Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MedStream:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
206102-001-D.indb 1
206102-001-D.indb 1
MedStream™ Control Unit
(Catalog No. 91-4205)
a division of Johnson & Johnson Medical Ltd.
Pinewood Campus, Nine Mile Ride
Wokingham, RG40 3EW
United Kingdom
Authorized 2008
LCN 206102-001/D
© 2008–2014 Codman & Shurtleff, Inc.
Revised 06/14
9/15/2014 6:26:36 PM
9/15/2014 6:26:36 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Codman MedStream

  • Seite 1 Johnson & Johnson Medical Ltd. Pinewood Campus, Nine Mile Ride Wokingham, RG40 3EW United Kingdom Authorized 2008 LCN 206102-001/D © 2008–2014 Codman & Shurtleff, Inc. Revised 06/14 206102-001-D.indb 1 206102-001-D.indb 1 9/15/2014 6:26:36 PM 9/15/2014 6:26:36 PM...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    USB Printer Cable ................5 Instructions For Use.................. 5 Setting up the Control Unit ..............5 Communicating with a MedStream Pump .......... 5 Turning Off the Control Unit ..............6 Safety and Radio Frequency Information ..........6 Preventive Maintenance ................6 Cleaning .....................
  • Seite 3: Brief Product Description

    Brief Product Description Do not use the MedStream Control Unit with any other programmable The MedStream Control Unit is part of a system for the intrathecal delivery infusion pump. of selected drugs for pain management or relief of spasticity. It is designed Do not place the pump on a metal surface when using the control unit for for communicating with and programming the MedStream™...
  • Seite 4: Adverse Events

    Adverse Events frequency, such as a pacemaker. There are no known adverse events associated with use of the MedStream Control Unit. Be aware that electromagnetic interferences can affect communications between the control unit and the pump.
  • Seite 5: Control Unit Audible Signals & Alarms

    • USB printer cable, 1.5 m Use only with the computer printers listed in the MedStream Infusion System Programming Guide, which comply with IEC 60950-1. Control Unit Audible Signals & Alarms When communication with the pump is successful, the control unit emits INSTRUCTIONS FOR USE a 1-second beep.
  • Seite 6: Turning Off The Control Unit

    Clean the outer case of the control unit with a water-dampened cloth. Do not Instructions for deactivating the power saver mode appear in the MedStream allow excessive moisture into the control unit. Infusion System Programming Guide. When the power saver mode is CAUTION: Do not immerse the control unit in liquid.
  • Seite 7: Service And Repair

    Service and Repair Control Unit Environmental Conditions Send the MedStream Control Unit, universal battery charger, and USB cable Operating Conditions for service or repair to: Temperature Range: 10°C to 40°C Codman Neuro Sciences Sàrl Rue Girardet 29 Humidity Range: Relative Humidity 30% to 75%...
  • Seite 8: Appendix A: Tables

    Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions The MedStream Control Unit (Model No. 91-4205) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MedStream Control Unit should ensure that it is used in such an environment.
  • Seite 9: Electromagnetic Immunity

    Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The MedStream Control Unit (Model No. 91-4205) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MedStream Control Unit should ensure that it is used in such an environment.
  • Seite 10: That Are Not Life-Supporting

    Equipment and Systems That Are NOT Life-supporting The MedStream Control Unit (Model No. 91-4205) is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MedStream Control Unit should ensure that it is used in such an environment.
  • Seite 11 The MedStream Control Unit (Model No. 91-4205) is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated disturbances are controlled. The customer or the user of the MedStream Control Unit can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment and the MedStream Control Unit as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Seite 12 Câble USB pour imprimante ............. 15 Mode d’emploi ..................16 Configuration de l’unité de commande ..........16 Communication avec une pompe MedStream ......... 16 Arrêt de l’unité de commande ............16 Informations relatives à la sécurité et à la radiofréquence ....16 Maintenance préventive .................
  • Seite 13: Description Succincte Du Produit

    FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES ATTENTION : ne pas utiliser l’unité de commande MedStream avant d’être parfaitement familiarisé(e) avec les informations contenues dans À lire avant utilisation le présent manuel, les instructions relatives à la pompe et le Guide de programmation du système de perfusion MedStream (réf. 914282). Le non- Unité...
  • Seite 14: Précautions

    MedStream à un patient. L’implantation de pompes électroniques. Si une telle utilisation s’avère nécessaire, observer le système MedStream à moins de 50 cm de distance peut entraîner une interruption afin de s’assurer qu’il fonctionne normalement dans la configuration dans occasionnelle des communications entre la pompe et l’unité...
  • Seite 15: Effets Indésirables

    Consulter le Guide de programmation du système de perfusion • câble USB pour imprimante, 1,5 m. MedStream pour connaître les instructions à suivre et obtenir la liste des imprimantes compatibles. Signaux et alarmes sonores de l’unité de commande Lorsque la communication avec la pompe est établie, l’unité de commande ATTENTION : utiliser uniquement le câble USB pour imprimante fourni avec...
  • Seite 16: Mode D'emploi

    Le Guide IEC/EN/UL/CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1 Medical Electrical Equipment - de programmation du système de perfusion MedStream ainsi que le mode part 1: General requirements for safety (Appareils électromédicaux - Partie 1 : d’emploi fourni avec la pompe contiennent les instructions à...
  • Seite 17: Maintenance Préventive

    Pour toute opération de maintenance ou de réparation, envoyer l’unité Recognition of Conformity (Équipements hertziens et équipements terminaux de commande MedStream, le chargeur universel de batterie et le câble USB de télécommunications et reconnaissance mutuelle de leur conformité) à l’adresse suivante : Maintenance préventive...
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques De L'unité De Commande

    à plat pendant qu’elle est connectée Garantie au chargeur). Codman & Shurtleff, Inc. garantit que cet appareil médical est sans défaut de matériel et de fabrication pendant une (1) année à compter de la date Poids 750 g d’achat.
  • Seite 19: Annexe A : Tableaux

    Tableau 1 Conseils et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques L’unité de commande MedStream (référence 91-4205) est prévue pour être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer que l’unité est utilisée dans un tel environnement.
  • Seite 20: Immunité Électromagnétique

