Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
®
ENGLISH ................................................................. 2
FRANÇAIS............................................................... 5
DEUTSCH ............................................................... 8
NEDERLANDS ...................................................... 12
ITALIANO ............................................................... 15
ESPAÑOL .............................................................. 18
PORTUGUÊS ........................................................ 21
DANSK .................................................................. 24
SVENSKA .............................................................. 27
SUOMI ................................................................... 30
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................................................ 33
MAGYAR ............................................................... 36
БЪЛГАРСКИ ......................................................... 40
HRVATSKI ............................................................. 43
ČEŠTINA ............................................................... 46
EESTI KEEL .......................................................... 49
LATVISKI ............................................................... 52
LIETUVIŠKAI ........................................................ 55
NORSK .................................................................. 58
POLSKI ................................................................. 61
PУССКИЙ ............................................................. 64
ROMÂNĂ .............................................................. 68
SLOVENČINA ....................................................... 71
SLOVENŠČINA ..................................................... 74
SRPSKI ................................................................. 77
TÜRKÇE ............................................................... 80
BAHASA INDONESIA ............................................83
Medos International SÀRL
Chemin-Blanc 38, 2400
Le Locle, Switzerland
+41 32 933 83 00
0086
LCN 208728-001 Rev C
04/19 1272498-1
© 2019 Integra LifeSciences Corporation.
All rights reserved.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Codman VersaTru

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    CODMAN VersaTru ® ENGLISH ..............2 FRANÇAIS............... 5 DEUTSCH ............... 8 NEDERLANDS ............12 ITALIANO ............... 15 ESPAÑOL .............. 18 PORTUGUÊS ............21 DANSK ..............24 SVENSKA .............. 27 SUOMI ..............30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............33 MAGYAR ............... 36 БЪЛГАРСКИ ............40 HRVATSKI .............
  • Seite 2: English

    Forceps Description CODMAN VersaTru Standard Disposable Non-Stick ® Bipolar Forceps and CODMAN VersaTru Slim Disposable Non-Stick Bipolar Forceps are available in a variety of lengths and tip sizes for use with a bipolar electrosurgical generator such as the CMC -V Bipolar Electrosurgical ®...
  • Seite 3: How Supplied

    SINGLE USE ONLY; DO NOT RESTERILIZE. Use aseptic technique in all phases of handling. Codman will not be responsible for any product that is resterilized, nor accept for credit or exchange any product that has been opened but not used.
  • Seite 4: Environmental Specifications

    Codman VersaTru, CMC, Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries.
  • Seite 5: Français

    Les pinces bipolaires antiadhésives jetables standard CODMAN VersaTru et les pinces bipolaires antiadhésives ® jetables Slim CODMAN VersaTru sont disponibles en diverses longueurs et avec plusieurs tailles d’extrémité, et sont compatibles avec un générateur électrochirurgical bipolaire tel que le générateur électrochirurgical bipolaire CMC...
  • Seite 6 • Ne pas placer les pinces actives à proximité ou au contact de matériaux inflammables, tels que de la gaze ou des champs chirurgicaux. Les pinces qui sont activées ou encore chaudes peuvent provoquer un incendie. • Ne pas activer les pinces lorsqu’elles ne sont pas en contact avec le tissu cible, car cela peut provoquer des lésions en raison du couplage capacitif avec d’autres équipements chirurgicaux.
  • Seite 7: Présentation

    Présentation Les pinces bipolaires antiadhésives jetables standard CODMAN VersaTru et les pinces bipolaires antiadhésives jetables fines CODMAN VersaTru sont destinées à un USAGE UNIQUE ; NE PAS RESTÉRILISER. Utiliser une technique aseptique pendant toutes les phases de manipulation. Codman décline toute responsabilité en cas de produit restérilisé...
  • Seite 8: Deutsch

    Codman VersaTru, CMC, Integra et le logo Integra sont des marques commerciales déposées d’Integra LifeSciences Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
  • Seite 9: Warnhinweise

    WARNHINWEISE Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann u. U. Brände verursachen oder zu Verletzungen des Patienten führen. • Bipolar-Pinzetten nicht in Gegenwart von entzündbaren Anästhetika oder oxidierenden Gasen oder in der Nähe leicht flüchtiger Verdünnungsmittel verwenden, da es zur Explosion kommen könnte. Alkoholbasierte präoperative Desinfektionslösungen vor Gebrauch der Pinzetten vollständig trocknen lassen.
  • Seite 10: Vorsichtsmaßnahmen

    NUR FÜR DEN EINMALIGEN GEBRAUCH bestimmt. NICHT RESTERILISIEREN. Wenden Sie in allen Phasen der Handhabung eine aseptische Technik an. Codman übernimmt keine Verantwortung für Produkte, die erneut sterilisiert wurden, außerdem werden Produkte, die geöffnet, jedoch nicht benutzt wurden, nicht zurückgenommen oder umgetauscht.
  • Seite 11: Entsorgung

    Garantie. Missbrauch oder zweckentfremdete Verwendung des Produkts oder eine Missachtung der Gebrauchsanweisung machen diese Garantie hinfällig. Codman VersaTru, CMC, Integra und das Integra-Logo sind in den USA und/oder anderen Ländern eingetragene Marken der Integra LifeSciences Corporation oder ihrer Tochtergesellschaften.
  • Seite 12: Nederlands

