σπάτουλα Πριν από την αρχική λειτουργία μέσα σε νερό και μην την πλένετε Καθαρίζετε την πυρίμαχη πλάκα ψησί- στο πλυντήριο πιάτων. Το ξύλο ματος και την ξύλινη σπάτουλα. μαλακώνει...
  • Seite 60 hr-HR - Gourmet kamen za pečenje S Gourmet kamenom za pečenje ostva- Uporaba rit ćete optimalne rezultate pečenja kod Kamen za pečenje nije prikladan za jela koja moraju imati hrskavo pečeno uporabu u pećnicama s mikrovalovi- dno, kao što je pizza, quiche, kruh, pe- civa, pikantna peciva ili slično.
  • Seite 61 hr-HR - Gourmet kamen za pečenje Vrijeme pečenja Vremena izjednačavanja temperature Navedena vremena za pečenje služe za Svakako poštujte ovo vrijeme izjed- orijentaciju. Ona mogu varirati ovisno o načavanja temperature jer se inače receptu. Optimalna vremena za Vaše re- kamen za pečenje u nepovoljnim uv- cepte utvrdite kroz uporabu u praksi.
  • Seite 62 hr-HR - Gourmet kamen za pečenje Savjeti – Kamen za pečenje posebno je prik- ladan za pečenje svježe pripremljene – Prije nego što stavite razvaljano tijes- pizze, quiche ili pite. Ako u iznimnim to na drvenu lopaticu, dobro ju pospi- slučajevima ipak želite ispeći duboko te brašnom ili pšeničnom krupicom.
  • Seite 63 hr-HR - Gourmet kamen za pečenje Drvena lopatica Čišćenje i održavanje Nemojte ostaviti drvenu lopaticu na- Prije prve uporabe močenu u vodi i nemojte ju prati u Obrišite kamen za pečenje i drvenu lo- perilici posuđa. Drvo će omekšati i paticu.
  • Seite 64 hu-HU - Gourmet sütőkő A Gourmet sütőkővel optimális sütési Használat eredményeket érhet el azoknál az étele- A sütőkő mikrohullámú üzemmóddal knél, amelyeknek az alját jól át kell süt- kombinált sütőkben történő használa- ni, mint pl. a pizza, quiche tészta, tra nem alkalmas. kenyér, zsömle, pikáns péksütemények vagy hasonlók.
  • Seite 65 hu-HU - Gourmet sütőkő Sütési idő Hőmérsékletkiegyenlítési idő A megadott sütési idők támpontként Feltétlenül vegye figyelembe a szolgálnak. A receptek szerint az idők hőmérsékletkiegyenlítési időt, külön- változhatnak. Ezért a gyakorlatban az ben a sütőkő kedvezőtlen optimális időket a receptjének körülmények esetén sérülhet. megfelelően adja meg.
  • Seite 66 hu-HU - Gourmet sütőkő Tanácsok Tisztítás és ápolás – Mielőtt a kinyújtott tésztát felteszi, a Az első használat előtt fa csúsztatót szórja be liszttel vagy Tisztítsa meg a sütőkövet és a fa búzadarával. A búzadara különösen csúsztatót. ropogóssá teszi a tészta alját. Ezután terítse le a tésztát.
  • Seite 67 hu-HU - Gourmet sütőkő Fa csúsztató Ne hagyja a fa csúsztót vízben ázni és ne tisztítsa mosogatógépben. A fa felpuhul és eldeformálódik. Tisztítsa a fa csúsztatót egy rövid átöblítéssel és végül szárítsa meg. Mivel a csúsztató anyaga kezeletlen fa, ezért a zsír vagy a feltét, mint pl. a para- dicsomszósz elszíneződéseket okozhat.
  • Seite 68 it-IT - Pietra di cottura Gourmet Con la pietra di cottura Gourmet si ot- tengono ottimi risultati con pietanze che La pietra di cottura non è adatta a es- devono avere una base croccante quali sere impiegata nel forno a microonde. pizza, torte salate, pane, panini, sfiziosi- tà...
  • Seite 69 it-IT - Pietra di cottura Gourmet Durata di cottura Tempo di compensazione temperatu- I tempi di cottura forniti sono indicativi. I tempi possono variare in base alla ricet- Osservare assolutamente il tempo di ta. I tempi ottimali per ogni singola ri- compensazione della temperatura, cetta si ricavano dalla prassi quotidiana.