    Tableau 2 Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique L’unité de commande MedStream (référence 91-4205) est prévue pour être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer que l’unité est utilisée dans un tel environnement.
  • Seite 21: Autres Que Ceux De Maintien Des Fonctions Vitales

    AUTRES que ceux de maintien des fonctions vitales L’unité de commande MedStream (référence 91-4205) est prévue pour être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer que l’unité est utilisée dans un tel environnement.
  • Seite 22 Le client ou l’utilisateur de l’unité de commande MedStream peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles et l’unité de commande MedStream, tel que recommandé...
  • Seite 23 206102-001-D.indb 23 206102-001-D.indb 23 9/15/2014 6:26:39 PM 9/15/2014 6:26:39 PM...
  • Seite 24 Funktion und Verwendungszweck der Steuereinheit ..27 Universelles Batterieladegerät ............27 USB-Druckerkabel ................27 Gebrauchsanweisung ................28 Einrichten der Steuereinheit .............. 28 Kommunizieren mit einer MedStream-Infusionspumpe....28 Ausschalten der Steuereinheit ............28 Informationen zur Sicherheit und Funkfrequenz ......... 28 Vorbeugende Wartung ................29 Reinigung ....................29 Desinfektion .....................
  • Seite 25: Wichtige Hinweise

    Überdosierung des Medikaments führen. Weitere Informationen sind Kurzbeschreibung des Produkts dem Programmierungshandbuch des MedStream-Infusionssystems Die MedStream-Steuereinheit ist Teil eines Systems zur intrathekalen Abgabe zu entnehmen. ausgewählter Medikamente im Rahmen der Schmerz- und Spastiktherapie. Das Gehäuse der Steuereinheit darf nicht geöffnet werden. Es befinden sich Diese ist zur Kommunikation mit der MedStream™...
  • Seite 26: Vorsichtsmassnahmen

    HF-Kommunikationsgerät handelt, welches sich auf medizinische elektrische Geräte auswirken kann. Es ist zu beachten, dass die MedStream-Pumpe möglicherweise nicht mit der Steuereinheit kommunizieren kann, wenn sich die Pumpe in der Nähe Es ist zu beachten, dass die Verwendung anderer Kabel, die nicht mit der eines anderen metallischen Implantates befindet.
  • Seite 27: Nebenwirkungen

    Informationen zu Warn- und Fehlermeldungen sowie Tonsignalen PRODUKTBESCHREIBUNG benötigt werden. Die entsprechende Maßnahme ergreifen. Steuereinheit Die MedStream-Steuereinheit ist ein handgehaltenes, batteriebetriebenes, Funktion und Verwendungszweck der Steuereinheit elektronisches Modul, das Stromkreise und logische Steuerungsschaltungen Die MedStream-Steuereinheit ist zur Programmierung der enthält.
  • Seite 28: Gebrauchsanweisung

    Kommunizieren mit einer MedStream-Infusionspumpe Informationen zur Sicherheit und Funkfrequenz Die Steuereinheit muss verwendet werden, um die Pumpe vor der Die MedStream-Steuereinheit (Katalognr. 91-4205) erfüllt die Anforderungen von: Implantation vorzubereiten und um die Infusion postoperativ zu starten. IEC/EN/UL/CAN/CSA-C22.2 Nr. 60601-1 Medical Electrical Equipment - Schrittweise Anweisungen sind im Programmierungshandbuch des part 1: General Requirements for Safety (Medizinische elektrische Geräte,...
  • Seite 29: Vorbeugende Wartung

    Parlaments und des Rates vom 9. März 1999 über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung Wartung und Reparatur ihrer Konformität) Die MedStream-Steuereinheit, das universelle Batterieladegerät und Vorbeugende Wartung das USB-Kabel können unter folgender Adresse für Reparaturzwecke eingesandt werden: Die Steuereinheit führt beim Einschalten immer einen Selbstdiagnosetest durch.
  • Seite 30: Technische Daten Zur Steuereinheit

    750 g Garantie Abmessungen Breite: 130 mm x Höhe: Codman & Shurtleff, Inc. garantiert, dass dieses Medizinprodukt ein (1) Jahr 60 mm x Tiefe: 110 mm ab Verkaufsdatum frei von Material- und Herstellungsmängeln ist. Andere ausdrückliche oder gesetzliche Gewährleistungen, einschließlich jeglicher Garantie der Marktfähigkeit oder der Eignung für einen...
  • Seite 31: Anhang A: Tabellen

    Tabelle 1 Leitlinien und Hersteller-Erklärung – elektromagnetische Aussendung Die MedStream-Steuereinheit (Modell Nr. 91-4205) ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender der MedStream-Steuereinheit sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 32: Leitlinien Und Hersteller-Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Tabelle 2 Leitlinien und Hersteller-Erklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Die MedStream-Steuereinheit (Modell Nr. 91-4205) ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender der MedStream-Steuereinheit sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 33: Geräte Und Systeme

    Leitlinien und Hersteller-Erklärung – elektromagnetische Störfestigkeit, für NICHT lebenserhaltende Geräte und Systeme Die MedStream-Steuereinheit (Modell Nr. 91-4205) ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender der MedStream-Steuereinheit sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 34 NICHT lebenserhaltende Geräte und Systeme Die MedStream-Steuereinheit (Modell Nr. 91-4205) ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Anwender der MedStream-Steuereinheit kann helfen, elektromagnetische Störungen dadurch zu verhindern, dass er Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationseinrichtungen (Sendern) und der MedStream-Steuereinheit, wie unten entsprechend...
  • Seite 35 206102-001-D.indb 35 206102-001-D.indb 35 9/15/2014 6:26:39 PM 9/15/2014 6:26:39 PM...
  • Seite 36 Universele batterijoplader ..............39 USB-printerkabel ................39 Gebruiksaanwijzing ................. 40 De control unit configureren .............. 40 Communiceren met een MedStream pomp ........40 De control unit uitzetten ..............40 Gegevens over veiligheid en radiofrequenties ........40 Preventief onderhoud ................41 Reinigen ....................
  • Seite 37: Belangrijke Informatie

