Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
CODFR10065zz10svn.indd 1
CODFR10065zz10svn.indd 1
CODMAN
®
VPV
®
System
a division of Johnson & Johnson Medical Ltd.
Pinewood Campus, Nine Mile Ride
Wokingham RG40 3EW
LCN 199676-001/H
© 2004–2010 Codman & Shurtleff, Inc.
United Kingdom
Revised 07/10
10/20/2010 3:15:21 PM
10/20/2010 3:15:21 PM
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Codman VPV System

  • Seite 22 Inhaltsverzeichnis Indikationen ......................23 Kontraindikationen ....................23 Produktbeschreibung ....................23 Wirkungsweise und Zweck der Anwendung ............ 23 Programmierer ....................23 Sender ......................23 Programmierermodusauswahl ................. 23 Modus „Ventil verpackt“ ................23 Modus „Ventil implantiert“ – mit akustischer Überwachungsfunktion ..23 Akustische Überwachungsfunktion ..............
  • Seite 23: Produktbeschreibung

    DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE Programmierermodusauswahl Bitte vor Gebrauch lesen Das CODMAN VPV System arbeitet mit zwei Betriebsmodi: Modus „Ventil verpackt“ und Modus „Ventil implantiert“. 1. Modus „Ventil verpackt“ CODMAN ® ® System Der Modus „Ventil verpackt“ wird zur Einstellung des Ventils vor der Implantation und für ein gerade implantiertes Ventil verwendet, wenn wegen Hautgefährdung des Patienten eine...
  • Seite 24: Einrichten Des Vpv Systems

    Flüssigkristallanzeige leuchtet auf und zeigt ca. 3 Sekunden lang folgende Meldung an: VENTILEINSTELLUNG BITTE WARTEN CODMAN VPV VERSION 1.01 ACHTUNG: Den Sender während der Einstellung nicht bewegen. Während des Einstellvorgangs leuchten die Druckwahltasten der Reihe nach auf und im Programmierer sind mehrere Klicke zu hören, bis der ausgewählte Einstellungsbefehl an das Ventil übermittelt worden ist.
  • Seite 25 Sobald irgendeine Taste gedrückt wird, ist in der Anzeige wieder die ursprüngliche Meldung zu sehen: Sender so auf der Kopfhaut positionieren, dass sich der Mittelstab genau in der Mitte des Gels und direkt über dem harten Einlassteil des Ventils befindet. Die vier Fußkontakte des Senders müssen dabei die Kopfhaut des Patienten berühren.
  • Seite 26: Vorbeugende Wartung, Reinigung Und Desinfektion

    Ventileinstellung: Modus „Ventil verpackt“ mit implantiertem Ventil Zum Einstellen eines neu implantierten Ventils den Patienten mit einem sterilen Tuch vor Kontakt mit dem Sender schützen. Die untenstehenden Anweisungen befolgen. Hinweis: Bei Verwendung eines Tuchs den Modus „Ventil verpackt“ wählen, da der Modus „Ventil implantiert“ wegen Interferenzen des Tuchs die Meldung „EINSTELLUNG WIEDERHOLEN“...
  • Seite 27: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung In der Anzeige ist folgende Meldung zu sehen Ursache Abhilfe Das empfangene Signal war nicht stark genug, um die erwartete Irgendeine Taste drücken; Einstellvorgang wiederholen, einschließlich EINST. WIEDERHOLEN Ventilvibration zu bestätigen. Mögliche Ursachen sind: Abtasten des Ventils, die aufgetragene Menge an Ultraschall-Gel prüfen EINE TASTE DRÜCKEN Sender falsch positioniert und Sender neu positionieren.
  • Seite 28 In der Anzeige ist folgende Meldung zu sehen Ursache Abhilfe Sender ist nicht an Programmierer angeschlossen. Sender wieder an den Programmierer anschließen. SENDEKOPF Wenn diese Meldung häufiger erscheint, liegt vielleicht ein NICHT ANGESCHLOSSEN technisches Problem vor. Zum Service einsenden. Technisches Problem bei der akustischen Überwachungsfunktion Sender auswechseln.
  • Seite 29: Technische Daten

    Schraubenzieher anheben, so dass der Sicherungshalter herausspringt. In Abbildung 7 ist das Röntgenbild eines CODMAN HAKIM Ventils zu sehen. Die weiße Markierung auf dem Die einzelnen Sicherungen aus den Fassungen nehmen. Jede Sicherung durch eine neue Sicherung gleicher Ventil zeigt die rechte Ventilseite an.
  • Seite 30 Text 3 Sekunden lang angezeigt: Dieser optionale Befehl erlaubt dem Benutzer, zur Anzeige von Anweisungen und Fehlermeldungen eine von 12 Sprachen auszuwählen. Die Standardsprache ist Englisch. CODMAN VPV Falls das Gerät eingeschaltet ist, Gerät ausschalten. Gerät wieder einschalten. Daraufhin wird folgender Text VERSION 1.01 3 Sekunden lang angezeigt: Während dieser 3 Sekunden vorn am Gerät die Druckwahltaste „70“...
  • Seite 31 Taste „30“ drücken, um den nächsten Einstellvorgang für ein invertiertes Ventil vorzunehmen; andernfalls „40“ drücken. Falls „30“ gedrückt wurde, ist Folgendes in der Anzeige zu sehen: INVERTIERTES VENTIL EINSTELLEN? BITTE BESTÄTIGEN 80 = JA, 40 = NEIN Auf „80“ drücken, um zu bestätigen, dass der nächste Einstellvorgang für ein invertiertes Ventil vorgenommen werden soll;...
  • Seite 122 CODFR10065zz10svn.indd 122 CODFR10065zz10svn.indd 122 10/20/2010 3:15:28 PM 10/20/2010 3:15:28 PM...
  • Seite 123 CODFR10065zz10svn.indd 123 CODFR10065zz10svn.indd 123 10/20/2010 3:15:28 PM 10/20/2010 3:15:28 PM...
  • Seite 124 CODFR10065zz10svn.indd 124 CODFR10065zz10svn.indd 124 10/20/2010 3:15:28 PM 10/20/2010 3:15:28 PM...
  • Seite 132 Elektrisk og elektronisk udstyr. Affald skal afleveres på et indsamlingssted eller en genbrugsstation. Gældende i EU. Følg anvisningen i dekontaminering inden affald afleveres. Elektrisk och elektronisk utrustning. Återlämna till insamlingsstation eller till hanterings- och Codman & Shurtleff, Inc. Medos International SARL återvinningsanläggningar. Gäller i EU. Följ anvisningarna för dekontaminering före återlämning.
  • Seite 133 Alternating Current Courant alternatif Packaged Valve Mode Wechselstrom Mode Valve Conditionnée Wisselstroom Modus „Ventil verpackt“ Corrente alternata Verpakte-klepmodus Corriente alterna Modalità valvola confezionata Corrente alterna Modo de válvula envasada Vekselstrøm Modo de válvula embalada Växelström Tilstanden Emballeret ventil Vaihtovirta Läget för förpackad ventil Εναλλασσόμενο...
  • Seite 134 Made in Type BF – Equipment with an electrical path to the patient, not Fabriqué en Hergestellt in including direct cardiac application Geproduceerd in Type BF – Équipement relié au patient par un fil électrique, sans application cardiaque directe Prodotto in Typ BF –...

Inhaltsverzeichnis