    Beschrijving De CODMAN VersaTru standaard, disposable, niet- ® klevende bipolaire forceps en de CODMAN VersaTru dunne, disposable, niet-klevende bipolaire forceps zijn verkrijgbaar in verschillende lengtes en tipmaten voor gebruik met een bipolaire elektrochirurgische generator zoals de CMC -V bipolaire elektrochirurgische generator.
  • Seite 13: Voorzorgsmaatregelen

    goed zichtbare, niet-geleidende plaats uit de buurt van de patiënt of in een niet-geleidende instrumenthouder. Onbedoeld contact met de patiënt kan brandwonden veroorzaken. • Plaats de actieve forceps niet in de buurt van brandbare materialen, zoals gaas of chirurgische doeken, of ertegenaan.
  • Seite 14: Afvalverwerking

    Leveringsvorm De CODMAN VersaTru standaard, disposable, niet- klevende, bipolaire forceps en de CODMAN VersaTru dunne, disposable, niet-klevende, bipolaire forceps zijn UITSLUITEND BEDOELD VOOR EENMALIG GEBRUIK; NIET OPNIEUW STERILISEREN. Maak in alle behandelingsfasen gebruik van steriele technieken.
  • Seite 15: Italiano

    Verkeerd gebruik of misbruik van het product of het niet opvolgen van de instructies maakt deze garantie ongeldig. Codman VersaTru, CMC, Integra en het Integra-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Integra LifeSciences Corporation of haar dochterondernemingen in de Verenigde Staten en/of andere landen.
  • Seite 16 AVVERTENZE La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe provocare incendi o lesioni al paziente. • Non utilizzare le pinze bipolari in presenza di anestetici infiammabili o gas ossidanti oppure vicino a solventi volatili, poiché potrebbe verificarsi un’esplosione. Prima di utilizzare le pinze, lasciare asciugare completamente le preparazioni chirurgiche a base di alcol.
  • Seite 17: Specifiche Ambientali

    Confezionamento Le pinze bipolari antiaderenti monouso standard CODMAN VersaTru e le pinze bipolari antiaderenti monouso CODMAN VersaTru Slim sono ESCLUSIVAMENTE MONOUSO; NON RISTERILIZZARE. Utilizzare una tecnica asettica in tutte le fasi della manipolazione. Codman declina ogni responsabilità...
  • Seite 18: Smaltimento

    Un uso improprio o errato del prodotto o la mancata osservanza delle istruzioni per l’uso causeranno l’annullamento della presente garanzia. Codman VersaTru, CMC, Integra e il logo Integra sono marchi registrati di Integra LifeSciences Corporation o delle sue filiali negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
  • Seite 19 ADVERTENCIAS Si no se siguen estas advertencias, se puede provocar un incendio o lesiones al paciente. • No utilice las pinzas bipolares en presencia de gases anestésicos u oxidantes inflamables, o en las proximidades inmediatas de disolventes volátiles, ya que podría producirse una explosión. Deje que la preparación quirúrgica con base de alcohol se seque por completo antes de usar las pinzas.
  • Seite 20 CODMAN VersaTru están previstas PARA UN SOLO USO; NO REESTERILIZAR. Use una técnica aséptica en todas las fases de manipulación. Codman no será responsable de ningún producto que sea reesterilizado, ni aceptará para crédito o cambio ningún producto que haya sido abierto y no utilizado.
  • Seite 21: Especificaciones Ambientales

    Codman VersaTru, CMC, Integra y el logotipo de Integra son marcas comerciales registradas de Integra LifeSciences Corporation o sus filiales en los Estados Unidos u otros países.
  • Seite 22: Contraindicações

    Indicações A Pinça bipolar antiaderente descartável standard CODMAN VersaTru e a Pinça bipolar antiaderente descartável slim CODMAN VersaTru destinam-se a ser utilizadas em eletrocirurgia para a coagulação de tecido. Contraindicações • Reesterilização do produto usado por parte do cliente • Utilização para a coagulação contracetiva de tecido das trompas de Falópio...
  • Seite 23: Instruções De Utilização

    Apresentação A Pinça bipolar antiaderente descartável standard CODMAN VersaTru e a Pinça bipolar antiaderente descartável slim CODMAN VersaTru destinam-se a UMA ÚNICA UTILIZAÇÃO; NÃO REESTERILIZAR. Utilizar uma técnica asséptica em todas as fases do manuseamento.
  • Seite 24: Dansk

    Codman VersaTru, CMC, Integra e o logótipo Integra são marcas comerciais registadas da Integra LifeSciences Corporation ou das suas subsidiárias nos Estados Unidos e/ou em outros países.
  • Seite 25: Advarsler

