Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Pioneering for You
Wilo-Padus UNI
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
es Instrucciones de instalación y funcionamiento
bg Инструкция за монтаж и експлоатация
hr Upute za ugradnju i uporabu
cs Návod k montáži a obsluze
da Monterings- og driftsvejledning
nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften
et Paigaldus- ja kasutusjuhend
fi
Asennus- ja käyttöohje
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
hu Beépítési és üzemeltetési utasítás
·
6084248 • Ed.02/2019-02
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
lv Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija
lt
Montavimo ir naudojimo instrukcija
mk Упатство за вградување и работа
no Monterings- og driftsveiledning
pl Instrukcja montażu i obsługi
pt Manual de Instalação e funcionamento
ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации
sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu
sk Návod na montáž a obsluhu
sl
Navodila za vgradnjo in obratovanje
sv Monterings- och skötselanvisning
tr Montaj ve kullanma kılavuzu
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo Padus UNI

  • Seite 1 Pioneering for You Wilo-Padus UNI de Einbau- und Betriebsanleitung Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione en Installation and operating instructions lv Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Notice de montage et de mise en service Montavimo ir naudojimo instrukcija es Instrucciones de instalación y funcionamiento mk Упатство...
  • Seite 3 Deutsch ......................English ....................... Français ......................Español ......................Български......................Hrvatski ......................Česky ......................... Dansk ......................... Nederlands ......................Eesti ........................Suomi ......................... ελληνικά ......................Magyar....................... Italiano....................... Latviski ......................Lietuviškai......................македонски јазик.................... Norsk ......................... Polski ......................... Portuguese......................Română......................Pусский......................Srpski ......................... Slovenská ......................Slovenščina .......................
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    5 Transport und Lagerung.................................  12 Anlieferung ........................................ 12 Transport..........................................  12 Lagerung ..........................................  13 6 Installation und elektrischer Anschluss .......................... 14 Personalqualifikation......................................  14 Aufstellungsarten ...................................... 14 Pflichten des Betreibers .................................... 14 Einbau .......................................... 14 Elektrischer Anschluss.................................... 17 7 Inbetriebnahme.................................. 19 Personalqualifikation......................................  19 WILO SE 2019-02...
  • Seite 5 Wartungsmaßnahmen.................................... 24 10 Störungen, Ursachen und Beseitigung .......................... 26 11 Ersatzteile.................................... 28 12 Entsorgung .................................... 28 12.1 Öle und Schmierstoffe .................................... 28 12.2 Schutzkleidung........................................  28 12.3 Information zur Sammlung von gebrauchten Elektro- und Elektronikprodukten ................ 28 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 6: Allgemeines

    Signalwort und werden ohne Symbol dargestellt. Haftungsausschluss Ein Haftungsausschluss schließt jegliche Haftung für VORSICHT Personen-, Sach- oder Vermögensschäden aus. Dieser Art und Quelle der Gefahr! Ausschluss folgt, sobald einer der folgenden Punkte zu- Auswirkungen oder Informationen. trifft: WILO SE 2019-02...
  • Seite 7: Personalqualifikation

    Alleinarbeit verboten! Zweite Person muss anwesend ▪ Produkt erden. sein. ▪ Vorschriften zum Anschluss an die elektrische Schaltan- lage einhalten. Nützlicher Hinweis ▪ Wenn elektronische Anlaufsteuerungen (z. B. Sanftanlauf oder Frequenzumrichter) verwendet werden, die Vor- schriften zur elektromagnetischen Verträglichkeit ein- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 8: Überwachungseinrichtungen

    Während des Betriebs dürfen sich keine Personen ▪ Es muss die folgende Schutzausrüstung getragen wer- im Arbeitsbereich aufhalten. den: ▪ Der Bediener muss jede Störung oder Unregelmäßigkeit – Sicherheitsschuhe sofort seinem Verantwortlichen melden. – Schutzhelm (beim Einsatz von Hebemitteln) WILO SE 2019-02...
  • Seite 9: Wartungsarbeiten

    Umgang mit dem Produkt untersagt! Ei- ▪ Nach Abschluss der Arbeiten alle Sicherheits- und Über- ne Fachkraft muss Personen unter 18 Jahren beaufsich- wachungseinrichtungen wieder anbringen und auf eine tigen! korrekte Funktion prüfen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 10: Einsatz/Verwendung

    Abwärme wird über das Motorgehäuse direkt an das För- ▪ Rohabwasser dermedium abgegeben. Der Motor kann während des ▪ Abwasser mit Fäkalien (nach EN 12050-1) Betriebs austauchen. ▪ Trinkwasser ▪ Fördermedien mit harten Bestandteilen (z. B. Steine, Holz, Metall usw.) WILO SE 2019-02...
  • Seite 11: Überwachungseinrichtungen

    Siehe Typenschild wicklung vor Überhitzung. Standardmäßig ist eine Tem- peraturbegrenzung mit Bimetallfühler verbaut. Max. Schalthäufigkeit 30/h Beim Wechselstrommotor ist die thermische Motorüber- Max. Eintauchtiefe [8] Siehe Typenschild wachung selbstschaltend. D. h. der Motor wird bei Über- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 12: Typenschlüssel

    ▪ ww = Angabe der Kalenderwoche Transport Typenschlüssel WARNUNG Beispiel: Wilo-Padus UNI M05B/T15-540/A Aufenthalt unter schwebenden Lasten! Baureihe Es dürfen sich keine Personen unter schwebenden Laufradform = Mehrkanallaufrad Lasten aufhalten! Es besteht die Gefahr von (schwe- ren) Verletzungen durch herabfallende Teile.
  • Seite 13: Lagerung

