Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
HBS 70
M.-Nr. 11 974 950

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Miele HBS 70

  • Seite 1 HBS 70 M.-Nr. 11 974 950...
  • Seite 2 de-DE ......................... en-AU, NZ ......................nl-BE ........................12 fr-BE ........................16 bg-BG ........................ 20 de-CH ........................ 24 fr-CH ........................28 it-CH ........................32 zh-CN ......................... 36 cs-CZ ......................... 40 da-DK ......................... 44 et-EE ........................48 es-ES ......................... 52 fi-FI ........................56 fr-FR ........................
  • Seite 3 lt-LT ........................96 lv-LV ........................100 nl-NL ........................104 no-NO ........................ 108 pl-PL ........................112 pt-PT ........................116 sr-RS ........................120 ro-RO ......................... 124 ru-RU ......................... 128 sv-SE ........................132 sl-SI ........................136 sk-SK ......................... 140 tr-TR ........................144 uk-UA ......................... 148 ar-SA ........................
  • Seite 4: Gourmet-Backstein Verwenden

    de-DE - Gourmet-Backstein Mit dem Gourmet-Backstein erzielen Gourmet-Backstein verwenden Sie optimale Backergebnisse bei Ge- Der Backstein ist nicht mikrowellen- richten, die einen kross abgebackenen tauglich. In Betriebsarten mit Mikro- Boden haben sollen, wie Pizza, Quiche, welle kann der Backstein zerstört Brot, Brötchen, pikante Gebäcke oder werden und den Backofen beschädi- Ähnlichem.
  • Seite 5 de-DE - Gourmet-Backstein  Heizen Sie den Backstein 30 Minuten Temperatur und Backzeit vor. Die folgenden Angaben sind Empfeh- lungen und können Anhaltspunkte bei  Geben Sie das Backgut mit dem der Zubereitung eigener Rezepte bieten. Holzschieber auf den Backstein. Je nach Rezept können Temperatur und ...
  • Seite 6 de-DE - Gourmet-Backstein Tipps - Der Backstein eignet sich besonders gut zum Backen von frisch vorberei- - Bestreuen Sie den Holzschieber gut teter Pizza, Quiche oder Tarte. Möch- mit Mehl oder Weizengrieß, bevor Sie ten Sie dennoch in Ausnahmefällen den ausgerollten Teig darauf legen. eine Tiefkühlpizza auf dem Backstein Durch Weizengrieß...
  • Seite 7 de-DE - Gourmet-Backstein Die Glasur auf dem Backstein erleich- Reinigung und Pflege tert die Reinigung. Erstmalig reinigen  Reinigen Sie den Backstein mit war-  Entfernen Sie eventuell vorhandene mem Wasser und Handspülmittel. Aufkleber oder Schutzfolien.  Trocknen Sie die Oberflächen mit ei- ...
  • Seite 8 en-AU, NZ - Gourmet baking stone The Gourmet baking stone is ideal for Using the Gourmet baking dishes which need a well baked base stone such as pizza, quiche, bread, bread rolls and savoury snacks. The baking stone is not microwave- safe.
  • Seite 9 en-AU, NZ - Gourmet baking stone  Pre-heat the baking stone for Temperature and baking duration 30 minutes. The following recommendations can be used as a guide for your own recipes.  Use the wooden paddle to slide the food onto the baking stone. Depending on the recipe, the temperature and baking duration may ...
  • Seite 10 en-AU, NZ - Gourmet baking stone Useful tips - The baking stone is ideal for baking freshly prepared pizzas, quiches and - Before you place the rolled-out tarts. If you want to bake a frozen dough on the wooden paddle, dust pizza on the baking stone, note that the paddle well with flour or semolina.
  • Seite 11 en-AU, NZ - Gourmet baking stone The baking stone is glazed to make Cleaning and care cleaning easier. Cleaning for the first time  Clean the baking stone with warm  Remove any adhesive labels or water and washing-up liquid. protective films.
  • Seite 12 nl-BE - Gourmetsteen Met de gourmetsteen bereikt u een op- Gourmetsteen gebruiken timaal bakresultaat bij gerechten die De gourmetsteen is niet geschikt een krokante bodem moeten hebben, voor de microgolfoven. Bij functies zoals pizza, quiche, brood, broodjes en met microgolfoven kan de gourmet- hartig gebak en dergelijke.
  • Seite 13 nl-BE - Gourmetsteen  Verwarm de gourmetsteen 30 minu- Temperatuur en baktijd ten voor. Onderstaande aanbevelingen kunnen u helpen bij het bereiden van eigen re-  Plaats het voedsel met de houten cepten. spatel op de gourmetsteen. Per recept kunnen de temperatuur en ...
  • Seite 14 nl-BE - Gourmetsteen Tips - De gourmetsteen is ideaal voor het bakken van versgemaakte pizza's, - Bestrooi de houten spatel goed met quiches of taarten. Wilt u bij uitzon- bloem of tarwegriesmeel, voordat u dering een diepvriespizza op de gour- het uitgerolde deeg erop legt.
  • Seite 15 nl-BE - Gourmetsteen Door het glazuur op de steen is de reini- Reiniging en onderhoud ging zeer eenvoudig. Voor de eerste keer reinigen  Reinig de gourmetsteen met warm  Verwijder eventueel aanwezige stic- water en afwasmiddel. kers en beschermfolie. ...
  • Seite 16 fr-BE - Pierre Gourmet La pierre Gourmet vous permet d’obte- Utilisation de la pierre nir des résultats de cuisson parfaits des La pierre n’est pas adaptée au plats à fond croustillant, comme les piz- micro-ondes. En mode micro-ondes, zas, les quiches, le pain, les petits la pierre peut se détériorer et endom- pains, les petits fours salés ou autres.
  • Seite 17 fr-BE - Pierre Gourmet  Préchauffez la pierre pendant 30 mi- Température et temps de cuisson nutes. Les indications suivantes sont fournies à titre de recommandations et peuvent  Placez les aliments à cuire sur la servir de repères lors de la préparation pierre avec la pelle en bois.
  • Seite 18 fr-BE - Pierre Gourmet Conseils - La pierre est particulièrement adaptée à la cuisson de pizzas, quiches ou - Saupoudrez la pelle en bois de farine tartes fraîchement préparées. Si vous ou de semoule de blé avant d’y poser souhaitez cependant cuire exception- la pâte déroulée.
  • Seite 19 fr-BE - Pierre Gourmet L’émaillage sur la pierre facilite le net- Nettoyage et entretien toyage. Premier nettoyage  Nettoyez la pierre avec de l’eau  Enlevez les autocollants ou films de chaude et du liquide vaisselle. protection éventuels.  Séchez ensuite les surfaces avec un ...
  • Seite 20 bg-BG - Плоча за печене-Gourmet С плочата за печене можете да по- За поставяне и взимане на печивото стигнете оптимален резултат по отно- е приложена лопатка, направена от шение на печива, които трябва да необработено дърво. имат хрупкаво запечена долна корич- Използване...
  • Seite 21 bg-BG - Плоча за печене-Gourmet  Загрейте предварително плочата Температура и време за печене за печене 30 минути. Следните данни са препоръки и мо- гат да предложат опорни точки при  Поставете продукта за печене с приготвянето на собствени рецепти. дървената лопатка върху плочата за...
  • Seite 22 bg-BG - Плоча за печене-Gourmet Особено благоприятно за хрупкавото - При пици и тарти, за да предотвра- изпичане на основата на пицата е тите омекването и залепването на плочата за печене да е възможно тестото, препоръчваме да разточи- най-гореща, когато върху нея се по- те...
  • Seite 23: Почистване И Поддръжка

    bg-BG - Плоча за печене-Gourmet Глазурата върху плочата за печене Почистване и поддръжка улеснява почистването. Първоначално почистване  Почиствайте плочата за печене с  Отстранете евентуално наличните топла вода и препарат за миене на стикери или защитните фолиа. ръка.  Почистете плочата за печене и ...
  • Seite 24 de-CH - Gourmet-Backstein Mit dem Gourmet-Backstein erzielen Gourmet-Backstein verwenden Sie optimale Backergebnisse bei Der Backstein ist nicht mikrowellen- Gerichten, die einen knusprig abgeba- tauglich. In Betriebsarten mit Mikro- ckenen Boden haben sollen, wie Pizza, welle kann der Backstein zerstört Quiche, Brot, Brötchen, pikante Gebä- werden und den Backofen beschädi- cke oder Ähnliches.
  • Seite 25 de-CH - Gourmet-Backstein  Heizen Sie den Backstein 30 Minuten Temperatur und Backzeit vor. Die folgenden Angaben sind Empfeh- lungen und können Anhaltspunkte bei  Geben Sie das Backgut mit dem der Zubereitung eigener Rezepte bieten. Holzschieber auf den Backstein. Je nach Rezept können Temperatur und ...