    Indikationer CODMAN VersaTru standard ikke-klæbende bipolær pincet til engangsbrug og CODMAN VersaTru smal ikke- klæbende bipolær pincet til engangsbrug er beregnet til anvendelse i elektrokirurgi til koagulering af væv. Kontraindikationer • Resterilisering af brugte produkter udført af kunden • Anvendelse til præventiv koagulering af væv i æggeledere...
  • Seite 26 Aktiver ikke instrumentet under rengøring, da dette kan medføre skader på personalet i operationsstuen. Levering CODMAN VersaTru standard ikke-klæbende bipolær pincet til engangsbrug og CODMAN VersaTru smal ikke-klæbende bipolær pincet til engangsbrug er KUN BEREGNET TIL ENGANGSBRUG; MÅ IKKE RESTERILISERES. Anvend aseptisk teknik i alle håndteringens faser.
  • Seite 27: Miljømæssige Specifikationer

    Ved misbrug eller forkert brug af produktet, eller hvis brugsanvisningen ikke overholdes, ophæves denne garanti. Codman VersaTru, CMC, Integra og Integra-logoet er registrerede varemærker, der tilhører Integra LifeSciences Corporation eller dens datterselskaber i USA og/eller andre lande. SVENSKA VIKTIG INFORMATION Läs före användning...
  • Seite 28 Indikationer Avsedd användning för CODMAN VersaTru bipolär standardpincett med non-stick för engångsbruk och CODMAN VersaTru smal bipolär pincett med non-stick för engångsbruk är koagulering i vävnad vid elektrokirurgi. Kontraindikationer • Omsterilisering av använd produkt av kunden • Användning för kontraceptiv koagulation av äggledares vävnad...
  • Seite 29 är avsedda ENDAST FÖR ENGÅNGSBRUK – OMSTERILISERA INTE. Använd aseptisk teknik i alla faser av hanteringen. Codman ansvarar inte för någon produkt som är omsteriliserad och accepterar inte heller några byten eller ersättningar för en produkt som har öppnats, men inte använts.
  • Seite 30: Suomi

    Missbruk eller felanvändning av produkten eller underlåtenhet att följa bruksanvisningarna upphäver denna garanti. Codman VersaTru, CMC, Integra och Integra-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Integra LifeSciences Corporation eller dess dotterbolag i USA och/eller andra länder.
  • Seite 31 VAROITUKSET Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa tulipaloon tai potilaan loukkaantumiseen. • Älä käytä bipolaarisia pihtejä syttyvien anestesiakaasujen tai hapettavien kaasujen läheisyydessä tai haihtuvien liuottimien lähellä, sillä seurauksena voi olla räjähdys. Anna leikkauksen valmistelussa käytettyjen alkoholipohjaisten tuotteiden kuivua täysin ennen pihtien käyttöä. •...
  • Seite 32: Tuotteen Osat

    CODMAN VersaTru -pihdit ovat KERTAKÄYTTÖISIÄ. NIITÄ EI SAA STERILOIDA UUDELLEEN. Käytä aseptista tekniikkaa kaikissa käsittelyn vaiheissa. Codman ei vastaa tuotteesta, joka on steriloitu uudelleen, eikä korvaa tai vaihda uuteen käyttämätöntä tuotetta, jonka pakkaus on avattu. Tuote on steriili, kun pakkauskansi on avaamaton ja vahingoittumaton, ja pyrogeeniton potilasta koskettavilta osiltaan kärjestä...
  • Seite 33: Ελληνικα

    Tuotteella ei ole tässä mainittujen takuiden lisäksi muita takuita. Tuotteen väärinkäyttö tai näiden ohjeiden laiminlyönti mitätöi tämän takuun. Codman VersaTru, CMC, Integra ja Integra-logo ovat Integra LifeSciences Corporationin tai sen tytäryhtiöiden rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 34: Προειδοποιησεισ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή τραυματισμό του ασθενούς. • Μη χρησιμοποιείτε τη διπολική λαβίδα υπό την παρουσία εύφλεκτων αναισθητικών ή οξειδωτικών αερίων ή σε άμεση γειτνίαση με πτητικούς διαλύτες, καθώς μπορεί να προκληθεί έκρηξη. Αφήστε τα μέσα χειρουργικής...
  • Seite 35: Οδηγίες Χρήσης

    καθαρισμού, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός στο προσωπικό του χειρουργείου. Τρόπος διάθεσης Η τυποποιημένη αντικολλητική διπολική λαβίδα μιας χρήσεως CODMAN VersaTru και η λεπτή αντικολλητική διπολική λαβίδα μιας χρήσεως CODMAN VersaTru προορίζονται για ΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ. ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ. Χρησιμοποιήστε άσηπτη...
  • Seite 36: Magyar

    η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες χρήσης ενδέχεται να καταστήσουν άκυρη την παρούσα εγγύηση. Τα Codman VersaTru, CMC, Integra και το λογότυπο Integra είναι σήματα κατατεθέντα της Integra LifeSciences Corporation ή των θυγατρικών της στις Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες.
  • Seite 37 érintkező részeken, a hegytől a csipeszek hajlatáig. Javallatok A CODMAN VersaTru standard eldobható tapadásmentes bipoláris csipesz és a CODMAN VersaTru vékony eldobható tapadásmentes bipoláris csipesz elektromos sebészeti eljárásoknál a szövet koagulálására használatos. Ellenjavallatok • A használt termék ügyfél általi újrasterilizálása •...
  • Seite 38 KIZÁRÓLAG EGYSZER HASZNÁLATOS; TILOS AZ ÚJRASTERILIZÁLÁS. Az eszközzel minden tevékenységet aszeptikus módon kell végezni. A Codman nem vállal felelősséget az újrasterilizált termékekért, és nem vesz át az ár jóváírásával vagy csere céljából semmilyen kibontott, de fel nem használt terméket sem.
  • Seite 39: Környezeti Jellemzők