  • Seite 70 it-IT - Pietra di cottura Gourmet Suggerimenti – La pietra di cottura si addice partico- larmente alla cottura di pizza, torte – Infarinare o cospargere bene di se- salate o torte preparate al momento. mola la paletta di legno prima di ada- Se, tuttavia, si desidera cuocere sulla giarvi sopra l'impasto, una volta ste- pietra di cottura una pizza surgelata,...
  • Seite 71: Pulizia E Manutenzione

    it-IT - Pietra di cottura Gourmet Paletta in legno Pulizia e manutenzione Non lasciare la paletta di legno Prima dell'uso nell'acqua e non lavarla in lavastovi- Pulire la pietra di cottura e la paletta in glie. Il legno si inzuppa e si deforma. legno.
  • Seite 72 nl-NL - Gourmetsteen Met de gourmetsteen bereikt u een op- Gebruik timaal bakresultaat bij gerechten die De steen is niet geschikt voor bak- een krokante bodem moeten hebben, ovens met magnetron. zoals pizza, quiche, brood, broodjes en hartig gebak. Tip: Tijdens het voorverwarmen van de De gourmetsteen is van vuurvaste kera- steen kunt u het te bakken voedings- miek en voorzien van een glazuurlaag.
  • Seite 73 nl-NL - Gourmetsteen Baktijd Temperatuuraanpassing De aangegeven tijden dienen alleen als Het laten opwarmen van de steen is richtlijn. Afhankelijk van het recept kun- erg belangrijk. Onder ongunstige nen de tijden variëren. Welke baktijd omstandigheden kan de steen be- voor uw gerechten het beste resultaat schadigd raken.
  • Seite 74 nl-NL - Gourmetsteen Tips – De gourmetsteen is ideaal voor het bakken van verse pizza, quiche en – Bestrooi de houten spatel met meel taart. Wilt u bij uitzondering een diep- of griesmeel, voordat u daarmee het vriespizza op de steen bakken, houd deeg op de steen legt.
  • Seite 75 nl-NL - Gourmetsteen Houten spatel Reiniging en onderhoud Laat de spatel niet in water liggen en Vóór het eerste gebruik reinig deze niet in de afwasautomaat. Reinig de steen en de spatel. Het hout wordt anders week en ver- vormt. Gourmetsteen Reinig de houten spatel door deze af te ...
  • Seite 76 no-NO - Gourmet-bakestein Med Gourmet-bakesteinen oppnår du Bruk optimale bakeresultater for retter som Bakesteinen egner seg ikke for bruk i skal ha sprø bunn, som f.eks. pizza, stekeovn med mikrobølge. quiche, brød, rundstykker, småkaker el- ler lignende. Tips: Tilbered bakverket mens steinen Bakesteinen består av ildfast keramikk forvarmes.
  • Seite 77 no-NO - Gourmet-bakestein Steketid Temperaturutjevningstider Bruk angitt steketid som holdepunkt. Vær oppmerksom på denne utjev- Tider kan variere etter oppskrift. Finn ut ningstiden, ellers kan steinen bli øde- hva som er optimal tid for din oppskrift lagt. ved praktisk bruk. Bakesteinen kjøles ned ganske mye idet ...
  • Seite 78 no-NO - Gourmet-bakestein Tips Rengjøring og stell – Strø litt mel eller semulegryn på Før første gangs bruk treskuffen, før du legger på den ut- Rengjør bakesteinen og treskuffen. kjevlede deigen. Semulegryn gjør un- dersiden av bakverket ekstra sprøtt. Bakestein Legg deretter på...
  • Seite 79 no-NO - Gourmet-bakestein Treskuffe Ikke legg treskuffen i vann, og ikke vask den i oppvaskmaskinen. Tre blir bløtt og deformert. Rengjør treskuffen ved å skylle den raskt og så tørke av den. Fordi skuffen er laget av ubehandlet tre kan fett og belegg, som f.eks. tomat- saus, etterlate misfarginger.
  • Seite 80 pl-PL - Kamień do pieczenia Gourmet Kamień do pieczenia Gourmet umożli- Użytkowanie wia uzyskanie optymalnego rezultatu Kamień do pieczenia nie jest przezna- pieczenia w przypadku potraw, które czony do stosowania w piekarniku z powinny posiadać spód przypieczony kuchnią mikrofalową. na krucho, jak pizza, kołacz, chleb, buł- ki, pikantne pieczywo itp.
