Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MedStream:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
CODFR11052zz03svn.indb 1
CODFR11052zz03svn.indb 1
MedStream™ Bolus Kit (REF 91-4284)
A division of Johnson & Johnson Medical Ltd.
Pinewood Campus, Nine Mile Ride
© 2008–2011 Codman & Shurtleff, Inc.
Wokingham RG40 3EW
United Kingdom
Authorized 2008
LCN 206104-001/C
Revised 06/11
6/29/2011 2:28:38 PM
6/29/2011 2:28:38 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Codman MedStream

  • Seite 1 MedStream™ Bolus Kit (REF 91-4284) A division of Johnson & Johnson Medical Ltd. Pinewood Campus, Nine Mile Ride Wokingham RG40 3EW United Kingdom Authorized 2008 LCN 206104-001/C © 2008–2011 Codman & Shurtleff, Inc. Revised 06/11 CODFR11052zz03svn.indb 1 CODFR11052zz03svn.indb 1 6/29/2011 2:28:38 PM...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Indications ....................3 Contraindications ..................3 Warnings ....................3 Precautions ....................3 Adverse Events ..................4 Product Description .................. 4 How Supplied ..................... 5 Instructions For Use.................. 5 Injecting a Bolus into an Implanted Pump .......... 5 Aspirating Catheter Contents Via the Bolus Port .......
  • Seite 3: Indications

    Indications To prevent injection errors: The MedStream Bolus Kit is used access the bolus port of a MedStream pump. • identify the location of the central port and the bolus port; • use the bolus needle provided in the MedStream Bolus Kit for accessing the The pumps are indicated for the intrathecal infusion of the drugs listed below.
  • Seite 4: Adverse Events

    Use only the needle provided with the MedStream Bolus Kit for accessing the bolus port of a MedStream pump. This needle is designed specifically for use with the pump. The use of other needles can damage the bolus port and/or result in a failure to administer solution appropriately.
  • Seite 5: How Supplied

    Connecting tube use device may result in unpredictable loss of functionality. Codman & Shurtleff will not be responsible for any product that is resterilized, nor accept for credit or exchange any product that has been opened but not used. Central port (filling only) As long as the inner unit is not opened or damaged, the product is sterile.
  • Seite 6 1. Aspirate drug solution from the bolus channel and catheter(s) 4. Gently flush the bolus channel a. Use the MedStream Control Unit to interrogate the pump. Scroll to the a. Connect the syringe to an aspiration needle. Draw 5 mL of saline into the catheter information section (the second page of the summary screens).
  • Seite 7: Aspirating Catheter Contents Via The Bolus Port

    • Skin disinfectant • Self-adhesive sterile bandage (optional) 1. Use the MedStream Control Unit to interrogate the pump. Scroll to the catheter information section (the second page of the summary screens). If a one-piece catheter system was used, make note of the “Implanted Catheter Volume.” If a two-piece catheter system was used, make note of the “Total Catheter Volume.”...
  • Seite 8: Appendix A: Emergency Procedures

    1. Aspirate the catheter contents, if appropriate. (See Aspirating Catheter Contents Via the Bolus Port.) 2. Use a MedStream Refill Kit (REF 91-4283) to empty the reservoir of the remaining drug. Refer to Emptying the Pump, in the instructions for use provided with the Refill Kit.
  • Seite 9 CODFR11052zz03svn.indb 9 CODFR11052zz03svn.indb 9 6/29/2011 2:28:41 PM 6/29/2011 2:28:41 PM...
  • Seite 10 Table des matières Indications ....................11 Contre-indications ................... 11 Mises en garde ..................11 Précautions ....................12 Effets indésirables ................... 12 Description du produit ................12 Précautions ....................13 Mode d’emploi ..................14 Injection d’un bolus dans une pompe implantée ......14 Aspiration du contenu du cathéter par l’orifice de bolus ....
  • Seite 11: Indications

    Le médecin doit tenir compte des relations entre la concentration du médicament, Le kit de bolus MedStream est utilisé pour accéder à l’orifice de bolus d’une la dose et le débit avant de choisir le volume et le débit de la pompe. L’absence pompe MedStream.
  • Seite 12: Précautions

    Description du produit système MedStream). Le kit de bolus MedStream (figure 1) contient une aiguille étudiée pour être utilisée uniquement avec la pompe à perfusion MedStream. La pointe de l’aiguille est N’utiliser que l’aiguille fournie avec le kit de bolus MedStream pour accéder pleine et la solution s’échappe par une ouverture latérale de l’aiguille.
  • Seite 13 Ce produit est À USAGE UNIQUE ; NE PAS LE RESTÉRILISER. Les dispositifs Seringues de 10 ml (2) à usage unique de Codman n’ont pas été conçus pour subir ou supporter une forme quelconque d’altération, telle que le démontage, le nettoyage ou la restérilisation, après une utilisation sur un patient.
  • Seite 14: Précautions