    NEDERLANDS BELANGRIJKE INFORMATIE LET OP: neem de MedStream control unit pas in gebruik nadat u zich volledig vertrouwd hebt gemaakt met de inhoud van deze handleiding, Lees a.u.b. voor gebruik met de aanwijzingen voor de pomp en met de programmeringshandleiding van het MedStream infusiesysteem (catalogusnr.
  • Seite 38: Voorzorgsmaatregelen

    Gebruik de control unit niet direct naast of gestapeld met andere elektronische apparatuur. Als plaatsing naast of gestapeld met andere Neem bij implantatie van meer dan één MedStream pomp in het lichaam van apparaten onvermijdelijk is, moet worden gecontroleerd of de werking van de een patiënt een afstand van 50 cm tussen de pompen in acht.
  • Seite 39: Ongewenste Voorvallen

    MedStream control unit. Het functioneren en de beoogde toepassingen van de control unit BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT De MedStream control unit heeft als doel het programmeren van de Control unit doseringsparameters van een geïmplanteerde MedStream programmeerbare De MedStream control unit is een door batterijen gevoede elektronische...
  • Seite 40: Gebruiksaanwijzing

    1: General requirements for safety (Medische elektrische apparatuur - de infusie postoperatief starten. De programmeringshandleiding van het deel 1: Algemene veiligheidsvereisten) MedStream infusiesysteem en de bijsluiter van de pomp bevatten stapsgewijs IEC/EN/UL/CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1-1 Medical Electrical Equipment - geordende instructies.
  • Seite 41: Preventief Onderhoud

    De control unit onderwerpt zichzelf aan een diagnostische test telkens als hij wordt aangezet. Onderhoud door de gebruiker is niet nodig. Onderhoud en reparatie Stuur de MedStream control unit, de universele batterijoplader en de Reinigen USB-kabel voor onderhoud of reparatie aan: De buitenbehuizing reinigen Codman Neuro Sciences Sàrl...
  • Seite 42: Technische Specificaties Control Unit

    Technische specificaties control unit Garantie Codman & Shurtleff, Inc. garandeert dat dit medisch hulpmiddel vrij is van Interne stroomvoorziening Lithiumion oplaadbare batterij materiaal- en fabricagefouten, voor de duur van één (1) jaar vanaf de datum (niet-uitneembaar) Nominale spanning: 11,1 V van aankoop.
  • Seite 43: Bijlage A: Tabellen

    Richtlijnen en verklaring fabrikant – afgifte elektromagnetische energie De MedStream control unit (modelnr. 91-4205) is bestemd voor gebruik in elektromagnetische omgevingen zoals hieronder beschreven. De afnemer of de gebruiker van de MedStream control unit dient zeker te stellen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 44: Tabel 2 Richtlijnen En Verklaring Van De Fabrikant - Elektromagnetische Immuniteit

    Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De MedStream control unit (modelnr. 91-4205) is bestemd voor gebruik in elektromagnetische omgevingen zoals hieronder beschreven. De afnemer of de gebruiker van de MedStream control unit dient zeker te stellen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 45: Tabel 3 Richtlijnen En Verklaring Fabrikant - Elektromagnetische Immuniteit Niet-Levensondersteunende Apparatuur En Systemen

    NIET-levensondersteunende apparatuur en systemen De MedStream control unit (modelnr. 91-4205) is bestemd voor gebruik in elektromagnetische omgevingen zoals hieronder beschreven. De afnemer of de gebruiker van de MedStream control unit dient zeker te stellen dat het systeem in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Seite 46: Tabel 4 Aanbevolen Scheidingsafstanden

    De MedStream control unit (modelnr. 91-4205) is bestemd voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde storingen worden beheerst. De afnemer of gebruiker van de MedStream control unit kan bijdragen aan de preventie van elektromagnetische interferentie door de hieronder aanbevolen minimum scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de MedStream control unit in acht te nemen, in overeenstemming met het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Seite 47 206102-001-D.indb 47 206102-001-D.indb 47 9/15/2014 6:26:40 PM 9/15/2014 6:26:40 PM...
  • Seite 48 Cavo USB per stampante ..............52 Istruzioni per l’uso ................... 52 Impostazione dell’unità di controllo ..........52 Comunicazione con una pompa MedStream ........52 Spegnimento dell’unità di controllo ..........52 Informazioni di sicurezza e sulla radiofrequenza ........ 53 Manutenzione preventiva ............... 53 Pulizia .......................
  • Seite 49: Breve Descrizione Del Prodotto

    Vedere Assistenza e riparazione. Breve descrizione del prodotto L’unità di controllo MedStream fa parte di un sistema per la somministrazione Non immergere l’unità di controllo in sostanze liquide. Tale operazione intratecale dei farmaci scelti per il trattamento del dolore o l’attenuazione potrebbe provocare danni all’unità.
  • Seite 50: Precauzioni

    Lasciare uno spazio di 50 cm tra le pompe se si impiantano più pompe Prima dell’accensione, lasciare che l’unità di controllo raggiunga il range MedStream in un paziente. L’impianto di pompe MedStream in uno spazio della temperatura di funzionamento compreso tra 10 ºC e 40 ºC. Questo inferiore a 50 cm può...
  • Seite 51: Descrizione Del Prodotto

    Unità di controllo controllo emette un segnale acustico di 1 secondo. Se la comunicazione non L’unità di controllo MedStream è un modulo elettronico portatile, alimentato avviene correttamente, l’unità di controllo emette un segnale acustico più a batteria, che alloggia i circuiti logici di alimentazione e controllo. L’unità...
  • Seite 52: Cavo Usb Per Stampante

    Le istruzioni per disattivare la modalità risparmio energia sono riportate nella fare riferimento alla Guida di programmazione del sistema di Guida di programmazione del sistema di infusione MedStream. Quando la infusione MedStream. modalità risparmio energia è disattivata, al momento dell’accensione appare un messaggio relativo a tale stato.
  • Seite 53: Informazioni Di Sicurezza E Sulla Radiofrequenza