  • Seite 81 pl-PL - Kamień do pieczenia Gourmet Czas pieczenia Czas na wyrównanie temperatury Podane czasy pieczenia powinny być Proszę bezwzględnie przestrzegać traktowane jako wartości orientacyjne. tego czasu na wyrównanie tempera- W zależności od przepisu czasy mogą tury, ponieważ w przeciwnym razie się...
  • Seite 82 pl-PL - Kamień do pieczenia Gourmet Wskazówki – Kamień do pieczenia nadaje się szczególnie dobrze do pieczenia – Przed nakładaniem rozwałkowanego świeżo przygotowanej pizzy lub tarty. ciasta należy dobrze posypać łopatkę Jeśli chcieliby Państwo jednak w wy- drewnianą mąką lub grysikiem pszen- jątkowych przypadkach przyrządzić...
  • Seite 83 pl-PL - Kamień do pieczenia Gourmet Łopatka drewniana Czyszczenie i konserwacja Nie zostawiać łopatki drewnianej w Przed pierwszym użyciem wodzie i nie myć jej w zmywarce do Umyć kamień do pieczenia i łopatkę naczyń. Łopatka nasiąknie i się zde- drewnianą. formuje.
  • Seite 84 pt-PT - Pedra Gourmet Com a Pedra Gourmet obtém óptimos Utilização resultados nos alimentos que tenham A Pedra Gourmet não é adequada pa- de ficar com uma base tostada como é ra ser utilizada no forno com micro- por ex. o caso das pizzas e do pão. ondas.
  • Seite 85 pt-PT - Pedra Gourmet Tempo Tempo de compensação de tempera- tura O tempo de cozedura indicado é um valor de referência. Dependendo da re- Não ignore o tempo de compensa- ceita, os tempos podem variar. Assim, ção de temperatura, caso contrário, determine os tempos ideais para a sua em circunstâncias adversas a Pedra receita através da prática.
  • Seite 86 pt-PT - Pedra Gourmet Dicas Limpeza e manutenção – Antes de colocar a massa estendida, Antes da primeira utilização polvilhe a espátula de madeira com Efectue a limpeza da Pedra Gourmet e farinha e semolina. A semolina contri- da espátula. bui para que a base fique particular- mente estaladiça.
  • Seite 87 pt-PT - Pedra Gourmet Espátula de madeira Não deixe a espátula de madeira dentro de água e não a lave na má- quina de lavar louça. A madeira amo- lece e fica deformada. Efectue a limpeza da espátula de ma- deira passando-a por água e seque-a de seguida.
  • Seite 88 sr-RS - Gourmet-kamen za pečenje Pomoću Gourmet-kamena za pečenje Upotreba ćete postići optimalne rezultate pečenja Kamen za pečenje nije pogodan za kod jela, koja treba da dobiju hrskavo, upotrebu u rerni sa mikrotalasima. zapečeno dno, kao što su pica, kiš, hleb, zemičke, pikantna peciva ili slično.
  • Seite 89 sr-RS - Gourmet-kamen za pečenje Vreme pečenja Vreme izjednačavanja temperature Navedena vremena pečenja su samo Obavezno obratite pažnju na vreme orijentaciona vremena. Zavisno od re- izjednačavanja temperature, jer bi u cepta vremena mogu da se menjaju. protivnom kamen za pečenje mogao Stoga praktičnom upotrebom utvrdite pod nepovoljnim okolnostima da se koja su optimalna vremena za Vaš...
  • Seite 90 sr-RS - Gourmet-kamen za pečenje Saveti – Kamen za pečenje je posebno pogo- dan za pečenje sveže pripremljene pi- – Pre nego što stavite razvijeno testo, ce, kiša (quiche) ili tarta. Ako u izuzet- pospite drvenu lopaticu sa dosta bra- nim slučajevima ipak želite da pečete šna ili pšeničnog griza.
  • Seite 91: Čišćenje I Održavanje

    sr-RS - Gourmet-kamen za pečenje Drvena lopatica Čišćenje i održavanje Ne ostavljajte drvenu lopaticu u vodi Pre prve upotrebe i ne perite je u mašini za pranje sudo- Očistite kamen za pečenje i drvenu lo- va. Drvo omekša i deformiše se. paticu.