    • Bandages stériles adhésifs (facultatifs) 1. Aspirer la solution médicamenteuse du canal de bolus et du (des) cathéter(s) Robinet a. Utiliser l’unité de commande MedStream pour interroger la pompe. Défiler Filtre jusqu’à la section d’information sur le cathéter (deuxième page des écrans de résumé).
  • Seite 15: Aspiration Du Contenu Du Cathéter Par L'orifice De Bolus

    3. Injection du bolus ATTENTION : lors de l’injection de milieu de contraste par voie intrathécale, a. Ouvrir le robinet d’arrêt du tube de connexion et injecter lentement la n’utiliser que du milieu de contraste indiqué pour administration intrathécale. solution médicamenteuse. Le non-respect de cette instruction peut entraîner des effets indésirables MISE EN GARDE : ne pas dépasser un débit d’injection du bolus comme une douleur importante, des crampes, des convulsions et le décès.
  • Seite 16: Garantie

    3. Palper la pompe et localiser les orifices central et de bolus (à côté de la sortie 2. Utiliser un kit de remplissage MedStream (RÉF 91-4283) pour vider le réservoir de la pompe). La fluoroscopie peut être utilisée pour aider à localiser l’orifice du reste de médicament.
  • Seite 17 CODFR11052zz03svn.indb 17 CODFR11052zz03svn.indb 17 6/29/2011 2:28:43 PM 6/29/2011 2:28:43 PM...
  • Seite 18 Inhaltsverzeichnis Indikationen ..................... 19 Kontraindikationen .................. 19 Warnhinweise................... 19 Vorsichtsmaßnahmen ................20 Nebenwirkungen ..................20 Produktbeschreibung ................20 Instrumentenausführung ................ 21 Gebrauchsanweisung ................22 Bolusgabe bei implantierter Pumpe ..........22 Aspiration des Katheterinhalts durch das Bolusseptum....23 Garantie ....................24 Anhang A: Maßnahmen im Notfall ............
  • Seite 19: Indikationen

    Nur die voranstehend unter Indikationen aufgeführten Medikamente und Verdünnungsmittel mit der MedStream-Infusionspumpe verwenden. Indikationen Das MedStream-Bolusset dient dem Zugang in das Bolusseptum einer Der Arzt muss vor der Auswahl von Pumpenvolumen und Flussrate die MedStream-Infusionspumpe. Zusammenhänge zwischen Medikamentenkonzentration, Dosis und Flussrate berücksichtigen.
  • Seite 20: Vorsichtsmaßnahmen

    Kathetervolumen der implantierten Pumpe zuzugreifen Produktbeschreibung (siehe MedStream-Programmierungshandbuch). Das MedStream-Bolusset (Abbildung 1) enthält eine Kanüle, die speziell für die Verwendung mit der MedStream-Infusionspumpe entwickelt wurde. Die Nur die im Lieferumfang des MedStream-Bolussets enthaltene Kanüle für Kanülenspitze ist verschlossen, die Medikamentenlösung tritt an einer Öffnung den Zugang zum Bolusseptum einer MedStream-Infusionspumpe verwenden.
  • Seite 21: Instrumentenausführung

    Zweckbestimmung könnte zu einem unvorhersehbaren Filter Verlust der Funktionalität führen. Codman & Shurtleff übernimmt keine Haftung für Produkte, die resterilisiert wurden. Außerdem werden Produkte, die geöffnet, jedoch nicht benutzt wurden, nicht zurückgenommen oder ausgetauscht. Solange die innere Einheit nicht geöffnet oder beschädigt ist, ist das Produkt steril.
  • Seite 22: Gebrauchsanweisung

    • Steriles Pflaster (optional) Verschlusshahn 1. Medikamentenlösung aus Boluskanal und Katheter(n) aspirieren Filter a. Die MedStream-Steuereinheit zum Abfragen der Pumpe verwenden. Bis zum Abschnitt mit den Katheterinformationen scrollen (die zweite Seite der 10-ml-Spritze Übersichtsbildschirme). Bei Verwendung eines einteiligen Kathetersystems den Wert unter „Volumen implantierter Katheter“ notieren. Bei Verwendung Verbindungsschlauch eines zweiteiligen Kathetersystems den Wert unter „Gesamtvolumen...
  • Seite 23: Aspiration Des Katheterinhalts Durch Das Bolusseptum