  • Seite 26 de-CH - Gourmet-Backstein Tipps - Der Backstein eignet sich besonders gut zum Backen von frisch vorberei- - Bestreuen Sie den Holzschieber gut teter Pizza, Quiche oder Tarte. Möch- mit Mehl oder Weizengriess, bevor ten Sie dennoch in Ausnahmefällen Sie den ausgerollten Teig darauf le- eine Tiefkühlpizza auf dem Backstein gen.
  • Seite 27 de-CH - Gourmet-Backstein Die Glasur auf dem Backstein erleich- Reinigung und Pflege tert die Reinigung. Erstmalig reinigen  Reinigen Sie den Backstein mit war-  Entfernen Sie eventuell vorhandene mem Wasser und Handspülmittel. Aufkleber oder Schutzfolien.  Trocknen Sie die Oberflächen mit ei- ...
  • Seite 28 fr-CH - Pierre Gourmet La pierre Gourmet vous permet d’obte- Utilisation de la pierre Gourmet nir des résultats de cuisson parfaits des La pierre n’est pas adaptée au mi- plats à fond croustillant, comme les piz- cro-ondes. En mode micro-ondes, la zas, les quiches, le pain, les petits pierre peut se détériorer et endom- pains, les petits fours salés ou autres.
  • Seite 29 fr-CH - Pierre Gourmet  Préchauffez la pierre pendant 30 mi- Température et temps de cuisson nutes. Les informations suivantes constituent une recommandation et peuvent être  Placez les aliments à cuire sur la utilisées comme guide pour la prépara- pierre avec la pelle en bois. tion de vos propres recettes.
  • Seite 30 fr-CH - Pierre Gourmet La cuisson croustillante du fond d’une - La pierre est particulièrement adaptée pizza notamment sera plus efficace si la à la cuisson de pizzas, quiches ou pierre a chauffé à nouveau lors de la tartes fraîchement préparées. Si vous pose de la pizza suivante.
  • Seite 31 fr-CH - Pierre Gourmet L’émaillage sur la pierre facilite le net- Nettoyage et entretien toyage. Nettoyer pour la première fois la  Nettoyez la pierre avec de l’eau pierre chaude et du liquide vaisselle.  Enlevez les autocollants ou films de ...
  • Seite 32 it-CH - Pietra di cottura Gourmet Con la pietra di cottura Gourmet si ot- Utilizzare la pietra di cottura tengono risultati ottimali per le pietanze Gourmet che devono avere una base croccante come pizza, Quiche, pane, panini, im- La pietra di cottura non è adatta alle pasti salati o simili.
  • Seite 33 it-CH - Pietra di cottura Gourmet  Preriscaldare la pietra di cottura per Temperatura e durata di cottura 30 minuti. Le seguenti indicazioni sono raccoman- dazioni e offrono un riferimento pura-  Riporre la pietanza sulla pietra di cot- mente indicativo per la preparazione tura utilizzando la paletta di legno.
  • Seite 34 it-CH - Pietra di cottura Gourmet In particolare, se si desidera una cottura - Per evitare l’eccessiva umidità o croccante della base della pizza, con- l’aderenza dell’impasto di tarte e piz- viene che la pietra di cottura sia il più za, consigliamo di srotolare e stende- calda possibile quando si posiziona la re la quantità...
  • Seite 35 it-CH - Pietra di cottura Gourmet Il rivestimento della pietra di cottura Pulizia e manutenzione agevola la pulizia. Prima pulizia  Pulire la pietra di cottura con acqua  Rimuovere eventuali adesivi o pellico- calda e detersivo per piatti. le protettive. ...
  • Seite 36 zh-CN - 美味烘焙石 美味烘焙石适合用于需要香脆表皮和底 使用美味烘焙石 部的菜式(如披萨、乳蛋饼、面包、餐 烘焙石不可用于微波功能。如果使用 包和美味小吃)的理想之选。 微波操作模式,烘焙石会受到损害或 烘焙石由保温耐火土制成。 损坏烤箱。 只能在常规加热操作模式  中使用 耐火土会因被撞击而损坏。 烘焙石。 不要在坚硬的表面上敲打烘焙石,也 不要将烘焙石撞上坚硬的边缘。 提示: 在烘焙石预热时,准备好要烘焙的 食物。 除了底部以外,烘培石已上釉。上釉过 程中可能会出现细小不规则和微细裂  根据食谱说明准备好烘焙食物。 纹,但这并不影响产品的使用性和质  将背面有突起边缘的烘焙石放在烤架 量。不要把烘焙石放在容易被刮花的表 上,并将烤架放在烤箱的第一或第二 面上,如工作台面和陶瓷玻璃灶具。 层搁架上。 将烘焙石放在烤箱内腔的烤架上,并将  选择常规加热操作模式 。 突起边缘朝向背面。突起边缘使烘焙食 物更容易放到烘焙石上,并将其取下。  将温度设置在 200°C 至 250 ℃ 之间。 烘焙食物不能滑至烘焙石后方,而且烤...
  • Seite 37 zh-CN - 美味烘焙石  将烘焙石预热 30 分钟。 温度和烘焙时间 以下建议可作为您自己食谱的指南。  用原木转移板将食物滑到烘焙石上。 根据食谱的不同,温度和烘焙时间可能  遵循“温度和烘焙时间”项下的建议。 有所不同。在使用烘焙石时,您将了解  一旦食物烘焙完成,用原木转移板将 哪些设置最适合您的食谱。 其取出。 烘焙食物  [°C]  [分 不要将放在原木转移板上的食物切成小 钟] 块,因为锋利的刀子等很容易损坏木 披萨 8–12 板。 火焰蛋挞 12–14 洋葱塔  高温表面具有伤人风险。 12–15 烘焙石在操作过程中会变热并储存热 Focaccia佛卡夏面包 15–20 量。 土耳其披萨 18–20 您可能会被烘焙石烫伤。 肉馅卷饼...
  • Seite 38 zh-CN - 美味烘焙石 提示 - 烘焙石是烘焙新鲜披萨、乳蛋饼和果 馅饼的理想选择。如果您想在烘焙石 - 把擀好的面团放在原木转移板上之 上烘焙冷冻披萨,请注意,披萨饼底 前,先在原木转移板上撒好面粉或粗 和热烘焙石之间的温度差异很大。为 面粉。使用粗面粉可以使烘焙食物的 避免出现损坏,不要连续烘焙几个冷 底部特别酥脆。然后在面团上加料。 冻披萨。 - 在需要放入烤箱之前,把擀好的面团 - 上菜时,您也可以把烘焙石作为热板 放在木制搅拌桨上。未经处理的原木 或冷却板使用。为了保持食物的温 表面会吸收面团的水分。这也可以使 度,将烘焙石加热到所需的温度 30 分 面粉或粗面粉变得湿润。这样,烘焙 钟,然后将其放在木制或软木夹板 的食物就会黏在原木转移板上,推放 上。只将耐热的厨具放在热的烘焙石 在烘焙石上时就不容易松动跌落。 上。为了冷却烘焙石,您可以把它放 - 对于烘焙时间少于 10 分钟的食物,您 在冷藏箱或冷冻箱里。 可以在烘焙过程中关闭烤箱。剩余的 热量将足够用于烘焙。对于需要较长 时间烘焙的食物,您可以在将食物放 入烤箱后将烤箱温度降低 30–40°C。 - 烘焙果馅饼和披萨时,在烘焙前要将...
  • Seite 39 zh-CN - 美味烘焙石 清洁与护理 烘焙石上有釉,更容易清洁。  用温水和洗涤液清洗烘焙石。 首次清洁  使用清洁布擦干所有表面。  去除任何黏性标签或保护膜。 提示  用温水和洗涤液清洗烘焙石和原木转 移板。 - 最好是用玻璃刮刀或在浸泡后清除烘 焙残留物。您可以用热水和一些白醋  使用清洁布擦干所有表面。 浸泡烘焙石。由于底部没有上釉,油 使用后清洁烘焙石 或西红柿酱等配料会留下明显的色 斑。  高温表面具有伤人风险。 - 例如,由芝士中的油引起的哑光区 烘焙石在操作过程中会变热并储存热 域,可以用适当的奶油清洁剂去除。 量。 您可能会被烘焙石烫伤。 使用后清洁原木转移板 用手清洁之前,请让烘焙石在烤箱内 不要用洗碗机清洗原木转移板,也不 腔中冷却下来。 要把它长时间放在水里,因为这会导 致损坏。这将导致木材膨胀和翘曲。 较大的温度差异会损坏烘焙石。 简单冲洗原木转移板,然后擦干。...
  • Seite 40 cs-CZ - Kámen na pečení Gourmet S kamenem na pečení Gourmet dosáh- Používání kamene na pečení nete optimálních výsledků pečení Gourmet u pokrmů, které mají mít dokřupava upečený korpus, jako je například pizza, Kámen na pečení není vhodný pro quiche, chléb, housky, pikantní pečivo mikrovlnu.