  • Seite 92 ro-RO - Piatră de copt Gourmet Cu piatra de copt Gourmet obţineţi re- Mod de utilizare zultate optime de copt la preparatele Piatra de copt nu este adecvată pen- care trebuie să aibă o bază crocantă, de tru utilizare în cuptorul cu microunde. ex.
  • Seite 93 ro-RO - Piatră de copt Gourmet Durată de coacere Timp de egalizare a temperaturii Duratele de coacere sunt doar orientati- Ţineţi cont în mod obligatoriu de ve. Duratele pot varia în funcţie de reţe- acest timp de egalizare a temperatu- tă.
  • Seite 94 ro-RO - Piatră de copt Gourmet Sfaturi – Piatra de copt nu este în mod deose- bit adecvată pentru coacerea de piz- – Înainte de a aşeza aluatul derulat, za, quiche sau tartă proaspăt prepa- presăraţi suficientă făină sau griş de rată.
  • Seite 95 ro-RO - Piatră de copt Gourmet Paletă din lemn Curăţare şi întreţinere Nu lăsaţi paleta din lemn să stea în Înainte de prima utilizare apă şi nu o spălaţi în maşina de spă- Curăţaţi piatra de copt şi paleta din lat vase.
  • Seite 96 ru-RU - Камень для выпечки Gourmet С помощью камня для выпечки Применение Gourmet можно получить оптималь- Камень для выпечки не подходит ные результаты при приготовлении для применения в духовом шкафу с блюд, которые должны иметь хрустя- микроволновым режимом. щую основу, как, например, пицца, киш, хлеб, булочки, пикантная...
  • Seite 97 ru-RU - Камень для выпечки Gourmet Время выпекания Время выравнивания температуры Указанные значения времени являют- Очень важно учитывать это время ся ориентировочными и могут варьи- выравнивания температур, так как роваться в зависимости от рецепта. иначе при неблагоприятных об- Определите оптимальную длитель- стоятельствах...
  • Seite 98 ru-RU - Камень для выпечки Gourmet Рекомендации – Камень для выпечки особенно хо- рошо подходит для пиццы, киша и – Прежде чем выкладывать раска- других пирогов, приготовленных танное тесто, хорошо посыпьте де- перед выпеканием. Если Вы все же ревянную лопатку мукой или ман- в...
  • Seite 99: Чистка И Уход

    ru-RU - Камень для выпечки Gourmet Деревянная лопатка Чистка и уход Не оставляйте лопатку лежать в Перед первым использованием воде и не мойте ее в посудомоеч- Очистите камень для выпечки и дере- ной машине. Дерево намокает и вянную лопатку. деформируется. Камень...
  • Seite 100 sv-SE - Gourmetbaksten Med den här bakstenen får du helt ut- Använda bakstenen märkta resultat när du till exempel lagar Bakstenen är inte anpassad för an- pizza, pajer, bröd och liknande. vändning i ugn med mikrovågsfunk- Bakstenen består av eldfast keramik tion.
  • Seite 101 sv-SE - Gourmetbaksten Gräddningstid: Temperaturutjämningstid De angivna gräddningstiderna är re- Tänk på att hålla temperaturutjäm- kommenderade tider. Beroende på re- ningstiden eftersom bakstenen cept kan de variera. Anpassa tiderna annars kan gå sönder. beroende på hur recepten är utformade. Bakstenen svalnar av ganska mycket ...
  • Seite 102: Rengöring Och Skötsel

    sv-SE - Gourmetbaksten Tips Rengöring och skötsel – Innan du lägger på den utrullade deg- Innan du använder bakstenen första en så strör du på mjöl på träspaden. gången På så vis för du en extra spröd och Rengör bakstenen och träspaden krispig botten.
  • Seite 103 sv-SE - Gourmetbaksten Träspaden Låt inte träspaden ligga i vatten och gör inte rent den i diskmaskinen. Trä- et mjukas upp och deformeras. Gör rent den genom att snabbt skölja av den och torka sedan av den. Eftersom träspaden är obehandlad kan det hända att den missfärgas av exem- pelvis tomatsås.