    Anhand einer Röntgenuntersuchung bestimmen, ob der Katheter verbogen Erforderliche Komponenten: oder geknickt und daher verschlossen ist. • Aufziehkanüle • MedStream-Bolusset ACHTUNG: Wenn in den intrathekalen Raum Kontrastmittel injiziert werden, • Hautdesinfektionsmittel nur solche Kontrastmittel verwenden, die für die intrathekale Gabe indiziert •...
  • Seite 24: Garantie

    Die Eignung dieses Medizinproduktes für spezifische chirurgische Verfahren ist, in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers, vom Anwender zu beurteilen. Der Gewährleistungsanspruch beschränkt sich auf die hier genannte Garantie. ™ MedStream ist eine Marke von Codman & Shurtleff, Inc. CODFR11052zz03svn.indb 24 CODFR11052zz03svn.indb 24 6/29/2011 2:28:44 PM...
  • Seite 25 CODFR11052zz03svn.indb 25 CODFR11052zz03svn.indb 25 6/29/2011 2:28:44 PM 6/29/2011 2:28:44 PM...
  • Seite 26 Inhoud Indicaties ....................27 Contra-indicaties ..................27 Waarschuwingen ..................27 Voorzorgsmaatregelen ................28 Ongewenste voorvallen ................28 Productbeschrijving ................28 Leveringsvorm ..................29 Gebruiksaanwijzing ................. 30 Een bolus in een geïmplanteerde pomp injecteren ......30 De inhoud van de katheter opzuigen via de boluspoort ....31 Garantie ....................
  • Seite 27: Belangrijke Informatie

    Indicaties van de MedStream pomp. Indicaties De arts moet de geneesmiddelconcentratie, dosering en infusiesnelheid van De MedStream bolusset wordt gebruikt om toegang te verkrijgen tot de de pomp in aanmerking nemen alvorens het pompvolume en de infusiesnelheid boluspoort van een MedStream pomp.
  • Seite 28: Voorzorgsmaatregelen

    Productbeschrijving Gebruik voor het verkrijgen van toegang tot de boluspoort van een MedStream De MedStream bolusset (figuur 1) bevat een naald die exclusief voor gebruik van pomp alleen de naald die deel uitmaakt van de MedStream bolusset. Deze naald de MedStream infusiepomp is ontworpen. De punt van de naald is gesloten; de is speciaal ontworpen voor gebruik in combinatie met deze pomp.
  • Seite 29: Leveringsvorm

    Dit product is BESTEMD VOOR EENMALIG GEBRUIK; NIET OPNIEUW STERILISEREN. 10 ml spuiten (2) Codman-instrumenten voor eenmalig gebruik zijn niet ontworpen voor of bestand tegen enige vorm van aanpassing, zoals demontage, reiniging of hersterilisatie, na eenmalig gebruik voor een patiënt. Hergebruik kan mogelijk de werking van het instrument compromitteren en enig gebruik buiten het bedoelde ontwerp van dit instrument voor eenmalig gebruik kan leiden tot mogelijk verlies van functionaliteit.
  • Seite 30: Gebruiksaanwijzing

    • MedStream bolusset als voorbereiding op de implantatie niet behandeld. Volg de aanwijzingen zoals • 5 ml steriele 0,9 % zoutoplossing vermeld in paragraaf Het boluskanaal voorvullen van de bij de MedStream pomp • geneesmiddeloplossing geleverde gebruikershandleiding. • ontsmettingsmiddel voor de huid Een bolus in een geïmplanteerde pomp injecteren (zie figuur 3)
  • Seite 31: De Inhoud Van De Katheter Opzuigen Via De Boluspoort

    Het gebruik van een verbogen bolusnaald kan de boluspoort beschadigen, waardoor de correcte toediening van de oplossing kan mislukken. Benodigde materialen: • aspiratienaald • MedStream bolusset • ontsmettingsmiddel voor de huid • zelfklevend steriel verband (optioneel) CODFR11052zz03svn.indb 31 CODFR11052zz03svn.indb 31...
  • Seite 32: Garantie