    útmutató be nem tartása esetén ez a garancia érvényét veszti. A Codman VersaTru, a CMC, az Integra és az Integra logó az Integra LifeSciences Corporation vagy leányvállalatai bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más...
  • Seite 40: Български

    и са апирогенни в областта на контакт с пациента – от върха до извивката на форцепса. Показания Стандартният биполярен форцепс без полепване за еднократна употреба CODMAN VersaTru и тънкият биполярен форцепс без полепване за еднократна употреба CODMAN VersaTru са предназначени за употреба при електрохирургия за коагулация на тъкани.
  • Seite 41: Предпазни Мерки

    • Не поставяйте активен форцепс директно върху или в близост до пациент, когато той не се използва. Когато не се използва, поставете активния форцепс на видимо, непроводимо място, далече от пациента или в непроводим калъф за инструмента. Нежеланият контакт с пациента може да причини изгаряне. •...
  • Seite 42 са предназначени САМО ЗА ЕДНОКРАТНА УПОТРЕБА; НЕ СТЕРИЛИЗИРАЙТЕ ПОВТОРНО. Използвайте асептична техника във всички фази на работа. Codman не носи отговорност за никой продукт, който е стерилизиран повторно, нито приема срещу заплащане или замяна никой продукт, който е отварян, без да е използван.
  • Seite 43: Hrvatski

    Злоупотребата или неправилната употреба на продукта, както и неспазването на инструкциите за употреба ще анулират тази гаранция. Codman VersaTru, CMC, Integra и логото на Integra са регистрирани търговски марки на Integra LifeSciences Corporation или на нейните филиали в САЩ и/или други...
  • Seite 44 UPOZORENJA Nepridržavanje ovih upozorenja može dovesti do požara ili ozljede bolesnika. • Bipolarnu pincetu nemojte upotrebljavati u prisutnosti zapaljivih anestetika ili oksidirajućih plinova niti u blizini hlapljivih otapala jer može doći do eksplozije. Prije upotrebe pincete pričekajte da se alkoholna pripremna otopina za kirurški zahvat potpuno osuši.
  • Seite 45: Mjere Opreza

    ISKLJUČIVO ZA JEDNOKRATNU UPOTREBU – NEMOJTE IH PONOVNO STERILIZIRATI. U svim fazama rukovanja primjenjujte aseptičnu tehniku. Tvrtka Codman nije odgovorna ni za koji proizvod koji se ponovno sterilizira niti će otvoren, ali neiskorišten proizvod preuzeti radi zamjene jednakim ili drugačijim proizvodom.
  • Seite 46: Čeština

    Zloupotrebom ili pogrešnom upotrebom proizvoda ili nepridržavanjem uputa za upotrebu ovo se jamstvo poništava. Codman VersaTru, CMC, Integra i logotip tvrtke Integra registrirani su zaštitni znaci tvrtke Integra LifeSciences Corporation ili njezinih podružnica u Sjedinjenim Američkim Državama i/ili drugim državama.
  • Seite 47: Bezpečnostní Opatření

    VAROVÁNÍ Nedodržení těchto výstrah by mohlo vést k požáru či poranění pacienta. • Bipolární pinzetu nepoužívejte v přítomnosti hořlavých anestetik či oxidačních plynů, ani v bezprostřední blízkosti prchavých rozpouštědel, protože by mohlo dojít k výbuchu. Před použitím pinzety nechejte místo chirurgického zákroku ošetřené...
  • Seite 48: Způsob Dodání

    účinnost. Nástroj během čištění neaktivujte, protože by mohlo dojít k poranění personálu operačního sálu. Způsob dodání Standardní jednorázová bipolární pinzeta s nepřilnavým hrotem CODMAN VersaTru a úzká jednorázová bipolární pinzeta s nepřilnavým hrotem CODMAN VersaTru jsou určeny JEN PRO JEDNO POUŽITÍ; NERESTERILIZUJTE. Při všech fázích manipulace používejte aseptickou techniku.
  • Seite 49: Eesti Keel

    Nesprávné nebo nevhodné použití nebo použití produktu, které neodpovídá pokynům, bude mít za následek zneplatnění této záruky. Codman VersaTru, CMC, Integra a logo Integra jsou registrované ochranné známky společnosti Integra LifeSciences Corporation nebo jejích dceřiných společností v USA a/nebo jiných zemích.
  • Seite 50 HOIATUSED Nende hoiatuste mittejärgimine võib põhjustada tulekahju või tekitada patsiendile vigastuse. • Ärge kasutage bipolaarseid klemme kergestisüttivate anesteetikumide ega oksüdeerivate gaaside juuresolekul või lenduvate lahustite läheduses, kuna võib tekkida plahvatus. Laske alkoholi baasil kirurgilistel eeltöötlusvahenditel enne klemmide kasutamist täielikult kuivada. •...
  • Seite 51: Kasutusest Kõrvaldamine