    ▪ Hebemittel mit ausreichender Tragfähigkeit verwenden. beiten durchgeführt werden. Die entstehenden Gase ▪ Die Standsicherheit des Hebemittels muss während des oder Strahlungen können die Elastomerteile und Be- Einsatzes gewährleistet werden. schichtungen angreifen. ▪ Saug- und Druckanschluss fest verschließen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 14: Installation Und Elektrischer Anschluss

    Die max. zulässige Tragfähigkeit des Hebe- ▪ Für die Schmutz- und Abwasserentsorgung (ohne Fäkali- mittels nicht überschreiten! Hebemittel vor der Ver- en), die lokalen Vorschriften zum Stand der Technik be- wendung auf eine einwandfreie Funktion prüfen! achten. ▪ Druckstöße vermeiden! WILO SE 2019-02...
  • Seite 15 6.4.1 Wartungsarbeiten 7. Verschlussschraube reinigen, mit neuem Dichtungsring Nach einer Einlagerung von mehr als 6 Monaten vor dem bestücken und wieder eindrehen. Max. Anzugsdrehmo- Einbau das Öl in der Dichtungskammer überprüfen: ment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 16: Transportable Nassaufstellung

    Mit einer Niveausteuerung werden die aktuellen Füll- stände ermittelt und die Pumpe in Abhängigkeit der Füll- stände automatisch ein- und ausgeschaltet. Die Erfas- sung der Füllstände erfolgt hierbei durch verschiedene Sensortypen (Schwimmerschalter, Druck- und Ultra- WILO SE 2019-02...
  • Seite 17: Trockenlaufschutz

    Vorschriften des lokalen Energieversorgungsunterneh- ohne Fördermedium betrieben wird und Luft in die Hy- mens einhalten! Die Verwendung eines Fehlerstrom- draulik eindringt. Dazu muss der minimal zulässige Füll- Schutzschalters wird empfohlen. stand mit Hilfe eines Signalgebers ermittelt werden. So- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 18: Isolationswiderstand Der Motorwicklung Prüfen

    Anschluss durch eine Braun (bn) Elektrofachkraft ausführen lassen! Blau (bu) 6.5.5 Anschluss Überwachungseinrichtungen Grün/Gelb (gn-ye) Erde Alle Überwachungseinrichtungen müssen angeschlos- sen werden! Die Wechselstromausführung ist mit einem Schuko-Ste- cker ausgestattet. Der Anschluss an das Stromnetz er- WILO SE 2019-02...
  • Seite 19: Überwachung Motorwicklung

    ▪ Bereitstellung der Einbau- und Betriebsanleitung in der gen? Sprache des Personals. – Zulauf oder Pumpensumpf gereinigt und frei von Ab- ▪ Sicherstellen, dass das gesamte Personal die Einbau- und lagerungen? Betriebsanleitung gelesen und verstanden hat. – Alle Absperrschieber geöffnet? Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 20: Ein- Und Ausschalten

    Das gesamte Personal ist für die Pumpe mit angebautem Stecker Einhaltung der Arbeitseinteilung und der Vorschriften ▪ Wechselstromausführung: Nach dem Einstecken des verantwortlich! Steckers in die Steckdose schaltet die Pumpe ein. Kreiselpumpen haben konstruktionsbedingt drehende Teile, die frei zugänglich sind. Betriebsbedingt können WILO SE 2019-02...
  • Seite 21: Außerbetriebnahme/Ausbau

    Diese Arbeiten dürfen nicht in Alleinarbeit erfolgen! ‡ Damit die Pumpe vor Frost und Eis geschützt wird, die Es muss eine zweite Person zur Absicherung anwe- Pumpe immer komplett im Fördermedium eintauchen. send sein. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 22 Medien, Pumpe desinfizie- spülen. ren! 6. Pumpe austrocknen lassen. Um das Pumpengehäuse komplett zu entleeren, Pumpe für ca. 5 Minuten auf die Seite legen. Druckstutzen nach unten ausrichten. 8.4.2.1 Saugkorb reinigen Der Saugkorb kann zur Reinigung demontiert werden. WILO SE 2019-02...
  • Seite 23: Instandhaltung

    Richtlinien ent- nal die Betriebsordnung erhalten und gelesen hat! sorgen. ▪ Benötigte Werkzeuge zur Verfügung stellen. ▪ Bei Einsatz von leicht entzündbaren Lösungs- und Reini- gungsmitteln ist offenes Feuer, offenes Licht sowie Rau- chen verboten. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 24: Betriebsmittel

    Totalschaden der Pumpe. ▪ Bei stark gasenden Fördermedien ▪ Bei Betrieb in einem ungünstigen Betriebspunkt 9.5.2 Sichtprüfung von Zubehör ▪ Bei Druckstößen Das Zubehör muss überprüft werden auf: ▪ Eine korrekte Befestigung ▪ Eine einwandfreie Funktion WILO SE 2019-02...
  • Seite 25: Sichtprüfung Der Gehäuse Auf Verschleiß

    9.5.6 Laufradspalt nachstellen • Geschlossene Schutzbrille oder Gesichtsschutz Beim Fördern von Schmutz- und Abwasser kann es zum sowie Handschuhe tragen. Verschleiß am Laufrad. Dadurch sinkt die Förderleistung der Pumpe. Um den Verschleiß am Laufrad auszuglei- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 26: Generalüberholung

    O-Ringe und Stromzuführungsleitun- gen auf Verschleiß und Beschädigungen kontrolliert. Be- schädigte Bauteile werden mit Originalteilen ausge- tauscht. Dadurch wird ein einwandfreier Betrieb gewähr- leistet. Die Generalüberholung wird beim Hersteller oder einer autorisierten Service-Werkstatt durchgeführt. WILO SE 2019-02...
  • Seite 27 6. Erhöhte Stromaufnahme durch verstopfte Hydraulik. 9. Stark gasendes Fördermedium. ⇒ Hydraulik reinigen und Zulauf prüfen. ⇒ Rücksprache mit dem Kundendienst. 7. Dichte des Fördermediums ist zu hoch. 10.Nur zwei Phasen am Anschluss vorhanden. ⇒ Rücksprache mit dem Kundendienst. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 28: Ersatzteile