    1. Lees de pomp uit met het MedStream programmeertoestel. Scroll naar de Bijlage A: Ingrijpen bij noodsituaties paragraaf met kathetergegevens (de tweede pagina van de overzichtsschermen). Overdosering van het geneesmiddel Als er een eendelig kathetersysteem is gebruikt, moet het “Volume van de WAARSCHUWING: RAADPLEEG DE BIJSLUITER BIJ DE BETREFFENDE geïmplanteerde katheter”...
  • Seite 33 CODFR11052zz03svn.indb 33 CODFR11052zz03svn.indb 33 6/29/2011 2:28:45 PM 6/29/2011 2:28:45 PM...
  • Seite 34 Sommario Indicazioni ....................35 Controindicazioni ..................35 Avvertenze ....................35 Precauzioni ....................35 Effetti avversi ................... 36 Descrizione del prodotto ................ 36 Confezionamento ..................37 Istruzioni per l’uso .................. 37 Iniezione di un bolo in una pompa impiantata ......... 37 Aspirazione del contenuto del catetere per mezzo della porta per bolo ................
  • Seite 35: Indicazioni

    è possibile causare un sotto o un sovradosaggio del farmaco o danneggiare Indicazioni il catetere. Il kit per bolo MedStream viene utilizzato per accedere alla porta per bolo di una pompa MedStream. L’iniezione nella porta per bolo o nella tasca della pompa può provocare un sovradosaggio del farmaco.
  • Seite 36: Effetti Avversi

    Descrizione del prodotto luer lock Il kit per bolo MedStream (Figura 1) contiene un ago progettato per l’uso esclusivo con la pompa infusionale MedStream. La punta dell’ago è chiusa; la soluzione del farmaco esce dall’ago attraverso un’apertura lungo l’asta dell’ago. Vedere...
  • Seite 37: Confezionamento

    Seguire le istruzioni fornite in Irrigazione del al ferma-ago). canale del bolo nel manuale per l’utente in dotazione alla pompa MedStream. L’applicazione di una forza eccessiva durante l’inserimento dell’ago per bolo nella porta per bolo può danneggiare la punta dell’ago. Non usare mai un ago per bolo se la sua punta risulta piegata;...
  • Seite 38 1. Aspirare la soluzione del farmaco dal canale del bolo e dai cateteri 4. Risciacquo delicato del canale del bolo a. Utilizzare l’unità di controllo MedStream per interrogare la pompa. Passare a. Collegare la siringa a un ago di aspirazione. Aspirare 5 ml di soluzione alla sezione dedicata alle informazioni sul catetere (la seconda pagina fisiologica nella siringa;...
  • Seite 39: Aspirazione Del Contenuto Del Catetere Per Mezzo Della Porta Per Bolo

    • disinfettante cutaneo • cerotto sterile (opzionale) 1. Utilizzare l’unità di controllo MedStream per interrogare la pompa. Passare alla sezione dedicata alle informazioni sul catetere (la seconda pagina delle schermate di riepilogo). Se si utilizza un sistema per catetere a un pezzo, annotare il “Volume catetere impiantato”.
  • Seite 40: Appendice A: Procedure Di Emergenza

    1. Aspirare il contenuto del catetere, se appropriato. (Vedere Aspirazione del contenuto del catetere attraverso la porta per bolo.) 2. Utilizzare un kit di riempimento MedStream (REF 91-4283) per vuotare il farmaco rimanente dal serbatoio. Fare riferimento a Svuotamento della pompa nelle istruzioni per l’uso fornite con il kit di riempimento.
  • Seite 41 CODFR11052zz03svn.indb 41 CODFR11052zz03svn.indb 41 6/29/2011 2:28:46 PM 6/29/2011 2:28:46 PM...
  • Seite 42 Tabla de materias Indicaciones ..................... 43 Contraindicaciones ................. 43 Advertencias .................... 43 Precauciones ................... 44 Efectos adversos ..................44 Descripción del producto ............... 44 Presentación .................... 45 Instrucciones de uso................46 Inyección de un bolo en una bomba implantada ......46 Aspiración del contenido del catéter a través del puerto de inyección de bolo .................
  • Seite 43: Indicaciones

    Indicaciones Indicaciones con la bomba MedStream. El equipo de inyección de bolo MedStream se utiliza para obtener acceso al El médico debe considerar las relaciones entre la concentración de la droga, la puerto de inyección de bolo de una bomba MedStream.
  • Seite 44: Precauciones

    Utilice la encuentran fuera de especificación unidad de control MedStream para acceder al volumen de catéter de la bomba • extravasación implantada (refiérase a la Guía de programación del sistema MedStream).
  • Seite 45: Presentación

    Jeringas de 10 ml (2) Este producto es PARA UN SOLO USO; NO REESTERILIZAR. Los dispositivos para un solo uso de Codman no se han diseñado para someterse ni soportar ninguna forma de alteración como desmontaje, limpieza o reesterilización después de su uso en un solo paciente.
  • Seite 46: Instrucciones De Uso