    Informazioni di sicurezza e sulla radiofrequenza Manutenzione preventiva L’unità di controllo MedStream (codice 91-4205) è conforme ai requisiti di: L’unità di controllo esegue un auto-test diagnostico ad ogni accensione. IEC/EN/UL/CAN/CSA-C22.2 n. 60601-1 Medical Electrical Equipment - Non è necessaria alcuna manutenzione da parte dell’utente.
  • Seite 54: Assistenza E Riparazione

    Condizioni ambientali dell’unità di controllo Assistenza e riparazione Inviare l’unità di controllo MedStream, il carica-batteria universale e il cavo Condizioni operative USB per l’assistenza o la riparazione a: Range di temperatura: da 10 °C a 40 °C Codman Neuro Sciences Sàrl Rue Girardet 29 Range di umidità:...
  • Seite 55: Appendice A: Tabelle

    Tabella 1 Guida e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche L’unità di controllo MedStream (modello 91-4205) è destinata all’uso nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utente dell’unità di controllo MedStream è tenuto a garantire che venga utilizzato in tale ambiente.
  • Seite 56 Guida e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica L’unità di controllo MedStream (modello 91-4205) è destinata all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente dell’unità di controllo MedStream è tenuto a garantire che venga utilizzato in tale ambiente.
  • Seite 57 NON sono di sostentamento di funzioni vitali L’unità di controllo MedStream (modello 91-4205) è destinata all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente dell’unità di controllo MedStream è tenuto a garantire che venga utilizzato in tale ambiente.
  • Seite 58 MedStream può contribuire a prevenire le interferenze elettromagnetiche assicurando una distanza minima tra gli apparecchi di comunicazione RF mobili e portatili e l’unità di controllo MedStream come sotto indicato, in base alla potenza di uscita massima degli apparecchi di comunicazione.
  • Seite 59 206102-001-D.indb 59 206102-001-D.indb 59 9/15/2014 6:26:41 PM 9/15/2014 6:26:41 PM...
  • Seite 60 Cable para impresora USB ............... 63 Instrucciones de uso................64 Configuración de la unidad de control ..........64 Comunicación con una bomba MedStream ........64 Apagado de la unidad de control ............. 64 Información sobre seguridad y radiofrecuencia ........64 Mantenimiento preventivo ..............
  • Seite 61: Breve Descripción Del Producto

    Indicaciones FCC ID: T9I-914205 La unidad de control MedStream se utiliza para programar la bomba de infusión programable MedStream para la terapia con medicamentos indicada IC: 6518A-914205 en las Instrucciones de uso de la bomba.
  • Seite 62: Precauciones

    IRM o rayos X. observarse que el sistema funcione normalmente en la configuración elegida. Tenga en cuenta que es posible que la bomba MedStream no se pueda Deje que la unidad de control alcance el intervalo de temperatura de comunicar con la unidad de control si la bomba se encuentra en la funcionamiento de 10 ºC a 40 ºC antes de encender la alimentación.
  • Seite 63: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Funcionamiento de la unidad de control y aplicación indicada La unidad de control MedStream está indicada para la programación de los Unidad de control parámetros de dosificación de una bomba de infusión programable MedStream La unidad de control MedStream es un módulo electrónico manual alimentado implantada y para transmitir otra información a la memoria de la bomba.
  • Seite 64: Instrucciones De Uso

    Las instrucciones para desactivar el modo de ahorro de energía se del sistema de infusión MedStream para ver las instrucciones de encuentran en la Guía de programación del sistema de infusión MedStream. configuración. Cuando el modo de ahorro de energía está desactivado, aparecerá un mensaje que indicará...
  • Seite 65: Mantenimiento Preventivo

    Exposure of the General Public to Electromagnetic Fields (0 Hz to 300 GHz) Envíe la unidad de control MedStream, el cargador de pilas universal y el (Recomendación del Consejo del 12 de julio de 1999 sobre la limitación de la cable USB para servicio técnico o reparación a:...
  • Seite 66: Especificaciones Técnicas De La Unidad De Control

    Especificaciones técnicas de la unidad de control Garantía Codman & Shurtleff, Inc. garantiza que este dispositivo médico está exento Fuente de alimentación interna Pila recargable de iones de litio de defectos tanto en su material como en su fabricación por un (1) año...
  • Seite 67: Apéndice A: Tablas

    Guía y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas La unidad de control MedStream (modelo 91-4205) está destinada al uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de la unidad de control MedStream debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
  • Seite 68 Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética La unidad de control MedStream (modelo 91-4205) está destinada al uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de la unidad de control MedStream debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
  • Seite 69 Equipos y sistemas NO destinados al mantenimiento de la vida La unidad de control MedStream (modelo 91-4205) está destinada al uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de la unidad de control MedStream debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
  • Seite 70 Equipos y sistemas NO destinados al mantenimiento de la vida La unidad de control MedStream (modelo 91-4205) está destinada al uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones radiadas están controladas. El cliente o el usuario de la unidad de control MedStream pueden prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y la unidad de control MedStream según las siguientes recomendaciones, conforme...
  • Seite 71 206102-001-D.indb 71 206102-001-D.indb 71 9/15/2014 6:26:41 PM 9/15/2014 6:26:41 PM...
  • Seite 72 Cabo de impressora USB ..............75 Instruções de utilização ................. 76 Configurar a unidade de controlo ............. 76 Comunicar com uma bomba MedStream ........76 Desligar a unidade de controlo ............76 Informações de segurança e de radiofrequência ........ 76 Manutenção preventiva ................
  • Seite 73: Informações Importantes

    à subdosagem ou sobredosagem medicamentosa. ID FCC: T9I-914205 Indicações A unidade de controlo MedStream é utilizada para programar a Bomba de IC: 6518A-914205 Infusão Programável MedStream para a terapêutica medicamentosa indicada nas instruções de utilização da bomba.
  • Seite 74: Precauções

    10 ºC a 40 ºC antes de a ligar. Este deve ser um cuidado MedStream com uma distância inferior a 50 cm pode provocar a interrupção a ter se a unidade de controlo for guardada num ambiente com uma ocasional da comunicação entre a bomba e a unidade de controlo.
  • Seite 75: Descrição Do Produto