  • Seite 41 cs-CZ - Kámen na pečení Gourmet  Kámen na pečení 30 minut předehří- Teplota a doba pečení vejte. Následující údaje jsou doporučené a mohou poskytnout vodítko při přípravě  Dřevěnou lopatkou dejte pokrm vlastních receptů. k pečení na kámen na pečení. Podle receptu se teplota a doba pečení ...
  • Seite 42 cs-CZ - Kámen na pečení Gourmet Tipy - Aby se těsto u francouzského koláče a pizzy nepromočilo a neulpívalo, do- - Než položíte vyválené těsto na dřevě- poručujeme odpovídající množství nou lopatku, posypte ji dobře mou- těsta vyválet a obložit až bezpro- kou nebo pšeničnou krupicí.
  • Seite 43 cs-CZ - Kámen na pečení Gourmet Glazura na kameni na pečení usnadňuje Čištění a ošetřování čištění. První čištění  Kámen na pečení čistěte teplou  Odstraňte případné nálepky nebo vodou a prostředkem na ruční mytí. ochranné fólie.  Osušte povrchy čistou utěrkou. ...
  • Seite 44 da-DK - Gourmet-bagesten Med Gourmet-bagestenen opnås opti- Brug af Gourmet-bagestenen male bageresultater for retter, der skal Bagestenen er ikke egnet til mikro- have en sprød bund, som fx pizza, qui- bølger. Ved opvarmningsformer med che, brød, rundstykker, boller eller lig- mikrobølger kan bagestenen blive nende.
  • Seite 45 da-DK - Gourmet-bagesten  Bagestenen forvarmes 30 minutter. Temperatur og bagetid Følgende oplysninger er anbefalinger  Bagværket anbringes på bagestenen ved brug af egne opskrifter. med træspatlen. Afhængigt af opskriften kan tempera-  Følg anvisningerne i afsnittet Tempe- turen og bagetiden variere. Derfor skal ratur og bagetid.
  • Seite 46 da-DK - Gourmet-bagesten Tips - For at undgå, at dejen bliver blød og hænger fast, anbefaler vi, at dejen - Træspatlen strøs grundigt med mel, først rulles ud og forsynes med top- inden den udrullede dej lægges på. ping lige inden bagning. Derefter an- Semuljemel gør undersiden af bag- bringes den forberedte pizza, tærte værket særlig sprød.
  • Seite 47 da-DK - Gourmet-bagesten Glasuren på bagestenen gør rengørin- Rengøring og vedligeholdelse gen lettere. Første rengøring  Rengør bagestenen med varmt vand  Fjern eventuelle klistermærker eller og opvaskemiddel til opvask i hån- beskyttelsesfolie. den.  Rengør bagestenen og træspatlen  Tør overfladen af med en ren klud. med varmt vand og opvaskemiddel til Tips opvask i hånden.
  • Seite 48 et-EE - Gurmeeküpsetuskivi Gurmeeküpsetuskiviga saavutate opti- Gurmeeküpsetuskivi kasuta- maalsed küpsetustulemused toitudel, mine millele soovite krõbedat põhja, nt pitsa, pirukad, leib, saiakesed, vürtsikad küp- Küpsetuskivi ei ole mikrolainekindel. sised jms. Mikrolainega töörežiimidel võib küp- setuskivi hävineda ja ahju kahjus- Küpsetuskivi on tulekindlast keraami- tada.
  • Seite 49 et-EE - Gurmeeküpsetuskivi  Eelkuumutage küpsetuskivi 30 minu- Temperatuur ja küpsetusaeg tit. Järgmised andmed on soovituslikud ja võivad olla abiks oma retseptide valmis-  Pange küpsetis puitlabida abil küpse- tamisel. tuskivile. Sõltuvalt retseptist võivad temperatuur  Lähtuge soovitustest peatükis “Tem- ja küpsetusaeg erineda. Selgitage opti- peratuur ja küpsetusaeg”.
  • Seite 50 et-EE - Gurmeeküpsetuskivi Nõuanded - Lahtise piruka ja pitsa korral taina lä- bivettimise ja kinnijäämise vältimiseks - Enne lahtirullitud taina puitlabidale soovitame vastava tainakoguse lahti asetamist katke see rikkalikult jahu rullida ja katta alles vahetult enne või nisumannaga. Tänu nisumannale küpsetamist.
  • Seite 51 et-EE - Gurmeeküpsetuskivi Küpsetuskivi glasuur hõlbustab puhas- Puhastamine ja hooldus tamist. Esmakordne puhastamine  Puhastage küpsetuskivi sooja vee ja  Eemaldage võimalikud kleebised või nõudepesuvahendiga. kaitsekiled.  Kuivatage pinnad puhta rätikuga.  Puhastage küpsetuskivi ja puitlabidat Nõuanded sooja vee ja nõudepesuvahendiga. - Tugevalt kinnikõrbenud jäägid saate ...
  • Seite 52 es-ES - Piedra Gourmet Utilizando la piedra Gourmet consegui- Uso de la piedra Gourmet rá un resultado óptimo para platos que La piedra para hornear no es apta requieren una base crujiente como, para el microondas. En las funciones p. ej., pizzas, quiches, panes, paneci- con microondas podría resultar da- llos, saladitos y similares.
  • Seite 53 es-ES - Piedra Gourmet  Precaliente la piedra 30 minutos an-  Temperatura y tiempo de cocción tes. La siguiente información es una reco- mendación y puede servir de guía a la  Utilice la paleta de madera para colo- hora de preparar sus propias recetas. car el alimento sobre la piedra.
  • Seite 54 es-ES - Piedra Gourmet vuelva a estar lo más caliente posible - Para evitar que la masa se empape y cuando se coloque el siguiente produc- se pegue, recomendamos extender y to sobre ella. cubrir la cantidad adecuada de masa justo antes de hornear.
  • Seite 55 es-ES - Piedra Gourmet El esmalte de la piedra de hornear facili- Limpieza y mantenimiento ta la limpieza. Primera limpieza  Limpie la piedra con agua caliente y  Elimine las posibles pegatinas y lámi- un producto de limpieza suave. nas protectoras del aparato y los ac- ...
  • Seite 56 fi-FI - Gourmet-paistokivi Gourmet-paistokivellä saat pizzaan, pii- Gourmet-paistokiven käyttö rakoihin, leipään, sämpylöihin, suolaisiin Paistokivi ei ole mikroaallonkestävä. leivonnaisiin yms. herkullisen rapean Paistokivi voi hajota ja vaurioittaa pohjan. uunia, jos käytät sitä mikroaalto-toi- Paistokivi on valmistettu tulenkestäväs- mintatavoilla. tä keramiikasta. Käytä paistokiveä vain toimintatavalla ylä-/alalämpö .
  • Seite 57 fi-FI - Gourmet-paistokivi  Esilämmitä paistokiveä 30 minuutin Lämpötila ja paistoaika ajan. Ilmoitetut lämpötilat ja ajat ovat suosi- tuksia, joista voi olla hyötyä, kun leivot  Aseta leivonnainen paistokivelle leipä- ilman reseptejä. lapion avulla. Lämpötila ja paistoaika voivat vaihdella  Noudata kappaleen “Lämpötila ja käytetyn reseptin mukaan.
  • Seite 58 fi-FI - Gourmet-paistokivi Vinkkejä - Jottei pizza- tai piirakkataikina vettyisi täytteiden vaikutuksesta, kauli taikina - Ripottele leipälapion pintaan reilusti ja levitä täytteet vasta juuri ennen lei- jauhoja tai mannasuurimoita ennen vonnaisen laittamista uuniin. Siirrä kuin asetat kaulitun taikinan sen pääl- pizza tai piirakka sitten välittömästi le.
  • Seite 59 fi-FI - Gourmet-paistokivi Paistokiven lasitepinta helpottaa puh- Puhdistus ja hoito distusta. Ensimmäinen puhdistus  Puhdista paistokivi lämpimällä vedel-  Poista mahdolliset tarrat ja suojamuo- lä, jossa on tilkka käsiastianpesuai- vit. netta.  Puhdista paistokivi ja puinen leipäla-  Kuivaa pinnat lopuksi puhtaalla pyy- pio lämpimällä...
  • Seite 60 fr-FR - Pierre à pizza Gourmet La pierre à pizza Gourmet vous permet Utiliser la pierre à pizza Gour- d'obtenir des résultats de cuisson par- faits pour les spécialités à la pâte crous- tillante, comme les pizzas, les quiches, le La pierre à...
  • Seite 61 fr-FR - Pierre à pizza Gourmet  Préchauffez la pierre à pizza pendant Température et temps de cuisson 30 minutes. Les informations suivantes constituent une recommandation et peuvent être  Utilisez la pelle en bois pour placer utilisées comme guide pour la prépara- les produits sur la pierre à...