    AINULT ÜHEKORDSEKS KASUTAMISEKS, MITTE RESTERILISEERIDA. Kasutage igas käsitsemise faasis aseptilist meetodit. Codman ei vastuta ühegi toote eest, mida on uuesti steriliseeritud, ega hüvita ega vaheta ühtegi toodet, mis on avatud, kuid kasutamata. Kui pakendi kaas ei ole avatud või kahjustatud, on toode steriilne ja mittepürogeenne patsiendiga kokkupuutuvas...
  • Seite 52: Latviski

    Toote kuritarvitamine või väärkasutamine või kasutusjuhendist mittekinnipidamine tühistavad selle garantii. Codman VersaTru, CMC, Integra ja Integra logo on Integra LifeSciences Corporationi või selle Ameerika Ühendriikides ja/ või teistes riikides paiknevate tütarettevõtete registreeritud kaubamärgid.
  • Seite 53 BRĪDINĀJUMI Šo brīdinājumu neievērošanas gadījumā iespējama aizdegšanās vai pacienta trauma. • Bipolāro ķirurģisko pinceti neizmantot viegli uzliesmojošu anestēzijas līdzekļu vai oksidējošu gāzu klātbūtnē vai ātri iztvaikojošu šķīdinātāju tuvumā, jo iespējams sprādziens. Pirms ķirurģiskās pincetes izmantošanas jānogaida, līdz pavisam nožuvis ķirurģiskās vietas sagatavošanas šķīdums uz spirta bāzes.
  • Seite 54: Piesardzības Pasākumi

    Ķirurģisko pinceti uzturēt tīru. Uzkrājušās kreveles var mazināt efektivitāti. Instrumentu neaktivizēt tīrīšanas laikā, jo iespējama trauma operāciju telpas personālam. Piegādes veids CODMAN VersaTru standarta vienreizējas lietošanas nepielīpošā bipolārā ķirurģiskā pincete un CODMAN VersaTru tievā vienreizējas lietošanas nepielīpošā bipolārā ķirurģiskā pincete paredzētas TIKAI VIENREIZĒJAI LIETOŠANAI;...
  • Seite 55: Lietuviškai

    šeit aprakstīto. Izstrādājuma ļaunprātīga izmantošana vai nepareiza lietošana vai lietošanas instrukcijas neievērošana anulē šo garantiju. Codman VersaTru, CMC, Integra un Integra logotips ir Integra LifeSciences Corporation vai tās meitasuzņēmumu Amerikas Savienotajās Valstīs un/vai citās valstīs reģistrētas preču zīmes.
  • Seite 56: Atsargumo Priemonės

    ĮSPĖJIMAI Nesilaikant šių įspėjimų galima sukelti gaisrą arba sužaloti pacientą. • Nenaudokite dvipolių pincetų šalia degių anestetikų, oksiduojančių dujų ar arti lakių tirpiklių, nes gali įvykti sprogimas. Prieš naudodami pincetą leiskite visiškai išdžiūti paruošiamajam chirurginiam alkoholinio pagrindo tirpalui. • Nenaudokite širdies stimuliatorius arba kitus aktyviuosius implantus turintiems pacientams, prieš...
  • Seite 57: Aplinkos Duomenys

    Neaktyvinkite instrumento jį valydami, taip galima sužaloti operacinės personalą. Kaip tiekiama „CODMAN VersaTru“ standartiniai vienkartiniai nelimpantys dvipoliai pincetai ir „CODMAN VersaTru“ ploni vienkartiniai nelimpantys dvipoliai pincetai skirti NAUDOTI TIK VIENĄ KARTĄ; NESTERILIZUOKITE PAKARTOTINAI. Visuose naudojimo etapuose laikykitės sterilumo reikalavimų. „Codman“ neprisiima atsakomybės dėl jokių...
  • Seite 58: Norsk

    čia aprašytąją. Jei šiuo gaminiu piktnaudžiaujama, jis netinkamai naudojamas arba nesilaikoma naudojimo instrukcijų, garantija nebegalioja. „Codman VersaTru“, CMC, „Integra“ ir „Integra“ logotipas yra „Integra LifeSciences Corporation“ arba jos pavaldžiųjų įmonių Jungtinėse Amerikos Valstijose ir (arba) kitose šalyse registruotieji prekių...
  • Seite 59 • Ikke bruk pinsetten i pasienter som har pacemakere eller andre aktive implantater uten først å rådføre deg med en kvalifisert fagperson (f.eks. hjertespesialist). En mulig fare eksisterer fordi interferens med aktiviteten i det elektroniske implantatet kan forekomme, eller implantater kan skades. •...
  • Seite 60 Misbruk eller feil bruk av produktet eller manglende overholdelse av bruksanvisningen vil gjøre garantien ugyldig. Codman VersaTru, CMC, Integra og Integra-logoen er registrerte varemerker som tilhører Integra LifeSciences Corporation eller dets datterselskaper i USA og/eller andre land.
  • Seite 61: Polski