    1. Aspire la solución de droga del canal de inyección de bolo y los catéteres Llave de paso a. Utilice la unidad de control MedStream para interrogar la bomba. Avance Filtro hasta la sección de información del catéter (la segunda página de las pantallas de resumen).
  • Seite 47: Aspiración Del Contenido Del Catéter A Través Del Puerto De Inyección De Bolo

    3. Inyección del bolo ATENCIÓN: cuando inyecte medio de contraste en el espacio intratecal, a. Abra la llave de paso del tubo conector e inyecte lentamente la solución utilice únicamente el medio de contraste indicado para la administración de droga. intratecal.
  • Seite 48: Garantía

    2. Use un equipo de carga MedStream (código 91-4283) para vaciar la droga 8. Deseche la solución de droga aspirada y la jeringa de forma adecuada.
  • Seite 49 CODFR11052zz03svn.indb 49 CODFR11052zz03svn.indb 49 6/29/2011 2:28:48 PM 6/29/2011 2:28:48 PM...
  • Seite 50 Índice Indicações ....................51 Contra-indicações ................... 51 Advertências .................... 51 Precauções ....................52 Efeitos adversos ..................52 Descrição do produto ................52 Apresentação ................... 53 Instruções de utilização ................. 54 Injecção de um bolus para dentro de uma bomba implantada ..54 Aspiração do conteúdo do cateter através da porta bolus ....
  • Seite 51: Informações Importantes

    Para prevenir erros na injecção: pelo médico. • identificar a localização da porta central e da porta bolus; • utilizar a agulha bolus fornecida com o kit bolus MedStream para aceder à ADVERTÊNCIA: Utilize apenas os medicamentos e diluente acima indicados porta bolus.
  • Seite 52: Precauções

    Sistema MedStream). Descrição do produto Utilize apenas a agulha fornecida com o kit bolus MedStream para aceder à porta O kit bolus MedStream (Figura 1) contém uma agulha concebida para ser utilizada bolus de uma bomba MedStream. Esta agulha foi especificamente concebida apenas com a bomba de infusão MedStream.
  • Seite 53: Apresentação

    única pode dar origem a riscos de utilização inesperados ou perda de funções. A Codman & Shurtleff não se responsabiliza por qualquer produto que tenha sido reesterilizado, nem serão aceites para crédito ou troca quaisquer produtos que tenham sido abertos, ainda que não utilizados.
  • Seite 54: Instruções De Utilização

    Siga as instruções para Preparação • 5 ml de solução salina a 0,9 % esterilizada do canal bolus no manual do utilizador que acompanha a bomba MedStream. • Solução medicamentosa Injecção de um bolus para dentro de uma bomba implantada (ver Figura 3) •...
  • Seite 55: Aspiração Do Conteúdo Do Cateter Através Da Porta Bolus

    A utilização de uma agulha bolus dobrada poderá provocar danos na porta bolus e impedir a correcta administração da solução. Materiais necessários: • Agulha de aspiração • Kit bolus MedStream • Desinfectante epidérmico • Penso auto-adesivo esterilizado (opcional) CODFR11052zz03svn.indb 55 CODFR11052zz03svn.indb 55...
  • Seite 56: Garantia

    Introduza a agulha bolus até que ela entre em contacto com o dispositivo retentor 2. Utilize um kit de recarregamento MedStream (REF 91-4283) para esvaziar o da agulha; rode a agulha para garantir que ela penetra no canal bolus de silicone reservatório do medicamento restante.
  • Seite 57 CODFR11052zz03svn.indb 57 CODFR11052zz03svn.indb 57 6/29/2011 2:28:49 PM 6/29/2011 2:28:49 PM...
  • Seite 58 Indholdsfortegnelse Indikationer .................... 59 Kontraindikationer ................59 Advarsler ....................59 Forsigtighedsregler ................59 Bivirkninger .................... 60 Produktbeskrivelse ................60 Levering ....................61 Brugsanvisning ..................61 Injektion af en bolus i en implanteret pumpe ......... 61 Aspiration af kateterindhold gennem bolusporten ......63 Garanti ....................
  • Seite 59: Vigtig Information

    Sådan forebygges injektionsfejl: • Find midterportens og bolusportens placering. • Til anvendelse med steril morfinsulfatopløsning uden konserveringsmiddel til • Brug den korrekte bolusnål, som følger med MedStream bolussættet, til at behandling af kronisk smerte skabe adgang til bolusporten. • Til anvendelse med steril baclofen-opløsning uden konserveringsmiddel (pH 5,0–7,0) til afhjælpning af spasticitet...
  • Seite 60: Bivirkninger