  • Seite 62 fr-FR - Pierre à pizza Gourmet Vous obtiendrez notamment une pâte à - La pierre à pizza est particulièrement pizza plus croustillante si la pierre a de adaptée à la cuisson de pizzas, nouveau chauffé avant de la déposer. quiches ou tartes fraîchement prépa- rées.
  • Seite 63 fr-FR - Pierre à pizza Gourmet L'émaillage de la pierre facilite le net- Nettoyage et entretien toyage. Nettoyer pour la première fois la  Nettoyez la pierre avec de l'eau tiède pierre à pizza et du liquide vaisselle.  Enlevez les autocollants ou films de ...
  • Seite 64 en-GB - Gourmet baking stone The gourmet baking stone is ideal for Using the Gourmet baking dishes which need a well baked base stone such as pizza, quiche, bread, bread rolls and savoury snacks. The baking stone is not microwave- safe.
  • Seite 65 en-GB - Gourmet baking stone  Pre-heat the baking stone for Temperature and baking duration 30 minutes. The following recommendations can be used as a guide for your own recipes.  Use the wooden paddle to slide the food onto the baking stone. Depending on the recipe, the temperat- ure and baking duration may vary.
  • Seite 66 en-GB - Gourmet baking stone Tips - The baking stone is ideal for baking freshly prepared pizzas, quiches and - Before you place the rolled-out tarts. If you want to bake a frozen dough on the wooden paddle, dust pizza on the baking stone, note that the paddle well with flour or semolina.
  • Seite 67 en-GB - Gourmet baking stone The baking stone is glazed to make Cleaning and care cleaning easier. Cleaning for the first time  Clean the baking stone with warm  Remove any adhesive labels or pro- water and washing-up liquid. tective films.
  • Seite 68 el-GR - Πυρίμαχη πλάκα ψησίματος Gourmet Η πυρίμαχη πλάκα ψησίματος είναι ιδανι- Η πυρίμαχη πλάκα ψησίματος συνοδεύ- κή για ξεροψημένη και τραγανή βάση σε εται από μια σπάτουλα από μη φαγητά όπως π.χ. πίτσες, κις λορέν, επεξεργασμένο ξύλο για την ψωμί, ψωμάκια, πικάντικα...
  • Seite 69 el-GR - Πυρίμαχη πλάκα ψησίματος Gourmet - Όσο πιο λεπτό είναι το ζυμάρι, τόσο τος και να έχει επαρκές πάχος, ώστε υψηλότερη πρέπει να είναι η να προστατεύεται η υποκείμενη ρυθμισμένη θερμοκρασία. επιφάνεια από θερμότητα.  Προθερμάνετε την πλάκα ψησίματος Θερμοκρασία...
  • Seite 70: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    el-GR - Πυρίμαχη πλάκα ψησίματος Gourmet Ειδικά για να γίνει τραγανή η βάση της - Η πλάκα ψησίματος ενδείκνυται πίτσας, είναι καλό η πλάκα ψησίματος ιδιαιτέρως για το ψήσιμο φρέσκιας να είναι όσο γίνεται πιο καυτή όταν το- χειροποίητης πίτσας, κις λορέν ή ποθετείται...
  • Seite 71 el-GR - Πυρίμαχη πλάκα ψησίματος Gourmet Καθαρισμός της πλάκας ψησίματος Πρακτικές συμβουλές μετά τη χρήση - Απομακρύνετε καμένα υπολείμματα με μια ξύστρα κεραμικών επιφανειών  Κίνδυνος τραυματισμού από τις ή αφού τα αφήσετε να μαλακώσουν καυτές επιφάνειες. στο νερό. Μπορείτε να μαλακώσετε Η...
  • Seite 72 zh-HK - 烘焙石 烘焙石適用於製作需要烘焗基底的菜 使用烘焙石 式,如薄餅、乳蛋餅、麵包、麵包卷和 烘培石不可用於微波煮食。如果使用 鹹味小食。 微波爐操作模式,烘培石會受到損害 烘培石由保溫耐火土製成。 或損壞焗爐。 只能在常規加熱操作模式  下使用 耐火土會因被撞擊而損壞。 烘培石。 不要在堅硬的表面上敲打烘培石,亦 不要將烘培石撞上堅硬的邊緣。 提示: 在烘培石預熱時,準備好要烘焙食 品。 除了底部以外,烘培石已上釉處理。上 釉過程中可能會出現細小不規則和微細  根據食譜說明準備好烘焙食品。 裂紋,但這並不影響產品的使用可能性  將有突起邊緣的烘培石放在烘焗網架 和品質。不要把烘培石放在容易被刮花 上,並將網架放在焗爐的第一或第二 的表面上,如工作枱面和陶瓷玻璃爐 層架子上。 具。  選擇常規加熱操作模式 。 烘培石放在爐腔的烘焗網架上,將突起 邊緣朝向背面。突起邊緣使烘焙食品更  設定溫度為 200 °C 至 250 °C 之間。 容易放到烘培石上,並將其取出。烘焙...
  • Seite 73 zh-HK - 烘焙石  預熱烘培石 30 分鐘。 溫度和烘培時間 以下建議可作為您自己食譜的指南。  用木製攪拌槳將食物滑到烘培石上。 根據食譜的不同,溫度和烘培時間可能  遵循“溫度和烘培時間”項下的建議。 有所不同。在使用烘培石時,您會瞭解  一旦食物被烘培,就用木製攪拌槳將 哪些設定最適合您食譜的需求。 其取出。  [分 烘焗食物  [°C] 不要將放在木製攪拌槳上的食物切成小 鐘] 塊,因為鋒利的刀子等很容易損壞攪拌 薄餅 8–12 槳。 洋蔥薄餅 12–14 洋蔥撻 12–15  高溫表面構成的受傷風險。 烘培石在操作過程中會變熱並儲存熱 佛卡夏麵包 15–20 量。 土耳其麵包 18–20 烘培石可能會灼傷你。 阿根廷餡餅...
  • Seite 74 zh-HK - 烘焙石 - 烘培石是烘焗新鮮薄餅、乳蛋餅和餡 小貼士 餅的理想選擇。如果您想在烘培石上 - 把擀好的麵團放在木製攪拌槳上之 烘焗冷凍薄餅,請注意,薄餅底和加 前,先在木製攪拌槳上撒好麵粉或粗 熱烘培石之間的溫度差異很大。為避 麥粉。使用粗麥粉可以使烘焗食品的 免出現損壞,不要連續烘焗幾個冷凍 底部特別酥脆。然後在麵團上塗抹。 薄餅。 - 在需要放入焗爐之前,把擀好的麵團 - 上菜時,您也可以把烘培石作為熱板 放在木製攪拌槳上。未經處理的攪拌 或冷卻板使用。為了保持食物的溫 槳表面會吸收麵團的水分。這也可以 度,將烘培石加熱到所需的溫度 30 分 使麵粉或粗麥粉變得濕潤。這樣,焗 鐘,然後將其放在木製或軟木夾板 好的食物就會黏在木製攪拌槳上,推 上。只將耐熱的廚具放在加熱的烘培 放上石頭時就不會鬆動跌落。 石上。為了冷卻烘培石,您可以把它 - 對於烘培時間少於 10 分鐘的食物,您 放在雪櫃或冰箱裡。 可以在烘培過程中關閉焗爐。剩餘的 熱量將足夠用於烘焗。對於需要較長 時間烘焗的食物,您可以在將食物放 入焗爐後將焗爐溫度降低 30–40 °C。 - 烘焗餡餅和薄餅時,在烘焗前要將適 量的麵團擀開並放在上面,以防止麵...
  • Seite 75 zh-HK - 烘焙石 烘培石上有釉,清潔更容易。 清潔與護理  用溫水和洗滌液清洗烘培石。 首次清潔  用乾淨的軟布擦乾所有表面。  移除任何黏性標籤或保護膜。  用溫水和洗滌液清洗烘培石和木製攪 小貼士 拌槳。 - 最好是用玻璃刮刀或在浸泡後清除焗 過的殘留物。您可以用熱水和一些白  用乾淨的軟布擦乾所有表面。 醋浸泡烘培石。由於底部沒有上釉, 油或番茄醬等配料會留下明顯的色 使用後清潔烘培石 斑。  高溫表面構成的受傷風險。 - 例如,由芝士中的油引起的啞光區 烘培石在操作過程中會變熱並儲存熱 域,可以用適當的奶油清潔劑去除。 量。 烘培石可能會灼傷你。 使用後清潔木製攪拌槳 用手清潔之前,請讓烘培石在爐腔冷 不要用洗碗碟機清洗木製攪拌槳,也 卻下來。 不要把它長時間放在水裡,因為這會 導致損壞。這將導致木材膨脹和翹 較大的溫度差異會損壞烘培石。 曲。...