    CODMAN VersaTru i wąska ® nieprzywierająca pęseta dwubiegunowa jednorazowego użytku CODMAN VersaTru są dostępne w wielu długościach i rozmiarach końcówek do stosowania z dwubiegunowym generatorem elektrochirurgicznym, takim jak dwubiegunowy generator elektrochirurgiczny -V. Zgodność z innymi generatorami nie została ®...
  • Seite 62: Środki Ostrożności

    pacjenta lub w nieprzewodzącym futerale na narzędzia. Przypadkowy kontakt z pacjentem może spowodować poparzenie. • Nie umieszczać aktywowanej pęsety w pobliżu lub w styczności z materiałami palnymi, takimi jak gaza lub serwety operacyjne. Pęseta, która jest aktywowana lub nagrzana po użyciu, może spowodować pożar. •...
  • Seite 63: Instrukcja Użycia

    Sposób dostarczania Standardowa nieprzywierająca pęseta dwubiegunowa jednorazowego użytku CODMAN VersaTru i wąska nieprzywierająca pęseta dwubiegunowa jednorazowego użytku CODMAN VersaTru są przeznaczone WYŁĄCZNIE DO JEDNORAZOWEGO UŻYTKU; NIE STERYLIZOWAĆ PONOWNIE. Na wszystkich etapach stosowania produktu konieczne jest przestrzeganie zasad aseptyki.
  • Seite 64: Важная Информация

    Nadużywanie lub niewłaściwe użytkowanie produktu bądź nieprzestrzeganie instrukcji użycia spowoduje utratę gwarancji. Codman VersaTru, CMC, Integra i logo Integra są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Integra LifeSciences Corporation lub jej spółek zależnych w Stanach Zjednoczonych i/ lub innych krajach.
  • Seite 65 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Несоблюдение предупреждений может привести к возгоранию или нанесению травмы пациенту. • Запрещается использовать биполярные щипцы в присутствии воспламеняющихся анестезирующих средств или окисляющих газов, а также вблизи летучих растворителей, поскольку это может привести к взрыву. Перед использованием щипцов необходимо дождаться полного высыхания спиртового...
  • Seite 66: Меры Предосторожности

    может снижать эффективность. Не активируйте инструмент при очистке, поскольку это может привести к травмам персонала операционной. Форма поставки и упаковка Стандартные одноразовые антипригарные биполярные щипцы CODMAN VersaTru и тонкие одноразовые антипригарные биполярные щипцы CODMAN VersaTru предназначены ТОЛЬКО ДЛЯ ОДНОРАЗОВОГО ПРИМЕНЕНИЯ. НЕ СТЕРИЛИЗОВАТЬ ПОВТОРНО. Соблюдайте...
  • Seite 67: Утилизация

    документе, не предоставляется. Злоупотребление изделием, неправильное применение или несоблюдение инструкций по использованию приведет к недействительности гарантии. Codman, VersaTru, CMC, Integra и логотип Integra являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Integra LifeSciences Corporation или ее дочерних компаний на территории США и (или) других стран.
  • Seite 68: Română

    Forcepsul bipolar neaderent standard de unică folosință CODMAN VersaTru și forcepsul bipolar neaderent ® subțire de unică folosință CODMAN VersaTru Slim sunt disponibile într‑o varietate de lungimi și dimensiuni ale vârfului cu un generator electrochirurgical bipolar, cum ar fi generatorul electrochirurgical bipolar CMC ‑V.
  • Seite 69 Modul de prezentare Forcepsul bipolar neaderent standard de unică utilizare CODMAN VersaTru și Forcepsul bipolar neaderent subțire de unică utilizare CODMAN VersaTru sunt DE UNICĂ UTILIZARE; A NU SE RESTERILIZA. Utilizați tehnica aseptică în...
  • Seite 70: Instrucțiuni De Utilizare

    Abuzul sau utilizarea incorectă a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare va anula această garanție. Codman VersaTru, CMC, Integra și logoul Integra sunt mărci comerciale înregistrate ale companiei Integra LifeSciences Corporation sau ale filialelor acesteia în SUA și/sau alte țări.
  • Seite 71: Slovenčina

    Opis Štandardná jednorazová nelepiaca bipolárna pinzeta CODMAN VersaTru a úzka jednorazová nelepiaca ® bipolárna pinzeta CODMAN VersaTru sú k dispozícii v rôznych dĺžkach a veľkostiach hrotov na použitie s bipolárnym elektrochirurgickým generátorom, ako je napríklad bipolárny elektrochirurgický generátor CMC ®...
  • Seite 72 Spôsob dodania Štandardná jednorazová nelepiaca bipolárna pinzeta CODMAN VersaTru a úzka jednorazová nelepiaca bipolárna pinzeta CODMAN VersaTru sú určené LEN NA JEDNO POUŽITIE, NESMÚ SA STERILIZOVAŤ. Vo všetkých fázach manipulácie používajte aseptické...
  • Seite 73 Táto záruka stráca platnosť, ak výrobok nebol použitý správne, bol zneužitý alebo nebol použitý súlade s predpísanými pokynmi. Codman VersaTru, CMC, Integra a logo Integra sú registrované ochranné známky spoločnosti Integra LifeSciences Corporation alebo jej dcérskych spoločností v USA a/alebo iných krajinách.
  • Seite 74: Slovenščina