    Weiterführende Schritte zur Störungsbehebung dukt gekauft wurde. Weitere Informationen zum Recy- Wenn die hier genannten Punkte nicht helfen die Stö- cling unter www.wilo‑recycling.com. rung zu beseitigen, Kundendienst kontaktieren. Der Kun- dendienst kann wie folgt weiterhelfen: ▪ Telefonische oder schriftliche Hilfestellung.
  • Seite 29 Delivery.......................................... 37 Transport..........................................  37 Storage .......................................... 38 6 Installation and electrical connection .......................... 38 Personnel qualifications.................................... 38 Installation types...................................... 38 Operator responsibilities.................................... 39 Installation ........................................ 39 Electrical connection ......................................  42 7 Commissioning.................................. 43 Personnel qualifications.................................... 43 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 30 Maintenance measures .................................... 48 10 Faults, causes and remedies .............................. 50 11 Spare parts.................................... 52 12 Disposal.................................... 52 12.1 Oils and lubricants...................................... 52 12.2 Protective clothing ...................................... 52 12.3 Information on the collection of used electrical and electronic products.................... 52 WILO SE 2019-02...
  • Seite 31: General Information

    These safety instructions are shown Conditions” apply to the warranty and the warranty differently: period. These can be found at www.wilo.com/legal ▪ Safety instructions relating to personal injury start with a Any deviations must be contractually agreed and shall signal word, are preceded by a corresponding symbol then be given priority.
  • Seite 32: Personnel Qualifications

    Useful information (e.g. soft starter or frequency converter). If required, take into account special measures (e.g. shielded cables, fil- Markups ters etc.). ‡ Prerequisite ▪ Replace defective connection cables. Contact customer service. 1. Work step/list ⇒ Notice/instructions WILO SE 2019-02...
  • Seite 33: Monitoring Devices

    40 °C (104 °F). ▪ Always attach the lifting gear to the attachment points ▪ Open all gate valves in the piping on the suction and (handle or lifting eyelet). pressure side. Installation and operating instructions Wilo-Padus UNI...
  • Seite 34: Maintenance Tasks

    ▪ Aggressive fluids (condensate, distilled water) with a WARNING! Hot operating fluids can also spray out pH value of > 3.5 when the pressure is escaping. This can result in scald- ing! To avoid injuries, allow the motor to cool down to WILO SE 2019-02...
  • Seite 35: Improper Use

    – With CEE plug and fitted with a float switch 4.1.3 Seal The seal for the fluid and the motor compartment is made via two mechanical seals. The sealing chamber between the mechanical seals is filled with medical white oil. Installation and operating instructions Wilo-Padus UNI...
  • Seite 36: Monitoring Devices

    1 min. perature no longer differs from the temperature of the Statement of date of manufacture coolant by more than 2 K. The date of manufacture is stated in accordance with ISO 8601: JJJJWww ▪ JJJJ = year WILO SE 2019-02...
  • Seite 37: Type Key

    After receiving the shipment, this must be checked im- mediately for defects (damage, completeness). Defects must be noted on the freight documentation! Further- more, defects must be notified to the transport company or the manufacturer immediately on the day of receipt of Installation and operating instructions Wilo-Padus UNI...
  • Seite 38: Storage

    ▪ Installation/dismantling: The technician must be trained in the use of the necessary tools and fixation materials for the relevant construction site. Installation types ▪ Vertical portable wet well installation The following installation types are not permitted: WILO SE 2019-02...
  • Seite 39: Operator Responsibilities

    Air pockets must be removed via are used! ventilation systems! ▪ A dry run of the pump is prohibited! Avoid air pockets in the hydraulics housing or in the pipe system. Ensure the Installation and operating instructions Wilo-Padus UNI...
  • Seite 40: Maintenance Tasks

    1 min. ing points upwards. Fill-in the operating fluid into the opening. ⇒ Comply with the specifications for operating fluid locations and quantity! When recycling the operat- ing fluid, check the quantity and if required adjust it! WILO SE 2019-02...
  • Seite 41: Level Control

    Depending on the system security, device: the pump can be restarted automatically or manually. In- Installation and operating instructions Wilo-Padus UNI...
  • Seite 42: Electrical Connection

    Maintenance tasks DANGER! If the pump is connected directly to the Carry out the following maintenance tasks prior to in- switchgear, dismantle the plug and arrange for the stallation: ▪ Check the insulation resistance of the motor winding. WILO SE 2019-02...
  • Seite 43: Commissioning

    The monitoring function is always they work properly. active and does not need to be connected separately. ▪ The pump is suitable for use under the specified operat- ing conditions. Installation and operating instructions Wilo-Padus UNI...
  • Seite 44: Direction Of Rotation Check (For Three-Phase Current Motors Only)

    (on/off switch, switchgear) provided by draulics. NOTICE! Provide suitable venting devices if the customer. there is a risk of air cushions being formed in the system! WILO SE 2019-02...
  • Seite 45: During Operation

    ▪ Max. switching frequency the pump after decommissioning! ▪ Minimum water submersion depending on the operating ▪ For an extended period of decommissioning, carry out a mode 5-minute function test at regular intervals (monthly to Installation and operating instructions Wilo-Padus UNI...
  • Seite 46: Removal

    3. Spray the pump with clear water from top to bottom. equipment! Check that lifting equipment is function- NOTICE! An appropriate disinfectant must be used for ing properly before use! contaminated pumps! Strictly observe the manufac- turer’s specifications concerning use! WILO SE 2019-02...
  • Seite 47: Maintenance And Repair