    (der henvises • Filter, 0,2 mikron til MedStream-systemets programmeringsguide). Brug kun den nål, der følger med MedStream bolussættet, til at skaffe adgang til bolusporten på en MedStream pumpe. Denne nål er fremstillet specielt til brug 10 ml sprøjter (2) sammen med pumpen.
  • Seite 61: Levering

    Forbindelsesslange medføre udforudsigelig manglende funktionsevne. Midterport Codman & Shurtleff påtager sig intet ansvar for produkter, der har været resteriliseret, (kun til fyldning) og krediterer eller ombytter ikke ubrugte produkter, der har været åbnet. Bolusnål Hudoverflade Produktet er sterilt, så...
  • Seite 62 1. Aspirér lægemiddelopløsningen fra boluskanalen og kateteret (katetrene) 4. Skyl forsigtigt boluskanalen a. Brug MedStream kontrolenheden til at søge pumpen. Åbn afsnittet med a. Forbind sprøjten til en aspirationsnål. Træk 5 ml saltvandsopløsning op kateteroplysninger (side to på oversigtsskærmen). Hvis der blev anvendt i sprøjten, og tøm denne for luft.
  • Seite 63: Aspiration Af Kateterindhold Gennem Bolusporten

    Sørg for, at alle luerlåsforbindelser er sikre. GARANTI Codman & Shurtleff, Inc. garanterer, at dette produkt er fri for fejl og mangler Sørg altid for korrekt placering af bolusnålen (holdt lodret i forhold til i såvel materialer som fabrikation. Alle andre udtrykte eller underforståede pumpen og isat helt til nålestoppet) før injektion af en bolus.
  • Seite 64: Appendiks A: Nødprocedurer

    I tilfælde af mistanke om overdosis: 1. Aspirér om nødvendigt kateterets indhold. (Se Aspiration af kateterindhold gennem bolusporten.) 2. Brug et MedStream genopfyldningssæt (REF 91-4283) til at tømme beholderen for tilbageværende lægemiddel. Se Tømning af pumpen i den brugsanvisning, der følger med genopfyldningssættet.
  • Seite 65 CODFR11052zz03svn.indb 65 CODFR11052zz03svn.indb 65 6/29/2011 2:28:50 PM 6/29/2011 2:28:50 PM...
  • Seite 66 Innehållsförteckning Indikationer ....................67 Kontraindikationer ................... 67 Varningar ....................67 Försiktighetsåtgärder ................67 Komplikationer ..................68 Produktbeskrivning ................. 68 Leveransform ................... 69 Bruksanvisning ..................69 Injektion av en bolusdos i en implanterad pump ....... 69 Aspirering av kateterinnehållet via bolusporten ........ 70 Garanti ......................
  • Seite 67: Viktig Information

    För att undvika injektionsfel: • Identifiera platsen för mittporten och bolusporten. • För användning med steril morfinsulfatlösning utan tillsats av • Använd den korrekta bolusnålen som medföljer MedStream bolussats för konserveringsmedel vid behandling av kroniska smärttillstånd. åtkomst av bolusporten. • För användning med steril baklofenlösning utan tillsats av konserveringsmedel (5,0–7,0 pH) för behandling av spasticitet.
  • Seite 68: Komplikationer

    • extravasering Luerlock- koppling Produktbeskrivning MedStream bolussats (figur 1) innehåller en nål som är konstruerad endast för användning med MedStream infusionspump. Nålspetsen är sluten. Istället rinner Sluten spets Nål, 22-gauge läkemedelslösningen ut ur nålen via en öppning längs nålskaftet. Se figur 2.
  • Seite 69: Leveransform

    Mittport Codman & Shurtleff ansvarar ej för omsteriliserad produkt och accepterar inte (endast för fyllning) öppnad men oanvänd produkt för kreditering eller byte. Bolusnål Hudyta Produkten är steril under förutsättning att den inre förpackningen inte öppnats...
  • Seite 70: Aspirering Av Kateterinnehållet Via Bolusporten

    1. Aspirera läkemedelslösningen från boluskanalen och katetern c. Öppna kranen och injicera koksaltlösningen långsamt (under mer än en a. Använd MedStream kontrollenhet för att avfråga pumpen. Bläddra till minut) för att försiktigt spola igenom boluskanalen. avsnittet med kateterinformation (den andra sidan av resuméskärmarna).
  • Seite 71: Garanti