    Unidade de controlo o ecrã LCD para ver qual é a mensagem de aviso. Consulte de imediato A unidade de controlo MedStream é um módulo electrónico portátil alimentado o Guia de Programação do Sistema de Infusão MedStream para obter por bateria que contém os circuitos da alimentação e do controlo lógico.
  • Seite 76: Instruções De Utilização

    Encontrará instruções sobre como desactivar o modo de poupança de até estas informações serem introduzidas. Consulte o Guia de Programação energia no Guia de Programação do Sistema de Infusão MedStream. Se o do Sistema de Infusão MedStream para obter instruções relativas à configuração.
  • Seite 77: Manutenção Preventiva

    Assistência e reparação Exposure of the General Public to Electromagnetic Fields (0 Hz to 300 GHz) Para assistência ou reparação, envie a unidade de controlo MedStream, (Recomendação do Conselho de 12 de Julho de 1999 sobre a Limitação da o carregador de bateria universal e o cabo USB para: Exposição do Público em Geral a Campos Electromagnéticos (0 Hz a 300 GHz))
  • Seite 78: Especificações Técnicas Da Unidade De Controlo

    Especificações técnicas da unidade de controlo Garantia Codman & Shurtleff, Inc. garante que este dispositivo médico está isento de Alimentação interna (não removível) Bateria recarregável defeitos de material e fabrico durante um período de um (1) ano a partir da de iões de lítio...
  • Seite 79: Anexo A: Tabelas

    Orientação e declaração do fabricante – Emissões electromagnéticas A unidade de controlo MedStream (Modelo N.º 91-4205) destina-se a ser utilizada no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador da unidade de controlo MedStream deve certificar-se de que a mesma é utilizada no ambiente indicado.
  • Seite 80: Imunidade Electromagnética

    Orientação e declaração do fabricante – Imunidade electromagnética A unidade de controlo MedStream (Modelo N.º 91-4205) destina-se a ser utilizada no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador da unidade de controlo MedStream deve certificar-se de que a mesma é utilizada no ambiente indicado.
  • Seite 81: Tabela 3 Orientação E Declaração Do Fabricante - Imunidade Electromagnética, Equipamento E Sistemas Sem Suporte De Vida

    Equipamento e sistemas SEM suporte de vida A unidade de controlo MedStream (Modelo N.º 91-4205) destina-se a ser utilizada no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador da unidade de controlo MedStream deve certificar-se de que a mesma é utilizada no ambiente indicado.
  • Seite 82: Tabela 4 Distâncias De Separação Recomendadas

    O cliente ou o utilizador da unidade de controlo MedStream pode ajudar a evitar as interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações de RF portátil e móvel e a unidade de controlo MedStream, conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicações.
  • Seite 83 206102-001-D.indb 83 206102-001-D.indb 83 9/15/2014 6:26:42 PM 9/15/2014 6:26:42 PM...
  • Seite 84 Universal batterioplader ..............87 USB printerkabel ................87 Brugsanvisning ..................88 Opsætning af kontrolenheden ............88 Kommunikation med en MedStream pumpe ........88 Slukning af kontrolenheden .............. 88 Information om sikkerhed og radiofrekvens ........88 Forebyggende vedligeholdelse .............. 89 Rengøring ....................89 Desinfektion .....................
  • Seite 85: Vigtig Information

    Se Service og reparation. Kort produktbeskrivelse MedStream kontrolenheden er en del af et system til intratekal tilførsel af Undlad at nedsænke kontrolenheden i væske. Dette kan skade enheden. udvalgte medicintyper til smertelindring eller afhjælpning af spasticitet.
  • Seite 86: Forsigtighedsregler

    Sørg for at der er 50 cm afstand mellem pumperne hvis der implanteres intervallet for driftstemperaturen. Betjenes kontrolenheden, imens dens mere end én MedStream pumpe i en patient. Hvis der implanteres temperatur ligger uden for intervallet for driftstemperatur kan føre til, at den MedStream pumper med mindre end 50 cm indbyrdes afstand, kan der lukker ned.
  • Seite 87: Produktbeskrivelse

    Må kun anvendes sammen med de printertyper, der er listet i vejledningen Når kommunikationen med pumpen er vellykket, udsender kontrolenheden til programmering af MedStream infusionssystem, og som opfylder IEC 60950-1. et 1-sekunds bip. Hvis kommunikationen ikke fungerer, udsender kontrolenheden et længere bip (2 sekunder) i et lavere toneleje.
  • Seite 88: Brugsanvisning

    15 minutter i strømbesparingstilstand, slukker kontrolenheden. Alle kontrolenhedens øvrige funktioner er deaktiveret, indtil denne information Anvisninger på deaktivering af strømbesparingstilstanden er tilgængelige er lagt ind. Se vejledningen til programmering af MedStream infusionssystem i vejledningen til programmering af MedStream infusionssystem. for indstillingsanvisninger.
  • Seite 89: Forebyggende Vedligeholdelse

    (0 Hz til 300 GHz)) 1999/5/EC Radio Equipment and Telecommunication Equipment Mutual Service og reparation Recognition of Conformity (Gensidig anerkendelse af konformitet for I forbindelse med service eller reparation sendes MedStream kontrolenheden, radioudstyr og telekommunikationsudstyr) den universale batterioplader og USB-kablet til: Forebyggende vedligeholdelse Codman Neuro Sciences Sàrl...
  • Seite 90: Tekniske Specifikationer For Kontrolenheden

    4,65 A ± 1,05 A garanti kan ingen garantier gøres gældender. Maksimal spænding for opladeren 12,6 V DC ™ MedStream er et varemærke, der tilhører Codman & Shurtleff, Inc. Maksimal strøm for opladeren 1,2 A DC Anslået selvstændig driftstid 8 timer...
  • Seite 91: Appendiks A: Tabeller

    Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetiske emissioner MedStream kontrolenheden (model nr. 91-4205) er beregnet til anvendelse i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret herunder. Kunden eller brugeren af MedStream kontrolenheden skal sørge for, at udstyret anvendes i et sådant miljø.
  • Seite 92: Elektromagnetisk Immunitet

    Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet MedStream kontrolenheden (model nr. 91-4205) er beregnet til anvendelse i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret herunder. Kunden eller brugeren af MedStream kontrolenheden skal sørge for, at udstyret anvendes i et sådant miljø.
  • Seite 93: Tabel 3 Vejledning Og Producentens Erklæring - Elektromagnetisk Immunitet, Udstyr Og Systemer, Der Ikke Er Livs-Understøttende

    IKKE er livs-understøttende MedStream kontrolenheden (model nr. 91-4205) er beregnet til anvendelse i det elektromagnetiske miljø, der er specificeret herunder. Kunden eller brugeren af MedStream kontrolenheden skal sørge for, at udstyret anvendes i et sådant miljø.
  • Seite 94: Tabel 4 Anbefalede Separationsafstande

    IKKE er livs-understøttende MedStream kontrolenheden (model nr. 91-4205) er beregnet til anvendelse i et elektromagnetisk miljø, hvor udstrålede forstyrrelser er under kontrol. Kunden eller brugeren af MedStream kontrolenheden kan hjælpe med at forebygge elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og MedStream kontrolenheden som anbefalet herunder, altefter kommunikationsudstyrets...
  • Seite 95 206102-001-D.indb 95 206102-001-D.indb 95 9/15/2014 6:26:42 PM 9/15/2014 6:26:42 PM...
  • Seite 96 Kontrollenhetens ljudsignaler och larm ......99 Kontrollenhetens funktion och avsedd användning ..99 Universal batteriladdare ..............99 USB-skrivarkabel ..............100 Bruksanvisning ................100 Förberedelse av kontrollenheten ..........100 Kommunicera med en MedStream-pump ........100 Stänga av kontrollenheten ............100 Säkerhets- och radiofrekvensinformation ........101 Förebyggande underhåll ..............101 Rengöring ..................101 Desinfektion ..................101 Sterilisering ..................101...
  • Seite 97: Viktig Information

    Kort produktbeskrivning MedStream kontrollenhet är en del av ett system för intratekal tillförsel av utvalda läkemedel för smärtbehandling eller behandling av spasticitet. Den är utformad för kommunikation med och programmering av MedStream™...
  • Seite 98: Försiktighetsåtgärder

    MR eller röntgen. Se till att kontrollenhetens temperatur ligger i temperaturintervallet för Var medveten om att MedStream-pumpen kanske inte kan kommunicera drift mellan 10 ºC till 40 ºC innan strömmen sätts på. Detta är viktigt om med kontrollenheten om pumpen är i närheten av ett annat metallimplantat.
  • Seite 99: Produktbeskrivning

    När kommunikation med pumpen är framgångsrik avger kontrollenheten Kontrollenhet en ljudsignal på 1 sekund. Om kommunikation inte är framgångsrik avger MedStream kontrollenhet är en handhållen, batteridriven, elektronisk modul kontrollenheten en längre ljudsignal (2 sekunder) i en lägre ton. som innehåller kretskort för ström och styrlogik. Kontrollenheten använder Kontrollenheten avger flera korta ljudsignaler för att uppmärksamma...
  • Seite 100: Usb-Skrivarkabel

    över kompatibla skrivare. Använd endast med de skrivare som finns i listan i programmeringshandboken till MedStream infusionssystem, som uppfyller kraven i IEC 60950-1. Se programmeringshandboken för fullständiga instruktioner om hur kontrollenheten ska placeras för kommunikation med pumpen.
  • Seite 101: Säkerhets- Och Radiofrekvensinformation

    Säkerhets- och radiofrekvensinformation Förebyggande underhåll MedStream kontrollenhet (katalognr 91-4205) uppfyller kraven i: Kontrollenheten utför ett självtest varje gång strömmen slås på. Inget IEC/EN/UL/CAN/CSA-C22.2 nr 60601-1 Medical Electrical Equipment - användarunderhåll krävs. part 1: General requirements for safety (Elektrisk utrustning för medicinskt Rengöring...
  • Seite 102: Service Och Reparation

    Inga övriga garantier lämnas 48 radiofrekvenskommunikationer utöver vad som här anges. med pump inom denna tidsperiod) ™ MedStream är ett varumärke som tillhör Codman & Shurtleff, Inc. Maximal batteriladdningstid 5 timmar (kontrollenheten är funktionsduglig med urladdat batteri när den är...
  • Seite 103: Bilaga A: Tabeller

    Tabell 1 Riktlinjer och information från tillverkaren – Elektromagnetisk immunitet MedStream kontrollenhet (modellnr 91-4205) är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av MedStream kontrollenhet ska se till att den används i en sådan miljö.
  • Seite 104: Tabell 2 Riktlinjer Och Information Från Tillverkaren - Elekromagnetisk Immunitet

    Tabell 2 Riktlinjer och information från tillverkaren – Elekromagnetisk immunitet MedStream kontrollenhet (modellnr 91-4205) är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av MedStream kontrollenhet ska se till att den används i en sådan miljö.
  • Seite 105: Tabell 3 Riktlinjer Och Information Från Tillverkaren - Elekromagnetisk Immunitet Utrustning Och System Som Inte Är Livsuppehållande

    Riktlinjer och information från tillverkaren – Elekromagnetisk immunitet utrustning och system som INTE är livsuppehållande MedStream kontrollenhet (modellnr 91-4205) är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av MedStream kontrollenhet ska se till att den används i en sådan miljö.
  • Seite 106: Tabell 4 Rekommenderade Separationsavstånd

    INTE är livsuppehållande MedStream kontrollenhet (modellnr 91-4205) är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där utstrålande störningar är kontrollerade. Kunden eller användaren av MedStream kontrollenhet kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska interferenser genom att hålla det minsta avståndet mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och MedStream kontrollenhet som rekommenderas nedan enligt kommunikationsutrustninens maximala uteffekt.
  • Seite 107 206102-001-D.indb 107 206102-001-D.indb 107 9/15/2014 6:26:43 PM 9/15/2014 6:26:43 PM...
  • Seite 108 Ohjausyksikön toiminta ja käyttötarkoitus ....... 111 Yleisakkulaturi ................111 USB-tulostinkaapeli................ 111 Käyttöohjeet ..................111 Ohjausyksikön asettaminen käyttövalmiiksi ........111 Tiedonsiirto MedStream-pumpun kanssa ........111 Ohjausyksikön kytkeminen pois päältä .......... 111 Turva- ja radiotaajuustiedot ..............112 Ennalta ehkäisevä huolto ..............112 Puhdistaminen ..................112 Desinfiointi ....................
  • Seite 109: Tärkeää Tietoa