    ▪ Collect operating fluids in suitable tanks and dispose of properly. ▪ Dispose of protective clothing used in accordance with regulations. ▪ Use only original parts of the manufacturer. Use of parts other than the original parts releases the manufacturer from any liability. Installation and operating instructions Wilo-Padus UNI...
  • Seite 48: Operating Fluid

    ▪ Visual inspection of the housing for wear mission the pump immediately! Have the connection ▪ Function test of monitoring devices cable replaced by Wilo customer service. Only operate ▪ Oil change the pump up again once the damage has been properly ▪...
  • Seite 49: Oil Change In Sealing Chamber

    8. Clean the screw plug, replace the seal ring and screw it back in. Max. tightening torque: 8 Nm (5.9 ft lb)! 9.5.6 Adjusting the impeller clearance When pumping wastewater and sewage, wear can occur at the impeller. This lowers the pump’s output. The Installation and operating instructions Wilo-Padus UNI...
  • Seite 50: General Overhaul

    Sharp edges can form on the impeller and suction port. There is danger of limbs being severed! Protect- The general overhaul is performed by the manufacturer ive gloves must be worn to protect from cuts. or an authorised service centre. WILO SE 2019-02...
  • Seite 51 ⇒ Check the inlet, open all gate valves. ⇒ Check supply/capacity of the system. 2. Inlet clogged. ⇒ Have the switching points of the level control ⇒ Check the inlet and remove clogging. checked and adjusted if necessary. 3. Hydraulics jammed. Installation and operating instructions Wilo-Padus UNI...
  • Seite 52: Spare Parts

    Further steps for troubleshooting for information on proper disposal. Further recycling in- If the points listed here do not rectify the fault, contact formation at www.wilo‑recycling.com. customer service. Customer service can assist in the fol- lowing ways: ▪ Telephone or written support.
  • Seite 53 Stockage...........................................  63 6 Montage et raccordement électrique...........................  63 Qualification du personnel.....................................  63 Types d'installation...................................... 63 Obligations de l'opérateur .....................................  63 Montage ...........................................  64 Raccordement électrique.................................... 67 7 Mise en service.................................. 69 Qualification du personnel.....................................  69 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 54 10 Pannes, causes et remèdes .............................. 76 11 Pièces de rechange .................................  78 12 Élimination.................................... 78 12.1 Huiles et lubrifiants...................................... 78 12.2 Vêtements de protection.................................... 78 12.3 Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés .................. 79 WILO SE 2019-02...
  • Seite 55: Généralités

    ▪ Les consignes de sécurité relatives aux dommages maté- Cette exclusion entre en vigueur dès lors que l'un des riels commencent par une mention d'avertissement et points suivants s'applique : sont représentées sans symbole. Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus UNI...
  • Seite 56: Qualification Du Personnel

    Équipement de protection personnel : porter un ▪ Former le personnel sur la réalisation des connexions masque électriques. Équipement de protection personnel : porter des lu- ▪ Former le personnel sur les moyens de mise à l'arrêt du nettes de protection produit. WILO SE 2019-02...
  • Seite 57: Dispositifs De Contrôle

    être présente en cas de travaux effectués dans des es- L'opérateur doit garantir les points suivants : paces fermés ou dans des fosses. Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus UNI...
  • Seite 58: Pendant Le Fonctionnement

    2.11 Obligations de l'opérateur obligatoires à partir d'une pression acoustique de ▪ Mettre à disposition la notice de montage et de mise en 85 dB (A) ! service rédigée dans la langue parlée par le personnel. WILO SE 2019-02...
  • Seite 59: Utilisation

    Le transport de produits aisément inflammables et explosifs (essence, kérosène, etc.) sous leur forme pure est strictement interdit. Risque de blessures mortelles par explosion ! Les pompes ne sont pas conçues pour ces produits. Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus UNI...
  • Seite 60: Dispositifs De Surveillance

    – Avec fiche CEE et interrupteur à flotteur intégré La pompe peut fonctionner en continu sous charge no- minale sans que la température maximale autorisée ne 4.1.3 Étanchement soit dépassée. Deux garnitures mécaniques assurent l'étanchéité côté fluide véhiculé et côté compartiment moteur. La WILO SE 2019-02...
  • Seite 61: Fonctionnement Avec Convertisseur De Fréquence

    Voir plaque signalétique – Extrémité de câble dénudée – Interrupteur à flotteur et fiche CEE Longueur de câble (version 10 m ▪ Notice de montage et de mise en service standard) Protection antidéflagrante Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus UNI...
  • Seite 62: Accessoires

    (météo, point d'élingage, charge, etc.). ▪ Fixer les accessoires d'élingage sur le point d'élingage uniquement. La fixation doit être réalisée à l'aide d'une manille. ▪ Utiliser un instrument de levage avec une charge admis- sible suffisante. WILO SE 2019-02...
  • Seite 63: Stockage

    ▪ Respecter l'ensemble des directives régissant le travail prise entre +5 et +25 °C (41 à 77 °F) avec une humidité avec des charges lourdes et suspendues. d'air relative de 40 à 50 %. Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus UNI...
  • Seite 64: Montage

    ▪ Si des coffrets de commande sont utilisés, s'assurer qu'ils présentent la classe de protection IP appropriée. Installer le coffret de commande de manière à ce qu'il soit proté- gé contre la submersion et en dehors des secteurs à risque d'explosion ! WILO SE 2019-02...
  • Seite 65: Travaux D'entretien

    ⇒ Si la matière consommable est claire, la réutiliser. tion sur un sol ferme. Cela permet un positionnement idéal dans le local d'exploitation/l'emplacement d'instal- Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus UNI...
  • Seite 66 La pompe n'est pas connectée au réseau électrique. ment donné (p. ex au niveau de l'évacuation). DAN- GER ! L'arrachement ou le basculement du flexible de 1. Desserrer la vis à six pans creux du flotteur. refoulement peut entraîner des blessures (graves) ! WILO SE 2019-02...
  • Seite 67: Protection Contre Le Fonctionnement À Sec