    Använd aldrig en bolusnål med böjd spets. Använd istället den andra medföljande bolusnålen. Användning av böjd bolusnål kan skada ™ MedStream är ett varumärke som tillhör Codman & Shurtleff, Inc. bolusporten och kan medföra att lösningen inte administreras på rätt sätt.
  • Seite 72 Innehållsförteckning Indikaatiot ....................73 Kontraindikaatiot ................... 73 Varoitukset ..................... 73 Varotoimet ....................73 Haittavaikutukset .................. 74 Tuotteen kuvaus ..................74 Toimitustapa ..................75 Käyttöohjeet ..................75 Boluksen injektointi implantoituun pumppuun ....... 75 Katetrin sisällön aspirointi bolusaukon kautta ........ 76 Takuu ...................... 77 Liite A: Hätätoimenpiteet ..............
  • Seite 73: Tärkeää Tietoa

    Eri lääkkeitä ei saa sekoittaa keskenään. Lääkkeiden pumpussa sekoittamisen seurauksia ei tunneta. Tutustu huolellisesti tämän käyttöoppaan sisältämiin tietoihin ennen Käytä MedStream-pumpun kanssa vain kohdassa Indikaatiot lueteltuja lääkkeitä boluksen annostelua ohjelmoitavaan MedStream-infuusiojärjestelmään. ja laimennusaineita. Ohjeiden laiminlyönnistä saattaa aiheutua potilaille komplikaatioita, kuten lääkkeen yliannostus.
  • Seite 74: Haittavaikutukset

    • ekstravasaatio Aukko bolusinjektiota varten Luer-lock- Tuotteen kuvaus liitin MedStream-boluspakkaus (kuva 1) sisältää neulan, joka on suunniteltu käytettäväksi vain MedStream-infuusiopumpun kanssa. Neulan kärki on suljettu; lääkeliuos tulee ulos neulan varressa olevasta aukosta. Katso kuva 2. Suljettu kärki 22 G:n neula CODFR11052zz03svn.indb 74...
  • Seite 75: Toimitustapa

    Uudelleenkäyttö voi mahdollisesti vaarantaa laitteen toiminnan. Tämän kertakäyttöisen laitteen muu kuin käyttötarkoituksen mukainen käyttö voi johtaa ennakoimattomiin vaaratilanteisiin tai laitteen toiminnan menetykseen. Codman & Shurtleff ei vastaa tuotteesta, joka on steriloitu uudelleen, eikä Keskusaukko (vain täyttö) korvaa tai vaihda uuteen käyttämätöntä tuotetta, jonka pakkaus on avattu.
  • Seite 76: Katetrin Sisällön Aspirointi Bolusaukon Kautta

    1. Aspiroi lääkeliuos boluskanavasta ja katetr(e)ista. c. Avaa sulkuhana ja huuhtele boluskanava varovasti injektoimalla a. Suorita pumppukysely MedStream-ohjausyksikön avulla. Siirry katetritiedot keittosuolaliuos siihen hitaasti (yhden minuutin kuluessa). sisältävään kohtaan (yhteenvetonäyttöjen toinen sivu). Jos käytössä oli 5. Vedä bolusneula pois bolusaukosta ja peitä injektiokohta tarvittaessa yksiosainen katetrijärjestelmä, huomioi implantoidun katetrin tilavuus.
  • Seite 77: Takuu

    VAROTOIMET TAKUU Varmista, että kaikki luer-lock-liittimet ovat tukevasti kiinni. Codman & Shurtleff, Inc. takaa, että tämä lääkehoidollinen laite on virheetön sekä työn että materiaalien osalta. Valmistaja pidättyy antamasta muita ilmaistuja Varmista aina ennen boluksen injektointia, että bolusneula on paikallaan tai konkludenttisia takuita, mukaan lukien kaupattavuutta tai tiettyyn (kohtisuorassa pumppuun nähden ja työnnetty neulanpysäyttimeen asti).
  • Seite 78 Πίνακας Περιεχομένων Ενδείξεις ....................79 Αντενδείξεις ....................79 Προειδοποιήσεις ..................79 Προφυλάξεις .................... 80 Ανεπιθύμητα συμβάντα ................80 Περιγραφή του προϊόντος ..............80 Τρόπος διάθεσης ..................81 Οδηγίες χρήσης ..................82 Βolus έγχυση σε εμφυτευμένη αντλία ..........82 Αναρρόφηση του περιεχομένου του καθετήρα μέσω της...
  • Seite 79: Ενδείξεις