  • Seite 76 hr-HR - Gourmet kamen za pečenje S Gourmet kamenom za pečenje ostva- Uporaba Gourmet kamena za rit ćete optimalne rezultate pečenja kod pečenje jela koja moraju imati hrskavo pečeno dno, kao što je pizza, quiche, kruh, pe- Kamen za pečenje nije prikladan za civa, pikantna peciva ili slično.
  • Seite 77 hr-HR - Gourmet kamen za pečenje  Kamen za pečenje zagrijavajte 30 mi- Temperatura i vrijeme pripreme nuta prije. Podaci u nastavku su preporuke i mogu služiti za orijentaciju prilikom pripreme  Namirnicu koja se peče na kamen za pojedinih recepata. pečenje stavite pomoću drvene lopa- tice.
  • Seite 78 hr-HR - Gourmet kamen za pečenje Savjeti - Kako bi se kod tartova i pizza izbjeglo da se tijesto razmoči i slijepi, prepo- - Drvenu lopaticu dobro posipajte braš- ručujemo da razvaljate odgovarajuću nom ili bijelim grisom, prije no što na količinu tijesta neposredno prije nju stavljate razvaljano tijesto.
  • Seite 79 hr-HR - Gourmet kamen za pečenje Sloj glazure na kamenu za pečenje Čišćenje i održavanje olakšava pranje. Prvo čišćenje  Kamen za pečenje perite toplom vo-  Uklonite eventualne naljepnice ili zaš- dom i sredstvom za ručno pranje po- titne folije. suđa.
  • Seite 80 hu-HU - Gourmet sütőkő A Gourmet sütőkővel optimális sütési A Gourmet sütőkő használata eredményeket érhet el azoknál az éte- A sütőkő nem mikrohullámozható. leknél, amelyeknek az alját jól át kell Mikrohullámmal működő üzemmó- sütni, mint pl. a pizza, quiche, kenyér, dokban a sütőkő...
  • Seite 81 hu-HU - Gourmet sütőkő  Melegítse elő a sütőkövet 30 percig. Hőmérséklet és sütési idő A következő adatok javaslatok és a sa-  A falapát segítségével tolja a sütniva- ját receptek elkészítésénél iránymuta- ló ételt a sütőkőre. tásként szolgálhatnak.  Igazodjon a „Hőmérséklet és sütési Recepttől függően a hőmérséklet és a idő“...
  • Seite 82 hu-HU - Gourmet sütőkő Tanácsok - Tarte vagy pizza esetén a tészta átá- zásának és rátapadásának megaka- - Mielőtt a kinyújtott tésztát ráhelyezné, dályozása érdekében javasoljuk, hogy szórja be jól a falapátot liszttel vagy a megfelelő tésztamennyiséget csak búzadarával. A búzadarának köszön- közvetlenül a sütés előtt nyújtsa ki és hetően a sütemény alja különösen ro- helyezze rá...
  • Seite 83 hu-HU - Gourmet sütőkő A sütőkövön a máz megkönnyíti a tisztí- Tisztítás és ápolás tást. Tisztítás első alkalommal  Tisztítsa meg a sütőkövet meleg víz-  Távolítsa el az esetleges matricákat zel és kézi mosogatószerrel. vagy védőfóliákat.  Tiszta kendővel törölje szárazra a fe- ...
  • Seite 84 it-IT - Pietra di cottura Gourmet Con la pietra di cottura Gourmet si ot- Utilizzare la pietra di cottura tengono risultati ottimali per le pietanze Gourmet che devono avere una base ben cotta come pizza, Quiche, pane, panini, im- La pietra non è adatta all'uso con le pasti salati o simili.
  • Seite 85 it-IT - Pietra di cottura Gourmet  Preriscaldare la pietra di cottura per Temperatura e durata di cottura 30 minuti. Le seguenti indicazioni sono consigli e possono offrire punti di riferimento per la  Disporre la pietanza sulla pietra di preparazione delle proprie ricetta.
  • Seite 86 it-IT - Pietra di cottura Gourmet Per ottenere un fondo croccante della - Per evitare che l'impasto di crostata o pizza è opportuno inoltre che la pietra pizza risulti bagnato e si attacchi, sia il più possibile calda quando si ap- consigliamo di spianarlo e farcirlo po- poggia la pizza successiva.
  • Seite 87 it-IT - Pietra di cottura Gourmet Lo smalto sulla pietra facilita la pulizia. Pulizia e manutenzione  Pulire la pietra di cottura con acqua Pulire per la prima volta calda e un po' di detersivo per i piatti.  Rimuovere eventuali adesivi o pellico- ...
  • Seite 88 ja-JP - グルメベーキングストーン グルメベーキングストーンは、ピザ、キッシ グルメベーキングストーンを使う ュ、パン、ロールパン、塩味の効いたスナック ベーキングストーンは電子レンジに対応し など、底をしっかりと焼きたいものに最適で ていません。電子レンジを使う調理モード す。 で使用すると、ベーキングストーンが損傷 ベーキングストーンは、保温性に富む耐火れん したりオーブンを損傷させたりする場合が がで作られています。 あります。 ベーキングストーンは、必ず上下加熱調理 耐火れんがは衝撃によって破損される可能 モード で使用します。 性があります。 ベーキングストーンを硬い表面や角にぶつ ヒント: ベーキングストーンを予熱する間にベ けないでください。 ーキングを行う食材を用意します。  レシピに記載された指示に従い食材を準備 ベーキングストーンには、底面を除き釉薬がか します。 けられています。釉薬をかける工程で、表面に わずかな凹凸や細いひびが発生することがあり  ベーキングストーンの高い端を奥にしてラ ますが、製品の使用や品質には影響ありませ ックに置き、ラックをオーブンの1段目また ん。調理台やセラミック製クックトップなど、 は2段目の棚位置に置きます。 引っかき傷がつきやすい表面にベーキングスト  上下加熱調理モード を選択します。 ーンを置かないでください。 ...
  • Seite 89 ja-JP - グルメベーキングストーン  ベーキングストーンを30分予熱します。 温度および調理時間 以下の推奨は、ご自身でレシピで料理する際の  木製のスパチュラを用いて食材をベーキン グストーンの上にスライドさせます。 参考としてご利用ください。  「温度および調理時間」の推奨設定に従い レシピによって、温度や調理時間が変わりま す。ベーキングストーンを使っていくうちに、 ます。 ご自身のレシピに最適な設定が分かるようにな  ベーキングが完了したら、木製スパチュラ ります。 で食材を取り出します。 ベーキング料理  [°C]  [分] 鋭利なナイフなどによる損傷を防ぐため、食 ピザ 8–12 材を木製スパチュラにのせたまま切り分けな フラムクーヘン 12–14 いでください。 オニオンタルト 12–15  熱い表面によるやけどのおそれがあり フォカッチャ 15–20 ます。 ピデ 18–20 使用中、ベーキングストーンは高温にな...
  • Seite 90 ja-JP - グルメベーキングストーン - タルトやピザを焼く場合、生地がべたつき ヒント スパチュラに粘着するのを防ぐために、ベ - 延ばした生地を木製スパチュラに置く前 ーキングの直前に適量の生地を広げてのせ に、小麦粉またはセモリナ粉でしっかり打 ます。続いて木製スパチュラを使って、用 ち粉をしておきます。セモリナ粉を使用す 意しておいたピザ、タルトやキッシュをベ ることで、食材のの底が特にカリっと仕上 ーキングストーンの上にのせ、ベーキング がります。続いて生地にトッピングをしま を行います。 す。 - ベーキングストーンは、手作りのピザ、キ - 延ばした生地を木製スパチュラに置くの ッシュ、タルトをベーキングするのに最適 は、オーブンに入れる直前にしてくださ です。冷凍ピザをベーキングストーンで焼 い。スパチュラの処理の施されていない表 く場合は、ピザの底と高温のベーキングス 面は、生地からの水分を吸収します。これ トーンの間に大きな温度差があることに注 により小麦粉やセモリナ粉も湿らせてしま 意してください。損傷を避けるために、複 うことがあります。すると食材が木製スパ 数の冷凍ピザを連続して焼くのはおやめく チュラに粘着し、ストーンにのせる際に離 ださい。 れにくくなります。 - ベーキングストーンは、料理を提供する際 - ベーキング時間が10分未満の食材の場合、 のホットプレートやクーリングプレートと...