    ▪ Raccorder les dispositifs de contrôle et vérifier leur fonc- AVIS ! Sur les moteurs dotés d'un condensateur inté- tionnement. gré, mettre les bobinages en court-circuit avant le ▪ Réaliser la mise à la terre conformément aux directives contrôle ! locales. Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus UNI...
  • Seite 68 La protection moteur doit être réglée en fonction du type de branchement sélectionné. Fig. 6: Schéma de raccordement du moteur triphasé 6.5.6.1 Démarrage direct En pleine charge, régler la protection thermique moteur Numéro du fil Désignation Borne sur le courant de référence (voir plaque signalétique). En WILO SE 2019-02...
  • Seite 69: Fonctionnement Avec Convertisseur De Fréquence

    Un champ magnétique priés ! tournant à droite doit être présent au niveau de l'alimen- Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus UNI...
  • Seite 70: Marche/Arrêt

    La pompe doit être activée et désactivée via un poste de ▪ Tension de service (+/-10 % de la tension assignée) commande (interrupteur de marche/arrêt, coffret de ▪ Fréquence (+/-2 % par rapport à la fréquence de mesure) commande) séparé, à fournir par le client. WILO SE 2019-02...
  • Seite 71: Mise Hors Service/Démontage

    Ces travaux ne doivent en au- cun cas être réalisés de manière isolée ! Une deuxième 1. Arrêter la pompe à l'aide du poste de commande. personne doit être présente pour garantir la sécurité. Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus UNI...
  • Seite 72 5 minutes. Orienter la utilisée dans des fluides dangereux pour la santé, dés- bride de refoulement vers le bas. infecter la pompe ! 8.4.2.1 Nettoyage de la crépine d'aspiration La crépine d'aspiration peut être démontée pour le net- toyage. WILO SE 2019-02...
  • Seite 73: Maintenance

    ▪ Mettre l'outillage requis à disposition. ▪ En cas d'utilisation de solvants et de nettoyants très in- flammables, il est interdit de fumer ou d'exposer le ma- Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus UNI...
  • Seite 74: Matière Consommable

    ATTENTION ! Un câble de raccordement endommagé air, une cavitation) peut laisser entrer de l'eau dans la pompe ! Une entrée ▪ Fluides fortement corrosifs ou abrasifs d'eau entraîne ensuite un dommage total de la pompe. ▪ Fluides très gazeux WILO SE 2019-02...
  • Seite 75 4. Placer un récipient approprié pour recueillir la matière consommable. 5. Purger la matière consommable : tourner la pompe jus- qu'à ce que l'ouverture soit dirigée vers le bas. Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus UNI...
  • Seite 76: Pannes, Causes Et Remèdes

    ‡ Socle nettoyé. La graduation et la marque de lecture sont visibles. 1. Desserrer les vis de blocage jusqu'à ce que le réglage de l'écartement puisse tourner. AVIS ! Ne pas dévisser en- tièrement les vis ! WILO SE 2019-02...
  • Seite 77 ⇒ Vérifier que les roues tournent librement et nettoyer ⇒ Contrôler l'arrivée et éliminer obstruction. le cas échéant le système hydraulique 2. Vanne fermée côté refoulement. ⇒ Ouvrir complètement toutes les vannes d'arrêt. Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus UNI...
  • Seite 78: Pièces De Rechange

    12.2 Vêtements de protection 2. Système hydraulique obstrué. Les vêtements de protection ayant été portés doivent ⇒ Nettoyer le système hydraulique. être éliminés conformément aux directives en vigueur au niveau local. 3. Fluide très gazeux. WILO SE 2019-02...
  • Seite 79: Informations Sur La Collecte Des Produits Électriques Et Électroniques Usagés

    à la municipalité locale, au centre de traitement des déchets le plus proche ou au revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, consulter www.wilo‑recycling.com. Notice de montage et de mise en service Wilo-Padus UNI...
  • Seite 80 6 Instalación y conexión eléctrica............................ 90 Cualificación del personal .................................... 90 Tipos de instalación ...................................... 90 Obligaciones del operador .....................................  90 Instalación........................................ 91 Conexión eléctrica ...................................... 94 7 Puesta en marcha.................................. 96 Cualificación del personal .................................... 96 WILO SE 2019-02...
  • Seite 81 10 Averías, causas y soluciones.............................. 103 11 Repuestos .................................... 105 12 Eliminación ....................................  105 12.1 Aceites y lubricantes .................................... 105 12.2 Ropa protectora ...................................... 105 12.3 Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados ................... 105 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 82: Generalidades

    En estas instrucciones de instalación y funcionamiento nes generales de venta» actuales. Estos pueden consul- se emplean indicaciones de seguridad relativas a daños tarse en: www.wilo.com/legal materiales y lesiones personales. Las indicaciones de se- Cualquier divergencia al respecto deberá estipularse guridad se representan de distintas maneras: contractualmente y dársele un trato prioritario.
  • Seite 83: Cualificación Del Personal

    ▪ Respete los datos técnicos de estas instrucciones de ins- toras talación y funcionamiento, así como los de la placa de características. Prohibido trabajar solo. Debe estar presente una se- ▪ Conecte el producto a tierra. gunda persona Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 84: Dispositivos De Vigilancia

    – Gafas de protección cerradas ▪ Se debe asegurar que no exista peligro de explosión du- – Máscara respiratoria rante todos los trabajos de soldadura o los trabajos con – Guantes de protección aparatos eléctricos. WILO SE 2019-02...
  • Seite 85: Durante El Funcionamiento

    ▪ Formar al personal sobre el funcionamiento de la instala- ▪ Solo se pueden llevar a cabo los trabajos de manteni- ción. miento descritos en estas instrucciones de instalación y ▪ Eliminar los peligros debidos a la energía eléctrica. funcionamiento. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 86: Utilización