    Standardne nesprijemljive bipolarne klešče za enkratno uporabo CODMAN VersaTru in tanke nesprijemljive ® bipolarne klešče za enkratno uporabo CODMAN VersaTru so na voljo v različnih dolžinah in velikostih konic za uporabo z bipolarnim elektrokirurškim generatorjem, kot je bipolarni elektrokirurški generator CMC -V.
  • Seite 75: Previdnostni Ukrepi

    Ko instrument čistite, ga ne aktivirajte, saj se lahko osebje v operacijski dvorani poškoduje. Način dobave Standardne nesprijemljive bipolarne klešče za enkratno uporabo CODMAN VersaTru in tanke nesprijemljive bipolarne klešče za enkratno uporabo CODMAN VersaTru so namenjene SAMO ZA ENKRATNO UPORABO; NE STERILIZIRAJTE PONOVNO.
  • Seite 76: Okoljski Podatki

    Zloraba ali nepravilna uporaba izdelka ali neupoštevanje navodil za uporabo izniči to jamstvo. Codman VersaTru, CMC, Integra in logotip Integra so registrirane blagovne znamke družbe Integra LifeSciences Corporation ali njenih podružnic v Združenih državah Amerike in/ali drugih...
  • Seite 77: Srpski

    Indikacije CODMAN VersaTru standardni bipolarni forceps za jednokratnu upotrebu koji se ne lepi i CODMAN VersaTru tanki bipolarni forceps za jednokratnu upotrebu koji se ne lepi predviđeni su za upotrebu u elektrohirurgiji za koagulaciju tkiva.
  • Seite 78 čišćenja jer može doći do povrede osoblja u operacionoj sali. Način isporuke CODMAN VersaTru standardni bipolarni forceps za jednokratnu upotrebu koji se ne lepi i CODMAN VersaTru tanki bipolarni forceps za jednokratnu upotrebu koji se ne lepi predviđeni su ISKLJUČIVO ZA JEDNOKRATNU UPOTREBU: NE STERILISATI PONOVO.
  • Seite 79: Odlaganje U Otpad

    Zloupotreba ili pogrešna upotreba proizvoda ili nepoštovanje uputstava za upotrebu dovešće do poništavanja ove garancije. Codman VersaTru, CMC, Integra i logotip Integra registrovani su zaštitni znaci kompanije Integra LifeSciences Corporation ili njenih filijala u Sjedinjenim Državama i/ili u drugim zemljama.
  • Seite 80: Türkçe

    Çift Kutuplu Pens Tanım CODMAN VersaTru Standart Tek Kullanımlık Yapışmaz ® Bipolar Forseps ve CODMAN VersaTru İnce Tek Kullanımlık Yapışmaz Bipolar Forseps, CMC ‑V Çift Kutuplu ® Elektrocerrahi Jeneratörü gibi bir çift kutuplu elektrocerrahi jeneratörü ile birlikte kullanılmak üzere çeşitli uzunluklarda ve uç...
  • Seite 81 Ameliyathane personelinin yaralanmasına yol açabileceğinden, aleti temizlerken devreye sokmayın. Tedarik Şekli CODMAN VersaTru Standart Tek Kullanımlık Yapışmaz Çift Kutuplu Pens ve CODMAN VersaTru İnce Tek Kullanımlık Yapışmaz Çift Kutuplu Pens, YALNIZCA TEK KULLANIMLIKTIR; YENİDEN STERİLİZE ETMEYİN. Tüm kullanım safhalarında aseptik teknik kullanın.
  • Seite 82: Kullanma Talimatları

    Ürünün kötüye kullanımı veya yanlış kullanılması veya kullanım talimatlarına uyulmaması bu garantiyi geçersiz kılar. Codman VersaTru, CMC, Integra ve Integra logosu, Integra LifeSciences Corporation’ın veya yan kuruluşlarının Amerika Birleşik Devletleri ve/veya diğer ülkelerdeki tescilli ticari markalarıdır.
  • Seite 83: Bahasa Indonesia

    Standard Disposable Non-Stick ® Bipolar Forceps (Forsep Bipolar Standar Anti Lengket Sekali Pakai) dan CODMAN VersaTru Slim Disposable Non-Stick Bipolar Forceps (Forsep Bipolar Anti Lengket Sekali Pakai) tersedia dalam berbagai bentuk panjang dan ujung untuk digunakan bersama dengan generator elektrosurgikal...
  • Seite 84 • Jangan meletakkan forsep aktif di dekat bahan yang mudah terbakar atau bersentuhan dengan bahan yang mudah terbakar seperti kain kasa atau kain operasi. Forsep yang diaktifkan atau panas setelah digunakan dapat menyebabkan kebakaran. • Jangan mengaktifkan forsep bila tidak bersentuhan dengan jaringan target, karena dapat menyebabkan cedera akibat kopling kapasitif dengan peralatan bedah lainnya.
  • Seite 85: Petunjuk Penggunaan