  • Seite 104 sl-SI - Kamen za peko Gourmet S kamnom za peko Gourmet dosežete Uporaba optimalne rezultate pečenja pri jedeh, ki Kamen za peko ni primeren za morajo imeti hrustljavo zapečeno dno uporabo v pečicah z mikrovalovi. (npr. pica, quiche, kruh, žemljice, pikantno pecivo ...).
  • Seite 105 sl-SI - Kamen za peko Gourmet Čas peke Čas izravnave temperature Navedeni časi peke so orientacijske Ta čas izravnave temperature vrednosti in pri posameznih receptih obvezno upoštevajte, ker lahko v lahko odstopajo. Zato je najbolje, da nasprotnem primeru v določenih optimalne čase peke za svoje recepte okoliščinah pride do poškodb kamna določite s praktično uporabo.
  • Seite 106: Čiščenje In Vzdrževanje

    sl-SI - Kamen za peko Gourmet Nasveti Čiščenje in vzdrževanje – Preden na leseno lopatico položite Pred prvo uporabo razvaljano testo, jo potresite z moko Kamen za peko in leseno lopatico ali pšeničnim zdrobom. Spodnja stran očistite. peciva bo zaradi zdroba še posebej hrustljava.
  • Seite 107 sl-SI - Kamen za peko Gourmet Lesena lopatica Lesene lopatice ne smete pustiti v vodi ali je pomivati v pomivalnem stroju. Les se v tem primeru namoči in deformira. Leseno lopatico očistite tako, da jo na hitro sperete in nato obrišete do suhega.
  • Seite 108 sk-SK - Pizza kameň Gourmet S pizza kameňom Gourmet dosiahnete Používanie optimálne výsledky pečenia pokrmov, Na položenie a zloženie pokrmu z piz- ktoré majú byť na spodnej strane upe- za kameňa je priložená sádzacia lopat- čené do chrumkava ako napr. pizza, qu- ka z neošetreného dreva.
  • Seite 109 sk-SK - Pizza kameň Gourmet Doba pečenia Doba vyrovnávania teplôt Uvedené doby pečenia sú orientačné. Bezpodmienečne rešpektujte túto Doby sa môžu meniť podľa receptu. dobu vyrovnávania teplôt, pretože Preto zistite optimálne doby pre svoj inak sa môže pizza kameň za ne- recept praktickým používaním.
  • Seite 110 sk-SK - Pizza kameň Gourmet Tipy Čistenie a ošetrovanie – Než položíte vyvaľkané cesto na sá- Pre prvým použitím dzaciu lopatku, posypte ju hladkou Vyčistite pizza kameň a sádzaciu lopat- alebo celozrnnou múkou. Vďaka celo- zrnnej múke bude spodná strana pe- čiva obzvlášť...
  • Seite 111 sk-SK - Pizza kameň Gourmet Drevená sádzacia lopatka Nenechajte sádzaciu lopatku ležať vo vode a nečistite ju v umývačke riadu. Drevo by sa rozmočilo a zdeformo- valo. Vyčistite sádzaciu lopatku krátkym opláchnutím a potom ju usušte. Pretože lopatka je vyrobená z neošet- reného dreva, môžu ju zafarbiť...
  • Seite 112 tr-TR - Gurme Pizza Pişirme Taşı Gurme Pizza Pişirme Taşı ile pizza, kiş, Kullanım ekmek, küçük ekmek, tuzlu hamur işleri Pizza pişirme taşı mikrodalgalı fırında vb. gibi çıtır bir tabanı olması gereken kullanıma uygun değildir. yemeklerde ideal pişirme sonuçları elde edersiniz.
  • Seite 113 tr-TR - Gurme Pizza Pişirme Taşı Pişirme Süresi Sıcaklık eşitlenme süresi Verilen pişirme süreleri referans amaçlı- Sıcaklık eşitlenme süresini mutlaka dır. Yemek tarifine bağlı olarak süreler dikkate alınız, aksi takdirde pizza pi- farklılık gösterebilir. Bu sebeple yemek şirme taşı olumsuz koşullar altında tarifiniz için ideal süreyi kullanım sırasın- zarar görebilir.