    “Pumpun laitevika”. Nämä tilat voivat aiheuttaa lääkkeen yliannostuksen. mukaisesti, se voi häiritä radioliikennettä. On todennäköistä, että tämän Lisätietoja on MedStream Infusion System Programming Guide -oppaassa. laitteen käyttö asuinympäristössä aiheuttaa häiriöitä, jolloin käyttäjän tulee korjata häiriöt omalla kustannuksellaan.
  • Seite 110: Haittavaikutukset

    Jätä pumppujen väliin 50 cm tilaa, jos potilaalle implantoidaan useampia Vältä ohjausyksikön altistamista ultraviolettivalolle. kuin yksi MedStream-pumppu. Jos MedStream-pumput implantoidaan alle Älä poista laitteistoavainta paikaltaan ohjausyksiköstä. Ohjausyksikön 50 cm:n etäisyydelle toisistaan, pumpun ja ohjausyksikön välisessä yhteydessä ohjelmisto lukittuu, jos laitteistoavain puuttuu tai se on vaurioitunut.
  • Seite 111: Ohjausyksikön Äänimerkit Ja Hälytykset

    • asettaa kellonaika. lyhyellä äänimerkillä. Tarkista, näkyykö nestekidenäytössä varoitusta. Katso heti varoituksia, virheitä ja äänimerkkejä koskevat tiedot MedStream Infusion Ohjausyksikön mitään muita toimintoja ei voi käyttää, ennen kuin nämä tiedot System Programming Guide -oppaasta. Ryhdy tarvittaviin toimiin. on annettu. Katso asetusten määritysohjeet MedStream Infusion System Programming Guide -oppaasta.
  • Seite 112: Turva- Ja Radiotaajuustiedot

    30 MHz) 1999/519/CE Council Recommendation of 12 July 1999 on the Limitation of MedStream Infusion System Programming Guide -oppaassa on ohjeet Exposure of the General Public to Electromagnetic Fields (0 Hz to 300 GHz) virransäästötilan asettamiseen pois käytöstä. Kun virransäästötila asetetaan (12.7.1999 annettu neuvoston suositus väestön sähkömagneettisille kentille...
  • Seite 113: Sterilointi

    Ilmanpaine 500–1060 hPa Käyttöiän päättyminen Takuu Hävitä laite paikallisten määräysten mukaisesti. Codman & Shurtleff, Inc. antaa tälle lääkinnälliselle laitteelle yhden (1) vuoden takuun ostopäivämäärästä lukien materiaali- ja valmistusvikojen varalta. Ohjausyksikön tekniset tiedot Valmistaja pidättyy antamasta muita ilmaistuja tai konkludenttisia takuita, mukaan lukien kaupattavuutta tai tiettyyn tarkoitukseen soveltuvuutta Sisäinen virtalähde (kiinteä)
  • Seite 114: Liite A: Taulukot

    Liite A: Taulukot Taulukko 1 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen säteily MedStream-ohjausyksikkö (malli numero 91-4205) on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että MedStream-ohjausyksikköä käytetään tällaisessa ympäristössä. Säteilytesti Yhteensopivuus Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeet Radiotaajuinen säteily Ryhmä...
  • Seite 115: Taulukko 2 Ohjeet Ja Valmistajan Ilmoitus - Sähkömagneettinen Häiriönsieto

    Taulukko 2 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen häiriönsieto MedStream-ohjausyksikkö (malli numero 91-4205) on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että MedStream-ohjausyksikköä käytetään tällaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC 60601 -testitaso Yhteensopivuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeet Sähköstaattiset ±6 kV kontakti...
  • Seite 116: Taulukko 3 Ohjeet Ja Valmistajan Ilmoitus - Sähkömagneettinen Häiriönsieto, Muut Kuin Elämää Ylläpitävät Laitteet Ja Järjestelmät

    Taulukko 3 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen häiriönsieto, MUUT kuin elämää ylläpitävät laitteet ja järjestelmät MedStream-ohjausyksikkö (malli numero 91-4205) on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että MedStream-ohjausyksikköä käytetään tällaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC 60601 -testitaso Yhteensopivuustaso Sähkömagneettinen ympäristö...
  • Seite 117: Taulukko 4 Suositellut Etäisyydet

    MUUT kuin elämää ylläpitävät laitteet ja järjestelmät MedStream-ohjausyksikkö (malli numero 91-4205) on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilyhäiriöitä tarkkaillaan. Asiakas tai käyttäjä voi estää MedStream-ohjausyksikön sähkömagneettisia häiriöitä pitämällä siirrettävien ja kannettavien radiotaajuudella toimivien tiedonsiirtolaitteiden ja MedStream-ohjausyksikön välisen etäisyyden alla olevien suositusten mukaisena, tiedonsiirtolaitteiden enimmäislähtötehon mukaisesti.
  • Seite 118 Φορτιστής μπαταρίας γενικής χρήσης..........121 Καλώδιο εκτυπωτή USB ..............121 Οδηγίες χρήσης ..................122 Εγκατάσταση της μονάδας ελέγχου ..........122 Επικοινωνία με μια αντλία MedStream .......... 122 Απενεργοποίηση της μονάδας ελέγχου .......... 122 Πληροφορίες ασφαλείας και ραδιοσυχνοτήτων ........ 122 Προληπτική συντήρηση ............... 123 Καθαρισμός...
  • Seite 119: Περιληπτική Περιγραφή Του Προϊόντος

    επισκευάσιμα από το χρήστη. Ανατρέξτε στην ενότητα Σέρβις και επισκευή. Περιληπτική περιγραφή του προϊόντος Η μονάδα ελέγχου MedStream αποτελεί μέρος ενός συστήματος για την Μην εμβαπτίζετε τη μονάδα ελέγχου σε υγρό. Ενδέχεται να προκληθεί ενδορραχιαία χορήγηση επιλεγμένων φαρμάκων με σκοπό την αντιμετώπιση...
  • Seite 120: Προφυλάξεις