    Cara Penyediaan Forsep Bipolar Anti Lengket Standar Sekali Pakai CODMAN VersaTru dan Forsep Bipolar Anti Lengket Tipis Sekali Pakai CODMAN VersaTru dimaksudkan HANYA UNTUK SEKALI PAKAI; JANGAN DISTERILKAN ULANG. Gunakan teknik aseptik dalam semua tahap penanganan. Codman tidak bertanggung jawab atas setiap produk yang disterilisasi ulang...
  • Seite 86 Penyalahgunaan atau pemakaian yang salah dari produk ini atau kelalaian untuk mematuhi petunjuk penggunaan yang berlaku akan membatalkan garansi ini. Codman VersaTru, CMC, Integra dan logo Integra adalah merek dagang terdaftar dari Integra LifeSciences Corporation atau anak perusahaannya di Amerika Serikat dan/atau negara lain.
  • Seite 88 Do not resterilize Ne pas restériliser Nicht resterilisieren Niet opnieuw steriliseren Non risterilizzare No reesterilizar Não reesterilizar Må ikke resteriliseres Får ej omsteriliseras Ei saa steriloida uudelleen Μην επαναποστειρώνετε Tilos újrasterilizálni! Да не се стерилизира повторно Nemojte ponovno sterilizirati Neresterilizujte Ärge steriliseerige uuesti Nesterilizēt atkārtoti Nesterilizuokite pakartotinai...
  • Seite 89 Prescription device only (USA) Disponible uniquement sur ordonnance (États-Unis) Verschreibungspflichtiges Produkt (USA) Alleen op medisch voorschrift (VS) Dispositivo disponibile solo su prescrizione (USA) Dispositivo para uso bajo prescripción solamente (EE.UU.) Dispositivo vendido unicamente mediante receita médica (EUA) Kun receptpligtig anordning (USA) Receptbelagt (USA) Ainoastaan lääkärin määräyksestä...
  • Seite 90 Made in Fabriqué en Hergestellt in Geproduceerd in Fabbricato in Hecho en Produzido em Fremstillet i Tillverkad i Valmistusmaa Κατασκευάζεται Gyártás helye Произведено в Zemlja proizvodnje Vyrobeno v Valmistatud Izgatavots Pagaminta Produsert i Wyprodukowano w Изготовлено в Fabricat în Vyrobené v Izdelano v Proizvedeno u Üretildiği yer...
  • Seite 91 Quantity Quantité Menge Aantal Quantità Cantidad Quantidade Antal Antal Lukumäärä Ποσότητα Mennyiség Количество Količina Množství Kogus Daudzums Kiekis Mengde Ilość Количество Cantitate Množstvo Količina Količina Miktar Kuantitas Do not reuse Ne pas réutiliser Nicht wiederverwenden Niet opnieuw gebruiken Non riutilizzare No reutilizar Não reutilizar Må...
  • Seite 92 Caution Attention Vorsicht Let op Attenzione Precaución Atenção Forsigtig Försiktighet Huomio Προσοχή Figyelem! Внимание Oprez Upozornění Ettevaatust Uzmanību! Perspėjimas Forsiktig Przestroga Внимание! Atenție Upozornenie Pozor Oprez Dikkat Perhatian Consult instructions for use Voir le mode d’emploi Gebrauchsanweisung beachten Raadpleeg gebruiksaanwijzing Consultare le Istruzioni per l’uso Consulte las instrucciones de uso Consultar as instruções de utilização...
  • Seite 93 Follow instructions for use Suivre le mode d’emploi Gebrauchsanleitung beachten Volg de gebruiksaanwijzing È obbligatorio leggere le Istruzioni per l’uso Siga las instrucciones de uso Seguir as instruções de utilização Følg brugsanvisningen Följ bruksanvisningen Noudata käyttöohjeita Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης Kövesse a használati útmutatót Следвайте...
  • Seite 94 Transport & Storage Pressure: 500 hPa to 1050 hPa Pression de transport et de stockage : 500 hPa à 1 050 hPa Druck bei Transport und Lagerung: 500 hPa bis 1050 hPa Druk tijdens transport en opslag: 500 hPa tot 1050 hPa Pressione di trasporto e immagazzinamento: da 500 hPa a 1050 hPa Presión de transporte y almacenamiento: 500 hPa a 1050 hPa...
  • Seite 95 50°C Transport & Storage Temperature: -20°C –20°C to 50°C Température de transport et de stockage : -20 °C à 50 °C Temperatur bei Transport und Lagerung: –20 °C bis 50 °C Temperatuur tijdens transport en opslag: –20 °C tot 50 °C Temperatura di trasporto e immagazzinamento: da –20 °C a 50 °C Temperatura de transporte y almacenamiento: –20 °C a 50 °C Temperatura de transporte e armazenamento:...
  • Seite 96 Transport & Storage Humidity: 20% to 80% RH non-condensing Humidité de transport et de stockage : 20 % à 80 % HR (sans condensation) Luftfeuchte bei Transport und Lagerung: 20 bis 80 % rel. Luftfeuchte, nicht kondensierend Luchtvochtigheid tijdens transport en opslag: relatieve luchtvochtigheid van 20% tot 80%, niet-condenserend Umidità...

Inhaltsverzeichnis