  • Seite 114: Temizlik Ve Bakım

    tr-TR - Gurme Pizza Pişirme Taşı Öneriler Temizlik ve Bakım – Açılmış hamuru sermeden önce tahta İlk Kullanımdan Önce küreğe bol miktarda un veya buğday Pizza pişirme taşını ve tahta küreği te- irmiği serpiniz. Buğday irmiği sayesin- mizleyiniz. de hamurun alt yüzü bilhassa çıtır pi- şer.
  • Seite 115 tr-TR - Gurme Pizza Pişirme Taşı Tahta kürek Tahta küreği suda bekletmeyiniz ve bulaşık makinesinde yıkamayınız. Tahta yumuşar ve şekli bozulur. Tahta küreği akan suda kısaca yıkayıp ardından kurulayınız. Kürek işlenmemiş tahtadan yapıldığın- dan yağ ve domates sosu gibi malze- meler renk değişimine sebep olabilir.
  • Seite 116 uk-UA - Камінь для випічки Гурме З каменем для випічки Гурме Ви от- Експлуатація римаєте оптимальні результати під Камінь для випічки не підходить для час приготування страв, для яких використання в мікрохвильовій печі. важлива скоринка знизу, напр., піцца, кіш, хліб, булочки, пікантна випічка та Повідомлення: Підготуйте...
  • Seite 117 uk-UA - Камінь для випічки Гурме Тривалість випікання Час вирівнювання температури Наведені значення часу слугують Обов'язково враховуйте час вирів- вихідними даними. Залежно від ре- нювання температури, інакше цепту час може різнитися. Оптималь- камінь для випічки може пошкоди- ну тривалість для Вашого рецепту тись.
  • Seite 118: Чищення Та Догляд

    uk-UA - Камінь для випічки Гурме Поради Чищення та догляд – Перед тим, як покласти тісто, по- Перед першим введенням в експлу- сипте лопатку борошном або ман- атацію кою. З манкою страва отримає Очистіть камінь для випічки і де- особливо хрустку скоринку. Потім рев'яну...
  • Seite 119 uk-UA - Камінь для випічки Гурме Дерев'яна лопатка Не залишайте лопатку лежати у воді і не очищайте її в посудомий- ній машині. Дерево інакше дефор- мується. Очищайте дерев'яну лопатку споліскуванням і висушіть її. Так як лопатка виготовлена з необро- бленого дерева, жир або начинка, напр., томатний...
  • Seite 120 et-EE - Keraamiline gurmeeküpsetusplaat Keraamilise gurmeeküpsetusplaadiga Kasutamine saavutate optimaalse tulemuse küpse- Keraamiline küpsetusplaat ei sobi tistel, millele soovite krõbedat põhja, nt kasutamiseks mikrolainefunktsiooniga pitsa, pirukad, leib, saiakesed, vürtsikad ahjus. küpsised jms. Keraamiline küpsetusplaat on valmis- Nõuanne: Valmistage küpsetatav toidu- tatud tulekindlast keraamikast ja pealt aine keraamilise küpsetusplaadi kuume- glasuuritud.
  • Seite 121 et-EE - Keraamiline gurmeeküpsetusplaat Küpsetusaeg Temperatuuri ühtlustumise aeg Tabelis olevad küpsetusajad on orien- Arvestage tingimata temperatuuri teeruvad. Sõltuvalt retseptist võivad ühtlustumise ajaga, kuna muidu võib ajad erineda. Selgitage praktilise kasu- keraamiline küpsetusplaat ebasood- tuse käigus välja oma retsepti jaoks op- sates tingimustes kahjustada saada.
  • Seite 122 et-EE - Keraamiline gurmeeküpsetusplaat Nõuanded – Keraamiline küpsetusplaat sobib eriti hästi värskelt valmistatud pitsa, plaa- – Enne väljarullitud taina pealeaseta- dipiruka ja tagurpidikoogi küpseta- mist riputage puidust labidale jahu või miseks. Kui soovite mõnikord siiski nisumannat. Tänu nisumannale jääb erandina sügavkülmutatud pitsat ke- küpsetise põhi eriti krõbe.
  • Seite 123 et-EE - Keraamiline gurmeeküpsetusplaat Puidust labidas Puhastamine ja hooldus Ärge jätke puidust labidat vette ligu- Enne esmakordset kasutamist nema ja ärge peske seda nõude- Puhastage keraamiline küpsetusplaat ja pesumasinas. Puit pundub ja defor- puidust labidas. meerub. Keraamiline küpsetusplaat Puhastage puidust labidat kiirelt loputa- des, seejärel kuivatage.