    Λάβετε υπόψη ότι ενδέχεται να είναι αδύνατον να επικοινωνήσει η αντλία δίπλα ή επάνω σε άλλο ηλεκτρονικό εξοπλισμό. Εάν είναι απαραίτητη η χρήση MedStream με τη μονάδα ελέγχου, εάν η αντλία βρίσκεται κοντά σε κάποιο δίπλα ή επάνω σε άλλο ηλεκτρονικό εξοπλισμό, το σύστημα θα πρέπει να...
  • Seite 121: Περιγραφη Προϊοντος

    Η μονάδα ελέγχου MedStream προορίζεται για χρήση στον προγραμματισμό ελέγχου για να: των παραμέτρων δοσολογίας μιας εμφυτευμένης προγραμματιζόμενης αντλίας • προετοιμάσετε την αντλία προεγχειρητικά έγχυσης MedStream, καθώς και για τη μετάδοση άλλων στοιχείων στη μνήμη • εκκινήσετε την αντλία και να ξεκινήσετε την έγχυση μετεγχειρητικά της αντλίας. •...
  • Seite 122: Οδηγίες Χρήσης

    αντλία πριν από την εμφύτευση και για να αρχίσετε την έγχυση μετεγχειρητικά. Πληροφορίες ασφαλείας και ραδιοσυχνοτήτων Οδηγίες βήμα προς βήμα περιέχονται στον οδηγό προγραμματισμού του Η μονάδα ελέγχου MedStream (Αρ. καταλόγου 91-4205) πληροί τις απαιτήσεις συστήματος έγχυσης MedStream, καθώς και στις οδηγίες που περιέχονται των προτύπων: στη...
  • Seite 123: Προληπτική Συντήρηση

    εκπομπής ακτινοβολίας και εξοπλισμού τηλεπικοινωνιών) Σέρβις και επισκευή Προληπτική συντήρηση Αποστείλετε τη μονάδα ελέγχου MedStream, το φορτιστή μπαταρίας γενικής Η μονάδα ελέγχου εκτελεί έναν αυτοδιαγνωστικό έλεγχο κάθε φορά που τίθεται χρήσης και το καλώδιο USB για σέρβις ή επισκευή στην: σε...
  • Seite 124: Τεχνικές Προδιαγραφές Μονάδας Ελέγχου

    Τεχνικές προδιαγραφές μονάδας ελέγχου Εγγύηση Η εταιρεία Codman & Shurtleff, Inc. εγγυάται ότι αυτή η ιατρική συσκευή Εσωτερική παροχή ισχύος Επαναφορτιζόμενη μπαταρία δεν είναι ελαττωματική ούτε όσον αφορά τα υλικά ούτε όσον αφορά την (μη αφαιρούμενη) ιόντων λιθίου κατασκευή της για περίοδο ενός (1) έτους από την ημερομηνία αγοράς.
  • Seite 125: Παράρτημα Α: Πίνακες

    Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Η μονάδα ελέγχου MedStream (αρ. μοντέλου 91-4205) προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της μονάδας ελέγχου MedStream θα πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιου είδους περιβάλλον.
  • Seite 126: Ηλεκτρομαγνητική Ατρωσία

    Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Η μονάδα ελέγχου MedStream (αρ. μοντέλου 91-4205) προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της μονάδας ελέγχου MedStream θα πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιου είδους περιβάλλον.
  • Seite 127: Δεν Υποστηρίζουν Ζωτικές Λειτουργίες

    Εξοπλισμός και συστήματα που ΔΕΝ υποστηρίζουν ζωτικές λειτουργίες Η μονάδα ελέγχου MedStream (αρ. μοντέλου 91-4205) προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της μονάδας ελέγχου MedStream θα πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιου είδους περιβάλλον.
  • Seite 128: Πίνακας 4 Συνιστώμενες Αποστάσεις Διαχωρισμού

    Η μονάδα ελέγχου MedStream (αρ. μοντέλου 91-4205) προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον, στο οποίο ελέγχονται οι ακτινοβολούμενες διαταραχές. Ο αγοραστής ή ο χρήστης της μονάδας ελέγχου MedStream μπορεί να βοηθήσει στην πρόληψη των ηλεκτρομαγνητικών παρεμβολών, διατηρώντας μια ελάχιστη απόσταση μεταξύ του φορητού και κινητού εξοπλισμού επικοινωνίας ραδιοσυχνοτήτων και της μονάδας ελέγχου MedStream, όπως συνιστάται...
  • Seite 129 Codman MedStream™ Control Unit (REF 91-4205) LCN 206102-001/C DEUTSCH ENGLISH A. Linke Abdeckung aus Silikon A. Left silicone cover B. USB-Anschluss (Drucker) B. USB port (printer) C. USB-Anschluss (PC) (inaktiv, für C. USB port (PC) (inactive – zukünftige Produktaktualisierungen) for future product upgrades) D.
  • Seite 130 Codman MedStream™ Control Unit (REF 91-4205) LCN 206102-001/C ΕΛΛΗΝΙΚΑ ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA A. Αριστερό κάλυμμα σιλικόνης A. Coperchio sinistro in silicone A. Capa de silicone do lado esquerdo A. Vänster silikonlock Θύρα USB (εκτυπωτής) B. Porta USB (stampante) B. Porta USB (impressora) B.
  • Seite 131 Electrical and electronic equipment. Return waste to collection system or treatment and recycling facilities. Applicable in the EU. Follow decontamination instructions before return. Équipement électrique et électronique. Renvoyez les déchets à l’organisme de collecte ou à une installation de traitement et de recyclage. Applicable dans l’UE. Suivez les instructions de décontamination avant le renvoi.
  • Seite 132 Follow instructions for use Suivre la notice d’utilisation Gebrauchsanweisung beachten Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Fare riferimento alle istruzioni per l’uso Codman Neuro Sciences SÀRL Medos International SÀRL Siga las instrucciones de uso Rue Girardet 29 Chemin-Blanc 38, 2400 Siga as instruções de utilização...

Diese Anleitung auch für:

91-4205

Inhaltsverzeichnis