  • Seite 91 ja-JP - グルメベーキングストーン ベーキングストーンは清掃しやすいよう、釉薬 清掃とお手入れ がかけられています。 初めてお使いの際の清掃  ベーキングストーンを温かい水と食器用洗  ラベルや保護フィルムなどをすべて取り外 剤で清掃します。 します。  すべての表面を清潔な布で拭いて乾かしま  ベーキングストーンと木製スパチュラを温 す。 かい水と食器用洗剤で洗浄します。 ヒント  すべての表面を清潔な布で拭いて乾かしま - 焦げ付きを取り除くには、ガラス用スクレ す。 ーパーを使用するか、水に浸した後に取り ベーキングストーン使用後の清掃 除くのが最適です。少量の酢を混ぜたお湯 にベーキングストーンを浸すのがいいでし  熱い表面によるやけどのおそれがあり ょう。底面には釉薬がかかっていないた ます。 め、油やトマトソースなどのトッピングに 使用中、ベーキングストーンは高温にな よって変色するおそれがあります。 り、熱を蓄積します。 - 例えばチーズに含まれる油分によって光沢 ベーキングストーンでやけどをするおそれ がなくなった箇所は、クリーム状のクリー...
  • Seite 92 ko-KR - 고메 베이킹 스톤 고메 베이킹 스톤은 피자, 키쉬, 빵, 브레 고메 베이킹 스톤 사용 드 롤, 짭짤한 스낵 등 잘 구워진 베이스 베이킹 스톤은 전자레인지 사용에 적 가 필요한 요리에 적합합니다. 합하지 않습니다. 베이킹 스톤을 전자 베이킹 스톤은 보온 내화 점토로 제작되 레인지...
  • Seite 93 ko-KR - 고메 베이킹 스톤  30 분간 베이킹 스톤을 예열해 놓습니 온도 및 굽는 시간 다. 다음 권장 사항은 자신만의 조리법 가이 드로 사용할 수 있습니다.  나무 패들로 요리를 베이킹 스톤 위에 밀어 넣습니다. 조리법에 따라 온도 및 굽는 시간은 달라 집니다.
  • Seite 94 ko-KR - 고메 베이킹 스톤 팁 - 베이킹 스톤은 바로 만드는 피자, 키 쉬, 타르트 굽기에 적합합니다. 냉동 - 나무 패들에서 반죽을 밀대로 밀기 전 피자를 베이킹 스톤에서 구우려면 피 에 밀가루 또는 세몰리나를 충분히 뿌 자 베이스와 뜨거운 베이킹 스톤 사이 려줍니다.
  • Seite 95 ko-KR - 고메 베이킹 스톤 베이킹 스톤은 세척을 쉽게 하기 위해 광 세척 및 관리 택 처리가 되어 있습니다. 처음 사용하기 전에 세척하기  세제를 사용해 따뜻한 물로 베이킹 스  스티커 또는 보호 필름을 제거합니다. 톤을 세척합니다.  세제와 따뜻한 물로 베이킹 스톤과 나 ...
  • Seite 96 lt-LT - Kepimo akmuo “Gourmet” Su kepimo akmeniu pasieksite optimalų Kepimo akmens “Gourmet” rezultatą kepdami patiekalus, kurių pa- naudojimas das turi būti traškus, pvz., picą, apkepą su įdaru, duoną, bandeles, pikantiškus Kepimo akmens negalima naudoti kepinius ar pan. mikrobangose. Veikimo režimuose su mikrobangų...
  • Seite 97 lt-LT - Kepimo akmuo “Gourmet”  Iš anksto įkaitinkite kepimo akmenį Temperatūra ir kepimo trukmė 30 minučių. Toliau pateikti duomenys yra rekomen- dacijos ir gali būti taikomi ruošiant sa-  Uždėkite kepamą patiekalą su medi- vus receptus. ne liže ant kepimo akmens. Atsižvelgiant į...
  • Seite 98 lt-LT - Kepimo akmuo “Gourmet” Patarimai - Kepimo akmuo ypatingai tinka kepti šviežiai paruoštą picą, apkepą su įda- - Apibarstykite medinę ližę miltais arba ru arba tartą. Jeigu išimtiniais atvejais kviečių manų kruopomis, prieš uždė- pageidaujate ant kepimo akmens dami paruoštą tešlą. Pabarsčius kvie- kepti šaldytą...
  • Seite 99 lt-LT - Kepimo akmuo “Gourmet” Ant kepimo akmens esanti glazūra pa- Valymas ir priežiūra lengvina valymą. Pirmasis plovimas  Nuplaukite kepimo akmenį su šiltu  Nulupkite lipdukus ir apsaugines plė- vandeniu ir plovikliu. veles.  Paviršius nusausinkite švaria šluoste.  Nuplaukite kepimo akmenį ir medinę Patarimai ližę...
  • Seite 100 lv-LV - “Gourmet” cepšanas paplāte “Gourmet” cepšanas paplāte ir piemē- “Gourmet” cepšanas paplātes rota tādu ēdienu cepšanai, kam ir ne- lietošana pieciešama kraukšķīga, apcepta apakš- puse, piemēram, picām, sacepumiem, Cepšanas paplāte nav piemērota maizei, smalkmaizītēm, pikantiem cepu- mikroviļņu krāsnīm. Darbības režīmi miem vai līdzīgiem.
  • Seite 101 lv-LV - “Gourmet” cepšanas paplāte  Iepriekš karsējiet paplāti 30 minūtes. Temperatūra un cepšanas laiks Turpmāk minētie norādījumi ir ieteikumi  Ar koka lāpstiņu novietojiet cepamo un tie var kalpot kā izejas punkti savu produktu uz paplātes. recepšu pagatavošanai.  Ņemiet vērā nodaļā “Temperatūra un Atkarībā...
  • Seite 102 lv-LV - “Gourmet” cepšanas paplāte Ieteikumi - Cepšanas paplāte ir īpaši piemērota svaigi sagatavotu picu, sacepumu vai - Pirms izrullētās mīklas novietošanas taršu cepšanai. Tomēr, ja izņēmuma uz koka lāpstiņas rūpīgi nokaisiet to gadījumos vēlaties uz cepšanas pa- ar miltiem vai kviešu putraimiem. plātes cept sasaldētu picu, ņemiet Kviešu putraimi padara cepamā...
  • Seite 103 lv-LV - “Gourmet” cepšanas paplāte Paplātes glazūra atvieglo mazgāšanu. Tīrīšana un kopšana  Mazgājiet paplāti ar siltu ūdeni un Pirmā tīrīšanas reize mazgāšanai ar rokām paredzētu maz-  Noņemiet uzlīmes vai aizsargplēvi, ja gāšanas līdzekli. tāda ir.  Nosusiniet virsmas ar tīru drānu. ...
  • Seite 104 nl-NL - Gourmetsteen Met de gourmetsteen bereikt u een op- Gourmetsteen gebruiken timaal bakresultaat bij gerechten die De gourmetsteen is niet geschikt een krokante bodem moeten hebben, voor de magnetron. Bij functies met zoals pizza, quiche, brood, broodjes, magnetron kan de gourmetsteen be- hartig gebak en dergelijke.
  • Seite 105 nl-NL - Gourmetsteen  Verwarm de gourmetsteen 30 minu- Temperatuur en baktijd ten voor. Onderstaande gegevens kunnen u hel- pen bij het bereiden van eigen recepten.  Plaats het gerecht met de houten spatel op de gourmetsteen. Per recept kunnen de temperatuur en baktijd verschillen.
  • Seite 106 nl-NL - Gourmetsteen Tips - De gourmetsteen is ideaal voor het bakken van versgemaakte pizza's, - Bestrooi de houten spatel goed met quiches of taarten. Wilt u bij uitzon- bloem of tarwegriesmeel, voordat u dering een diepvriespizza op de gour- het uitgerolde deeg erop legt.
  • Seite 107 nl-NL - Gourmetsteen Door het glazuur op de gourmetsteen is Reiniging en onderhoud de reiniging zeer eenvoudig. Voor de eerste keer reinigen  Reinig de gourmetsteen met warm  Verwijder eventueel aanwezige stic- water en afwasmiddel. kers en beschermfolie.  Wrijf alles daarna met een schone ...
  • Seite 108 no-NO - Gourmet-bakestein Med gourmet-bakesteinen oppnår du et Bruk av gourmet-bakestein optimalt bakeresultat for retter som skal Bakesteinen kan ikke brukes i mikro- ha sprø bunn, som f.eks. pizza, quiche, bølgeovn. I driftsfunksjoner med brød, rundstykker, småkaker eller lign- mikrobølge kan bakesteinen bli øde- ende.
  • Seite 109 no-NO - Gourmet-bakestein  Forvarm bakesteinen i 30 minutter. Temperatur og steketid Følgende opplysninger er anbefalinger,  Legg maten på bakesteinen med tre- og kan gi noen holdepunkter når du til- spaden. bereder egne oppskrifter.  Se anbefalingene i kapittelet «Tempe- Temperatur og steketid kan variere ratur og steketid».