    Ενδείξεις να λάβει υπόψη του τις σχέσεις μεταξύ της συγκέντρωσης, της δόσης και του Το κιτ bolus έγχυσης MedStream χρησιμοποιείται για την προσπέλαση της θύρας ρυθμού χορήγησης του φαρμάκου. Εάν δεν λάβετε υπόψη σας τους παράγοντες bolus έγχυσης μίας αντλίας MedStream.
  • Seite 80: Προφυλάξεις

    καθετήρα (ανατρέξτε στον οδηγό προγραμματισμού του συστήματος MedStream). Περιγραφή του προϊόντος Το κιτ bolus έγχυσης MedStream (Εικόνα 1) περιλαμβάνει μια βελόνα, η οποία έχει Χρησιμοποιήστε μόνον τη βελόνα που παρέχεται με το κιτ bolus έγχυσης σχεδιαστεί για χρήση αποκλειστικά με την αντλία έγχυσης MedStream. Το άκρο της...
  • Seite 81: Τρόπος Διάθεσης

    Το προϊόν αυτό είναι ΜΙΑΣ ΜΟΝΟ ΧΡΗΣΗΣ. ΜΗΝ ΤΟ ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ. Σύριγγες των 10 ml (2) Οι συσκευές μίας χρήσης της Codman δεν έχουν σχεδιαστεί ούτε για να υποβάλλονται ούτε να αντέχουν οποιαδήποτε μορφή τροποποίησης, όπως αποσυναρμολόγηση, καθαρισμό ή επαναποστείρωση, μετά από χρήση σε ένα...
  • Seite 82: Οδηγίες Χρήσης

    Στρόφιγγα από τον καθετήρα (τους καθετήρες) Φίλτρο α. Χρησιμοποιήστε τη μονάδα ελέγχου MedStream για να ελέγξετε τα δεδομένα της αντλίας. Μεταβείτε στην ενότητα που περιέχει πληροφορίες Σύριγγα των 10 ml για τον καθετήρα (στη δεύτερη σελίδα των οθονών σύνοψης). Εάν...
  • Seite 83: Αναρρόφηση Του Περιεχομένου Του Καθετήρα Μέσω Της Θύρας Bolus Έγχυσης

    2. Ρύθμιση χορήγησης μιας δόσης bolus • Ο καθετήρας ενδέχεται να έχει καμφθεί, στρεβλωθεί ή αποφραχθεί. α. Συνδέστε τη σύριγγα των 10 ml, που δεν έχει χρησιμοποιηθεί, σε μια Χρησιμοποιήστε ακτινογραφική μέθοδο για να βεβαιωθείτε ότι ο καθετήρας βελόνα αναρρόφησης. δεν...
  • Seite 84: Εγγύηση

    Απαιτούμενα υλικά: ΕΓΓΥΗΣΗ • Βελόνα αναρρόφησης Η Codman & Shurtleff, Inc. εγγυάται ότι η παρούσα ιατρική συσκευή δεν είναι • Κιτ bolus έγχυσης MedStream ελαττωματική, ούτε όσον αφορά τα υλικά ούτε όσον αφορά την κατασκευή • Απολυμαντικό δέρματος της. Με το παρόν αποποιείται οποιεσδήποτε άλλες ρητές ή έμμεσες...
  • Seite 85 CODFR11052zz03svn.indb 85 CODFR11052zz03svn.indb 85 6/29/2011 2:28:54 PM 6/29/2011 2:28:54 PM...
  • Seite 86 CODFR11052zz03svn.indb 86 CODFR11052zz03svn.indb 86 6/29/2011 2:28:54 PM 6/29/2011 2:28:54 PM...
  • Seite 87 Latex free Sans latex Latex-frei Latexvrij Privo di lattice No contiene látex Isento de látex Latexfri Latexfri Lateksiton Δεν περιέχει λάτεξ Quantity Quantité Menge Aantal Quantità Cantidad Quantidade Antal Kvantitet Määrä Ποσότητα CODFR11052zz03svn.indb 87 CODFR11052zz03svn.indb 87 6/29/2011 2:28:54 PM 6/29/2011 2:28:54 PM...
  • Seite 88 Prodotto in Hecho en Produzido em Produceret i Tillverkad i Valmistusmaa Κατασκευάζεται Codman Neuro Sciences SÀRL Medos International SÀRL Rue Girardet 29 Chemin-Blanc 38, 2400 Nonpyrogenic, see instructions for use CH 2400 Le Locle, Switzerland Le Locle, Switzerland Apyrogène. Voir le mode d’emploi * For recognized manufacturer, refer to product label.

Diese Anleitung auch für:

91-4284

Inhaltsverzeichnis