    Riesgo de lesiones morta- Carcasa del motor les. Seguir las indicaciones del reglamento interno. El Carcasa hidráulica operador debe asegurarse de que el personal ha reci- Boca de impulsión bido y leído el reglamento interno. Filtro de aspiración WILO SE 2019-02...
  • Seite 87: Dispositivos De Vigilancia

    En las ejecuciones «A» y «VA», la bomba está equipada Funcionamiento con convertidor de frecuencia con un interruptor de flotador. Mediante el interruptor de No está permitido el funcionamiento en el convertidor de frecuencia. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 88: Funcionamiento En Atmósferas Explosivas

    No está permitido el funcionamiento en atmósferas ex- ▪ W = abreviatura de semana ▪ ww = indicación de semana del año plosivas. Código Datos técnicos Ejemplo: Wilo-Padus UNI M05B/T15-540/A Generalidades Serie Véase la placa de característi- Fecha de fabricación [MFY] Tipo de rodete = rodete multicanal Véase la placa de característi-...
  • Seite 89: Transporte Y Almacenamiento

    Sin protección, el producto puede caerse al suelo y bido y leído el reglamento interno. romperse. Levante con cuidado los embalajes mojados y sustitúyalos inmediatamente. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 90: Instalación Y Conexión Eléctrica

    En caso de un almacena- ponible (planos de montaje, ejecución del lugar de traba- miento de más de 6 meses, se debe consultar al servicio jo, condiciones de entrada) está completa y es correcta. técnico. WILO SE 2019-02...
  • Seite 91: Instalación

    ▪ El lugar de trabajo/instalación se debe preparar de la si- guiente manera: – Limpio, libre de sólidos gruesos – Seco – Protegido contra las heladas Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 92 1 minuto entero. comprobar la cantidad y adaptarla, si procede. 7. Limpiar el tapón roscado, colocar un anillo de retención nuevo y volver a enroscarlo. Par de apriete máx.: 8 Nm (5,9 ft lb). WILO SE 2019-02...
  • Seite 93: Control De Nivel

    Protección contra marcha en seco flotador, mediciones de presión y ultrasonidos, electro- La protección contra marcha en seco debe evitar que la bomba funcione sin fluido y que penetre aire en el siste- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 94: Conexión Eléctrica

    Para la conexión a redes eléctricas sensibles, se recomienda la instalación de dispositivos de protección WILO SE 2019-02...
  • Seite 95: Conexión Directa

    La protección de motor se debe ajustar en función del ti- Número de hilo Denominación Borne po de arranque seleccionado. 6.5.6.1 Conexión directa Con plena carga, el guardamotor se ajusta a la corriente asignada (véase placa de características). Para el funcio- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 96: Funcionamiento Con Convertidor De Frecuencia

    An- utilizar la bomba con un campo giratorio hacia la izquier- tes de conectar de nuevo, resolver la avería de la bom- da. ¡ATENCIÓN! Si se comprueba el sentido de giro con WILO SE 2019-02...
  • Seite 97: Durante El Funcionamiento

    Se de- ben controlar los siguientes puntos en intervalos periódi- cos: ▪ Tensión de funcionamiento (+/-10 % de la tensión asig- nada) ▪ Frecuencia (+/-2 % de la frecuencia asignada) Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 98: Puesta Fuera De Servicio/Desmontaje

    +3 °C (+37 °F). Como medida preventiva, debe estar presente una se- 1. Desconectar bomba en elemento de mando. gunda persona. 2. Asegurar el elemento de mando contra reconexiones no autorizadas (por ejemplo, mediante bloqueo del inte- rruptor principal). WILO SE 2019-02...
  • Seite 99 5 min. Alinear la bo- dos perjudiciales para la salud, se debe desinfectar. ca de impulsión hacia abajo. 8.4.2.1 Limpiar el filtro de aspiración El filtro de aspiración puede desmontarse para la limpie- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 100: Mantenimiento

    ▪ Disponer las herramientas necesarias a su disposición. ▪ Están prohibidos los fuegos o llamas abiertas, o incluso fumar, si se están utilizando disolventes y detergentes muy inflamables. WILO SE 2019-02...
  • Seite 101: Material De Servicio

    La entrada de ▪ Entrada con turbulencias (debido, por ejemplo, a la en- agua provoca el siniestro total de la bomba. trada de aire, cavitación) ▪ Fluidos muy corrosivos o abrasivos Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 102 5. Purgar el material de servicio: girar la bomba hasta que la abertura apunte hacia abajo. 6. Comprobar el material de servicio: si hay virutas metáli- cas en el material de servicio, informar al servicio técnico. WILO SE 2019-02...
  • Seite 103: Averías, Causas Y Soluciones

    1. Afloje los tornillos de fijación hasta que se pueda girar el ajuste de espaciado. ¡AVISO! No desenrosque los torni- llos por completo. 2. Gire el ajuste de espaciado hacia la izquierda (-) hasta que la contraplaca se pose en el rodete. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 104 4. Sentido de giro incorrecto. 1. El guardamotor está ajustado de forma incorrecta. ⇒ Un electricista especializado debe corregir la cone- ⇒ Un electricista especializado debe comprobar el xión. ajuste del disparador y corregirlo. WILO SE 2019-02...
  • Seite 105: Repuestos