  • Seite 110 no-NO - Gourmet-bakestein Tips - Bakesteinen er spesielt godt egnet til å steke fersk pizza, pai eller terte. - Strø mel eller semulegryn på trespa- Men dersom du unntaksvis vil steke den før du legger på deigen. Semule- frossenpizza på bakesteinen, må du gryn gjør undersiden av baksten være oppmerksom på...
  • Seite 111 no-NO - Gourmet-bakestein Glasuren på bakesteinen gjør rengjør- Rengjøring og stell ingen lettere. Første gangs rengjøring  Rengjør bakesteinen med varmt vann  Fjern eventuelle klistremerker eller og oppvaskmiddel. beskyttelsesfolie.  Tørk overflatene med en ren klut.  Rengjør bakesteinen og trespaden Tips med varmt vann og oppvaskmiddel.
  • Seite 112 pl-PL - Kamień do pieczenia Gourmet Kamień do pieczenia Gourmet umożli- Stosowanie kamienia do pie- wia uzyskanie optymalnych rezultatów czenia Gourmet pieczenia w przypadku potraw, które powinny posiadać spód przypieczony Kamień do pieczenia nie nadaje się na krucho, jak pizza, kisz, chleb, bułki, do mikrofal.
  • Seite 113 pl-PL - Kamień do pieczenia Gourmet  Rozgrzewać kamień do pieczenia Temperatura i czas pieczenia przez 30 minut. Poniższe dane są zaleceniami i mogą być traktowane jako punkt odniesienia  Wyłożyć potrawę do pieczenia na ka- przy przyrządzaniu własnych przepi- mień do pieczenia za pomocą drew- sów.
  • Seite 114 pl-PL - Kamień do pieczenia Gourmet Jest to szczególnie korzystne dla uzy- - Kamień do pieczenia nadaje się skania chrupkiego spodu pizzy, gdy ka- szczególnie dobrze do pieczenia mień do pieczenia jest znowu możliwie świeżo przygotowanej pizzy, kisza lub jak najbardziej gorący przy nakładaniu tarty.
  • Seite 115 pl-PL - Kamień do pieczenia Gourmet Szkliwo na kamieniu do pieczenia uła- Czyszczenie i konserwacja twia czyszczenie. Pierwsze czyszczenie  Umyć kamień do pieczenia za pomo-  Usunąć ewentualne naklejki lub folie cą ciepłej wody z dodatkiem płynu do ochronne. mycia naczyń. ...
  • Seite 116 pt-PT - Pedra Gourmet Com a pedra Gourmet consegue obter Utilizar a pedra Gourmet resultados de confeção ideais em recei- A pedra não é adequada para ir ao tas que devem ter uma base tostada, micro-ondas. Nos modos de funcio- como pizza, quiche, pão, pãezinhos, namento com micro-ondas, a pedra salgados ou semelhantes.
  • Seite 117 pt-PT - Pedra Gourmet  A pedra deve ser pré-aquecida du- Temperatura e tempo de confeção rante 30 minutos. As seguintes indicações são recomen- dações e podem oferecer diretrizes pa-  Coloque o alimento sobre a pedra ra a preparação de receitas próprias. com a espátula de madeira.
  • Seite 118: Limpeza E Manutenção

    pt-PT - Pedra Gourmet Dicas - A pedra é especialmente indicada pa- ra fazer pizzas, quiches ou tartes re- - Polvilhe bem a espátula de madeira cém-preparadas. Se, no entanto, em com farinha ou sêmola de trigo antes casos excecionais, pretender fazer de lá...
  • Seite 119 pt-PT - Pedra Gourmet Limpar a pedra após a utilização Dicas - A melhor maneira de remover os resí-  Perigo de ferimentos devido a duos endurecidos é com um raspa- superfícies quentes. dor ou após um processo de amole- Durante o funcionamento, a pedra fi- cimento prévio.
  • Seite 120 sr-RS - Gastronomski kamen za pečenje Pomoću gastronomskog kamena za pe- Upotreba gastronomskog ka- čenje ćete postići optimalne rezultate mena za pečenje pečenja jela koja treba da dobiju hrska- vo, zapečeno dno, kao što su pica, kiš, Kamen za pečenje nije pogodan za hleb, zemičke, pikantna peciva ili slično.
  • Seite 121 sr-RS - Gastronomski kamen za pečenje  Prethodno 30 minuta zagrevajte ka- Temperatura i vreme pečenja men za pečenje. Sledeći podaci su preporuke i mogu da budu smernice prilikom pripreme po  Pomoću pekarske lopatice stavite sopstvenim receptima. hranu za pečenje na kamen za peče- nje.
  • Seite 122 sr-RS - Gastronomski kamen za pečenje Saveti - Da biste izbegli vlaženje i lepljenje te- sta kod tartova i pice, preporučujemo - Pre nego što stavite razvučeno testo Vam da odgovarajuć u količinu testa na drvenu pekarsku lopaticu, dobro je razvučete neposredno pre pečenja i pospite brašnom ili pšeničnim grizom.
  • Seite 123 sr-RS - Gastronomski kamen za pečenje Glazura na kamenu za pečenje olakšava Čišćenje i održavanje čišćenje. Prvo čišćenje  Kamen za pečenje operite toplom vo-  Uklonite eventualne nalepnice ili za- dom i deterdžentom za ručno pranje štitne folije. sudova. ...
  • Seite 124 ro-RO - Piatră de copt Gourmet Cu piatra de copt Gourmet obțineți re- Folosirea pietrei de copt Gour- zultate optime de coacere la produsele care trebuie să aibă o bază crocantă, de exemplu pizza, quiche, pâine, chifle, Piatra de copt nu este potrivită pen- produse de patiserie picante etc.
  • Seite 125 ro-RO - Piatră de copt Gourmet  Preîncălziți piatra de copt timp de Temperatura și timpul de coacere 30 de minute. Următoarele informații sunt o recoman- dare și pot oferi îndrumări pentru pregă-  Puneți preparatele pe piatra de copt tirea propriilor rețete. cu împingătorul de lemn.
  • Seite 126 ro-RO - Piatră de copt Gourmet Sfaturi - Piatra de copt este potrivită în special pentru coacerea de pizza, quiche sau - Presărați bine împingătorul de lemn tartă proaspăt preparată. Dacă totuși cu făină sau griș înainte de a pune doriți să...
  • Seite 127 ro-RO - Piatră de copt Gourmet Glazura de pe piatra de copt facilitează Curățare și întreținere curățarea. Prima curățare  Curățați piatra de copt cu apă caldă  Îndepărtați eventualele etichete și detergent lichid. adezive sau folii de protecție.  Apoi ștergeți suprafețele cu o lavetă ...
  • Seite 128 ru-RU - Камень для выпечки Gourmet Камень для выпечки Gourmet позво- Использование камня для ляет достичь оптимального результа- выпечки Gourmet та выпечки блюд, которые должны иметь хрустящий поджаристый низ, Камень для выпечки не подходит например: пицца, киш, хлеб, булочки, для использования в микроволно- пикантная...
  • Seite 129 ru-RU - Камень для выпечки Gourmet  С помощью деревянной доски вы- В зависимости от рецепта температу- ложите продукт на камень для вы- ра и время выпекания могут менять- печки. ся. Определите оптимальные уста- новки для вашего рецепта на практи- ...
  • Seite 130: Чистка И Уход

    ru-RU - Камень для выпечки Gourmet Рекомендации - Данный камень особенно хорошо подходит для выпекания свежепри- - Перед выкладыванием раскатанно- готовленных пицц, кишей или го теста на деревянную доску тща- тартов. Однако если в исключи- тельно посыпьте её мукой или ман- тельных...
  • Seite 131 моющего средства. томатного соуса могут изменить её цвет. Покрытие из глазури облегчает чист- ку камня для выпечки. Произведено для Miele Импортер: ООО Миле СНГ, Россия,  Очищайте камень для выпечки 125284 Москва, Ленинградский прос- тёплой водой и бытовым моющим пект, д. 31А, стр.1, эт. 8, пом. I, ком. 1, средством.
  • Seite 132 sv-SE - Gourmetbaksten Med den här bakstenen får du optimala Använda gourmetbakstenen resultat när du till exempel tillagar pizza, Bakstenen kan inte används i mik- pajer, bröd och liknande. rovågsugn. Om den används i funk- Bakstenen består av eldfast keramik. tioner med mikrovågsfunktion kan bakstenen förstöras och ugnen kan Keramiken kan skadas av stötar.
  • Seite 133 sv-SE - Gourmetbaksten  Förvärm stenen i 30 minuter. Temperatur och baktid Följande inställningar är rekommenda-  Sätt bakverket på bakstenen med tioner och kan användas som hållpunk- hjälp av bakspaden av trä. ter vid tillagning av egna recept.  Följ rekommendationerna i avsnittet Temperatur och baktid kan variera bero- “Temperatur och baktid”.