  • Seite 124 lt-LT - Kepimo akmuo "Gourmet" "Gourmet" kepimo akmenį naudokite Naudojimas ruošdami patiekalus su traškiu pagrin- Kepimo akmens nenaudokite orkaitė- du, pavyzdžiui, picą, apkepą su įdaru, se su mikrobangų funkcija. duoną, bandeles, pikantiškus kepinius ir pan. Patarimas: Kol kepimo akmuo įkais, Kepimo akmuo yra iš...
  • Seite 125 lt-LT - Kepimo akmuo "Gourmet" Kepimo trukmė Temperatūros pasiskirstymo laikas Nurodyta kepimo trukmė yra tik orienta- Būtinai atkreipkite dėmesį į tempera- cinė. Vadovaukitės nurodyta recepte. tūros pasiskirstymo laiką, nes, nau- Naudodami prietaisą, nustatysite opti- dodami netinkamomis sąlygomis, ri- malią savo ruošiamų patiekalų kepimo zikuojate pažeisti kepimo akmenį.
  • Seite 126: Valymas Ir Priežiūra

    lt-LT - Kepimo akmuo "Gourmet" Patarimai Valymas ir priežiūra – Prieš dėdami iškočiotą tešlą, apibars- Prieš naudojant pirmą kartą tykite ližę miltais arba manų kruopo- Nuplaukite kepimo akmenį ir medinę li- mis. Dėl manų kruopų kepamo patie- žę. kalo apačia bus dar traškesnė. Tada uždėkite tešlą.
  • Seite 127 lt-LT - Kepimo akmuo "Gourmet" Medinė ližė Nepalikite medinės ližės vandenyje ir neplaukite jos indaplovėje. Medis gali suminkštėti ir deformuotis. Medinę ližę trumpai nuplaukite vande- niu ir nusausinkite. Kadangi ližė yra iš natūralaus medžio, ji gali nusidažyti nuo riebalų arba įdaro produktų, pavyzdžiui, pomidorų...
  • Seite 128 lv-LV - “Gourmet” cepamā paplāte Cepamā paplāte ir piemērota tādu ēdie- Izmantošana nu gatavošanai, kam nepieciešama Cepamā paplāte nav piemērota iz- kraukšķīga, apcepta apakšpuse, piemē- mantošanai cepeškrāsnī ar mikroviļņu ram, picu, sacepumu, maizes, smalk- funkciju. maizīšu, pikanto cepumu vai līdzīgu iz- strādājumu cepšanai.
  • Seite 129 lv-LV - “Gourmet” cepamā paplāte Cepšanas ilgums Temperatūras izlīdzināšanas laiks Norādītie cepšanas ilgumi ir uzskatāmi Noteikti ievērojiet šos temperatūras par ieteikumiem. Šie ilgumi var mainīties izlīdzināšanas laikus, citādi cepamā atkarībā no receptes, tāpēc noskaidro- paplāte nelabvēlīgos apstākļos var jiet optimālos cepšanas ilgumus savām tikt bojāta.
  • Seite 130 lv-LV - “Gourmet” cepamā paplāte Ieteikumi Tīrīšana un kopšana – Pirms uzliekat izrullēto mīklu, dāsni Pirms pirmās izmantošanas reizes apkaisiet koka lāpstiņu ar miltiem vai Nomazgājiet cepamo paplāti un koka kviešu putraimiem. Kviešu putraimi lāpstiņu. padara produkta apakšdaļu īpaši kraukšķīgu. Pēc tam uzlieciet mīklu. Cepamā...
  • Seite 131 lv-LV - “Gourmet” cepamā paplāte Koka lāpstiņa Neatstājiet koka lāpstiņu iemērktu ūdenī un nemazgājiet trauku mazgā- jamā mašīnā. Koks samirks un defor- mēsies. Koka lāpstiņu tīriet, to ātri noskalojot un pēc tam nosusinot. Lāpstiņa ir izgatavota no neapstrādāta koka, tāpēc uz tās var palikt tauki vai uz cepamā...
  • Seite 132 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Tel.: +49 5241 89-0 Fax: +49 5241 89-2090 Internet: www.miele.com M.-Nr. 05 431 842 / 00 ...

Inhaltsverzeichnis