    4. Solo hay 2 fases disponibles en la conexión. productos evitan daños medioambientales y peligros pa- ⇒ Un electricista especializado debe comprobar la co- ra el estado de salud. nexión y corregirla. 5. Sentido de giro incorrecto. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 106 Para más detalles sobre la correcta eliminación de basu- ras en su municipio local, preguntar en los puntos de re- cogida de basura cercanos o al distribuidor al que se ha comprado el producto. Más información sobre reciclaje en www.wilo‑recycling.com. WILO SE 2019-02...
  • Seite 107 Доставка........................................ 116 Транспорт ........................................ 116 Съхранение........................................ 117 6 Монтаж и електрическо свързване .......................... 118 Обучение на персонала ..................................... 118 Видове инсталиране .................................... 118 Задължения на оператора.................................. 118 Монтаж .......................................... 118 Електрическо свързване................................... 121 7 Пускане в експлоатация .............................. 123 Обучение на персонала ..................................... 123 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 108 Мерки по техническа поддръжка ................................ 129 10 Повреди, причини и отстраняване .......................... 132 11 Резервни части .................................. 134 12 Изхвърляне .................................. 134 12.1 Масла и смазки...................................... 134 12.2 Защитно облекло ...................................... 134 12.3 Информация относно събирането на употребявани електрически и електронни продукти.......... 134 WILO SE 2019-02...
  • Seite 109: Обща Информация

    ▪ Продуктът е бил използван по предназначение. Вид и източник на опасността! ▪ Всички контролни устройства са свързани и са били Последици от опасността и указания за тяхното проверени преди пускането в експлоатация. предотвратяване. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Padus UNI...
  • Seite 110: Обучение На Персонала

    защитни обувки повторно включване. Лични предпазни средства: Трябва да се носят ▪ Спазвайте местните разпоредби при свързването защитни ръкавици към електричестката мрежа. Лични предпазни средства: Трябва да се носи ▪ Спазвайте изискванията на местното енергоснабдително дружество. защитна маска WILO SE 2019-02...
  • Seite 111: Контролни Устройства

    ▪ Да се носят следните лични предпазни средства: използването на дефектнотокова защита. – Защитни обувки Осигурете съединението с предпазен прекъсвач за – Защитни работни ръкавици, предпазващи от дефектнотокова защита (RCD), ако съществува порезни рани Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Padus UNI...
  • Seite 112: По Време На Експлоатация

    смукателния и на нагнетателя тръбопровод. При дефект в мотора може да възникне налягане от ▪ Да се обезпечи минималното ниво на водата чрез няколко бара! Това налягане се освобождава при защита от работа на сухо. отваряне на винтовите тапи. Отворени по WILO SE 2019-02...
  • Seite 113: Работна Течност

    задачите на персонала. Забранява се работата с продукта на деца и лица под Потопяемите помпи не могат да се използват за 16-годишна възраст или с ограничени физически, изпомпване на: сензорни или умствени способности! Лица под Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Padus UNI...
  • Seite 114: Описание На Продукта

    поплавъчен превключвател. С помощта на Хидравликата не е самозасмукваща, тоест поплавъчния превключвател помпата може да се транспортираният флуид трябва да се влива включва и изключва автоматично в зависимост от самостоятелно или принудително с входно налягане. нивото на запълване. WILO SE 2019-02...
  • Seite 115: Контролни Устройства

    ▪ W = съкращение за седмица за настройка на пуск. ▪ ww = информация за календарната седмица Експлоатация с честотен преобразувател Кодово означение на типовете Експлоатацията с честотен преобразувател не е Пример: Wilo-Padus UNI M05B/T15-540/A разрешена. Серия Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Padus UNI...
  • Seite 116: Комплект На Доставката

    Транспорт и съхранение Транспорт Пример: Wilo-Padus UNI M05B/T15-540/A Форма на работното колело = Многоканално работно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ колело Престой под висящи товари! Номинален диаметър на изходния отвор Под висящите товари не трябва да има хора! Съществува опасност от (тежки) наранявания, Материал...
  • Seite 117: Съхранение

    вътрешния ред! колела на 180°. По този начин се предотвратява заклинване на лагерите и се подновява масленият филм на механичното уплътнение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Острите ръбове на работното колело и смукателният вход крият опасност от нараняване! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Padus UNI...
  • Seite 118: Монтаж И Електрическо Свързване

    ▪ Времето за охлаждане на мотора трябва да се осигури съобразно експлоатационните условия и големината на шахтата. ▪ За да се осигури безопасно и съобразено с функциите закрепване, строителната конструкция/ фундаментът трябва да е с достатъчна якост. Отговорен за завършването и годността на WILO SE 2019-02...
  • Seite 119 система и да доведе до недопустими ⇒ Когато работната течност е замърсена (черна), експлоатационните условия. Въздушните включения да се напълни нова работна течност. Работната трябва да се отстраняват посредством течност да се изхвърля съобразно местните обезвъздушителни устройства! разпоредби! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Padus UNI...
  • Seite 120 даденото място (например преливник). позволява стабилно положение при твърда основа. ОПАСНОСТ! Скъсване или отмятане на напорния По този начин е възможно произволно маркуч може да доведе до (тежки) наранявания! позициониране в работното помещение/на мястото на монтаж. За предотвратяване на потъването при WILO SE 2019-02...
  • Seite 121: Електрическо Свързване

    превключване е регулирана надолу, помпата вече от електротехник в съответствие с националните не е изцяло потопена във флуида. В резултат на разпоредби. това помпата може да работи само при прекъсващ работен режим S3! Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Padus UNI...
  • Seite 122 Променливотоковото изпълнение е с щепсел Шуко. ▪ Проверка на изолационно съпротивление на Свързването към електрическата мрежа става намотката на мотора. посредством пъхане на щепсела в контакта. ▪ Проверка на съпротивлението на терморезисторите. Щепселът не е защитен срещу заливане. WILO SE 2019-02...
  • Seite 123: Пускане В Експлоатация

    директно в таблото за управление. Обучение на персонала ОПАСНОСТ! Когато помпата се свързва директно в ▪ Електротехнически работи: Работите по таблото за управление, електрическото електроинсталациите трябва да се извършат присъединяване да се извърши от електротехник! електротехник. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Padus UNI...
  • Seite 124: Задължения На Оператора