  • Seite 134 sv-SE - Gourmetbaksten Tips - Bakstenen passar särskilt bra för bakning av färskt förberedd pizza - Strö mjöl eller mannagryn på bakspa- eller paj. Om du någon gång vill tilla- den av trä innan du lägger den utrul- ga en djupfryst pizza på bakstenen så lade degen på...
  • Seite 135 sv-SE - Gourmetbaksten Glasyren på bakstenen underlättar ren- Rengöring och skötsel göringen. Första gången bakstenen rengörs  Rengör bakstenen med diskmedel  Ta bort alla eventuella klistermärken och varmt vatten. eller skyddsfolie.  Torka ytorna torra med en ren trasa. ...
  • Seite 136 sl-SI - Kamen za peko Gourmet S kamnom za peko Gourmet dosežete Uporaba kamna za peko optimalne rezultate pri jedeh, ki morajo Gourmet imeti hrustljavo zapečeno dno, npr. pica, quiche, kruh, žemljice, slano Kamen za peko ni primeren za pecivo in podobno. uporabo z mikrovalovi.
  • Seite 137 sl-SI - Kamen za peko Gourmet  Kamen za peko predhodno Temperatura in čas peke segrevajte 30 minut. Naslednji podatki so priporočila in jih lahko uporabljate kot orientacijo pri  Živilo položite na kamen s pomočjo pripravi lastnih receptov. lesene lopatice. Odvisno od recepta lahko temperatura ...
  • Seite 138 sl-SI - Kamen za peko Gourmet Nasveti - Kamen za peko je zelo primeren za peko sveže pripravljene pice, quicha - Leseno lopatico dobro potresite z ali pite. Če pa želite na kamnu za moko ali pšeničnim zdrobom, preden peko izjemoma speči zamrznjeno nanjo položite testo.
  • Seite 139: Čiščenje In Vzdrževanje

    sl-SI - Kamen za peko Gourmet Glazura na kamnu olajša čiščenje. Čiščenje in vzdrževanje  Kamen za peko očistite s toplo vodo Prvo čiščenje in sredstvom za ročno pomivanje  Če so na kamnu nalepke ali zaščitne posode. folije, jih odstranite. ...
  • Seite 140 sk-SK - Kameň na pečenie Gourmet S kameňom na pečenie Gourmet do- Používanie kameňa na pečenie siahnete optimálne výsledky pečenia Gourmet pokrmov, ktoré majú byť na spodnej strane upečené do chrumkava ako na- Kameň na pečenie nie je vhodný pre pr.
  • Seite 141 sk-SK - Kameň na pečenie Gourmet  Kameň na pečenie 30 minút pred- Teplota a doba pečenia hrievajte. Nasledujúce údaje sú odporučeniami a môžu slúžiť ako pomôcka pri príprave  Drevenou lopatkou dajte pokrm na vlastných receptov. pečenie na kameň na pečenie. V závislosti od receptu sa teplota a ...
  • Seite 142 sk-SK - Kameň na pečenie Gourmet Tipy - Kameň na pečenie sa obzvlášť hodí na pečenie čerstvo pripravenej pizze, - Skôr ako položíte vyvaľkané cesto na quiche alebo francúzskeho koláča. Ak drevenú lopatku, posypte ju dobre by ste chceli vo výnimočných prípa- múkou alebo pšeničnou krupicou.
  • Seite 143: Čistenie A Ošetrovanie

    sk-SK - Kameň na pečenie Gourmet Glazúra na kameni na pečenie uľahčuje Čistenie a ošetrovanie čistenie. Prvé čistenie  Kameň na pečenie čistite teplou  Odstráňte prípadné nálepky alebo vodou a prostriedkom na ručné umý- ochranné fólie. vanie.  Kameň na pečenie a drevenú lopatku ...
  • Seite 144 tr-TR - Gourmet pişirme taşı Gourmet pişirme taşı ile pizza, kiş, ek- Gourmet pişirme taşının kulla- mek, küçük ekmek, tuzlu hamur işleri nımı vb. gibi çıtır bir tabanı olması gereken yemeklerde ideal pişirme sonuçları elde Pişirme taşı mikrodalgaya uygun de- edersiniz.
  • Seite 145 tr-TR - Gourmet pişirme taşı  Pişirme taşını önceden 30 dakika ısıtı- Sıcaklık ve pişirme süresi nız. Aşağıda sunulan bilgiler tavsiye niteli- ğindedir ve kendinize özgü tarifleri uy-  Pişirilecek malzemeyi tahta kürek ile gularkan referans teşkil edebilir. pişirme taşına yerleştiriniz. Yemek tarifine göre sıcaklık ve pişirme ...
  • Seite 146 tr-TR - Gourmet pişirme taşı Faydalı bilgiler - Pişirme taşı, özellikle taze hazırlanmış pizzanın, kişin veya tartların pişirilmesi - Açılmış hamuru üzerine yerleştirme- için uygundur. Buna rağmen istisnai den önce tahta küreğin her tarafına durumlarda derin dondurulmuş bir un veya semolina unu serpiniz. Se- pizzayı...
  • Seite 147: Temizlik Ve Bakım

    tr-TR - Gourmet pişirme taşı Pişirme taşındaki sır kaplama temizliği Temizlik ve bakım kolaylaştırır. İlk kez temizleme  Pişirme taşını sıcak su ve elde bulaşık  Eğer varsa etiketleri ve koruyucu fol- deterjanı ile temizleyiniz. yoları çıkarınız.  Yüzeyleri temiz bir bezle kurulayınız. ...
  • Seite 148 uk-UA - Камінь для випічки Гурме З каменем для випічки Гурме ви отри- Використовуйте камінь для маєте оптимальні результати під час випічки Гурме приготування страв, для яких важли- ва скоринка знизу, наприклад, піца, Камінь для випікання не придатний кіш, хліб, булочки, пікантна випічка та для...
  • Seite 149 uk-UA - Камінь для випічки Гурме  Нагрівайте камінь для випічки Температура й час випікання прибл. 30 хвилин. Наведена далі інформація є рекомен- дацією й може бути використана як  Використовуйте лопату для хліба, посібник для приготування ваших щоб помістити випічку на камінь. власних...
  • Seite 150 uk-UA - Камінь для випічки Гурме Зокрема, для випікання хрусткої ос- - Камінь для випічки особливо добре нови для піци краще, якщо камінь для підходить для випікання щойно випічки розігріватиметься перед кож- приготовлених піци, кіша або пиро- ною наступною порцією тіста. га.
  • Seite 151: Чищення Та Догляд

    uk-UA - Камінь для випічки Гурме Глазур на камені полегшує очищення. Чищення та догляд  Очистіть камінь для випічки теплою Перше очищення водою й рідиною для миття посуду  Зніміть наявні наклейки та захисну вручну. плівку.  Потім висушіть поверхні чистим ...
  • Seite 152 ‫- حجر الخ َ بز المتميز‬ ar-SA .‫حجر الخ َ بز مصقول لجعل التنظيف أسهل‬ ‫التنظيف والعناية‬  ‫نظف حجر الخ َ بز بالماء الدافئ وسائل‬ ‫التنظيف ألول مرة‬ .‫التنظيف‬  .‫قم بإزالة أي ملصقات أو رقائق واقية‬  .‫جفف جميع األسطح بقطعة قماش نظيفة‬ ...
  • Seite 153 ‫- حجر الخ َ بز المتميز‬ ar-SA ‫حجر الخ َ بز مثالي لخ َ بز البيتزا والكيش والتارت‬ ‫نصائح‬ ‫الطازجين. إذا أردت خ َ بز بيتزا مجمدة على حجر‬ ‫قبل وضع العجين الملفوف على اللوح‬ ‫الخ َ بز، فعليك مالحظة أن هناك اختالف كبير‬ ‫الخشبي،...
  • Seite 154 ‫- حجر الخ َ بز المتميز‬ ar-SA ‫درجة الحرارة ومدة الخ َ بز‬  ‫قم بالتسخين المسبق لحجر الخ َ بز لمدة‬ .‫دقيقة‬   ‫يمكن اتباع التوصيات التالية كدليل لوصفاتك‬ .‫الخاصة‬  ‫استخدم اللوح الخشبي إلنزال الطعام على‬ .‫حجر الخ َ بز‬ ً...
  • Seite 155 ‫- حجر الخ َ بز المتميز‬ ar-SA ‫يعد حجر الخ َ بز المتميز مثاليا ً لألطعمة التي تحتاج‬ ‫استخدام حجر الخ َ بز المتميز‬ ‫إلى قاعدة مخبوزة جيدا ً مثل البيتزا والكيش‬ ‫حجر الخ َ بز ال يصلح لالستخدام في‬ .‫والخ...
  • Seite 156 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Tel.: +49 5241 89-0 Fax: +49 5241 89-2090 Internet: www.miele.com M.-Nr. 11 974 950 / 00...