    Помпите, монтирани като мобилни помпи, да се разпоредби: поставят вертикално върху здрава основа. Паднали – Заземена ли е помпата? помпи отново да се изправят преди включването. – Проверено ли е полагането на При трудни основи закрепете здраво помпата с електрозахранващите кабели? болтове. WILO SE 2019-02...
  • Seite 125: По Време На Експлоатация

    ▪ Управление на нивото/защита от работа на сухо: включване и по време на експлоатация в Точки на превключване работната зона на помпата не трябва да има хора. ▪ Равномерен ход/ход с ниско ниво на вибрациите Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Padus UNI...
  • Seite 126: Извеждане От Експлоатация/Демонтаж

    ▶ Сега помпата е изведена от експлоатация и може да бъде демонтирана. Ако помпата ще остане монтирана след извеждане от експлоатация, съблюдавайте следното: ▪ Да се осигурят предпоставките за извеждане от експлоатация за целия период на извеждане от WILO SE 2019-02...
  • Seite 127 За да се изпразни изцяло корпуса на помата, дезинфекцирайте помпата! оставете помпата настрани за около 5 минути. Насочете нагнетателя надолу. 8.4.2.1 Почистване на смукателния филтър Смукателният филтър може да бъде демонтиран за почистване. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Padus UNI...
  • Seite 128: Поддържане В Изправно Положение

    персоналът е получил и прочел правилника за производителя. Производителят не носи вътрешния ред! отговорност за щети от какъвто и да е характер, породени от използването на неоригинални резервни части. ▪ Течове на транспортирания флуид и работната течност трябва да бъдат незабавно събрани и WILO SE 2019-02...
  • Seite 129: Работна Течност

    ▪ Допълнително настройте процепа на работното условия: колело ▪ Охладете помпата до температурата на околната 10 години или 5000 работни часа среда. ▪ Основен ремонт ▪ Почистете основно и (при необходимост) дезинфекцирайте помпата. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Padus UNI...
  • Seite 130 терморезисторите Съпротивлението на терморезистора трябва да се измери с омметър. Измерената стойност от биметалните сензори трябва да е 0 ома (проходно). Fig. 8: Уплътнителна камера: Смяна на маслото Винтови тапи на уплътнителната камера ‡ Личните предпазни средства са поставени! WILO SE 2019-02...
  • Seite 131 Основен ремонт При основния ремонт се контролират за износване и повреди лагери на електродвигателя, уплътнения на валове, о-пръстени и захранващи кабели. Заменете повредените части с оригинални. По този начин се обезпечава бездефектна работа. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Padus UNI...
  • Seite 132: Повреди, Причини И Отстраняване

    кратко време се задейства защитата на мотора 1. Защитният прекъсвач на мотора е настроен неправилно. ⇒ Настройките на изключвателя трябва да се проверят и коригират от електротехник. 2. Повишена консумация на ток поради увеличен спад на напрежението. WILO SE 2019-02...
  • Seite 133 ⇒ Отворете докрай всички спирателни кранове. сервизната служба. 3. Хидравликата е запушена. 2. Хидравликата е запушена. ⇒ Почистете хидравликата. ⇒ Почистете хидравликата. 4. Погрешна посока на въртене. 3. Силно газообразен работен флуид. ⇒ Консултирайте се със сервизната служба. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-Padus UNI...
  • Seite 134: Резервни Части

    изхвърляне от местната община, най-близкото депо за отпадъци или търговеца, от който е закупен продукта. Допълнителна информация относно тема Резервни части Рециклиране, вж. на www.wilo‑recycling.com. Поръчката на резервни части се извършва посредством сервизната служба. За да се избегнат обратни въпроси и погрешни поръчки, винаги трябва...
  • Seite 135 5 Transport i skladištenje................................  143 Isporuka .......................................... 143 Transport........................................ 143 Skladištenje........................................ 144 6 Instalacija i električni priključak ............................ 144 Kvalifikacija osoblja ...................................... 144 Načini postavljanja...................................... 144 Korisnikove obveze....................................... 144 Ugradnja ......................................... 145 Električni priključak....................................... 147 7 Puštanje u pogon ..................................  149 Kvalifikacija osoblja ...................................... 149 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 136 Intervali održavanja....................................... 153 Mjere održavanja ...................................... 154 10 Smetnje, uzroci i uklanjanje.............................. 156 11 Rezervni dijelovi ...................................  157 12 Zbrinjavanje...................................  157 12.1 Ulja i maziva ........................................ 157 12.2 Zaštitna odjeća ...................................... 158 12.3 Informacije o sakupljanju rabljenih električnih i elektroničkih proizvoda..................... 158 WILO SE 2019-02...
  • Seite 137: Općenito

    Nepoštivanje može izazvati materijalne štete, moguća je ▪ Nepridržavanje uputa za ugradnju i uporabu totalna šteta. ▪ Nenamjenska uporaba ▪ UPUTA! ▪ Nestručno skladištenje ili transport Korisna napomena za rukovanje proizvodom ▪ Neispravna montaža ili demontaža Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 138: Kvalifikacija Osoblja

    / zaštitna sklopka motora s kompenzacijom ▪ S razumijevanjem pročitati upute za ugradnju i uporabu. temperature, aktiviranjem diferencijala i blokadom protiv ponovnog uključivanja prema lokalnim propisima. Kod Osoblje mora imati sljedeće kvalifikacije: osjetljivih električnih mreža predvidite dodatne zaštitne WILO SE 2019-02...
  • Seite 139: Upotreba U Medijima Koji Ugrožavaju Zdravlje

    ▪ Ako proizvod radi u valjanim radnim uvjetima, vlasnik – Sigurnosna obuća mora obaviti mjerenje zvučnog tlaka. Od zvučnog tlaka – Rukavice za zaštitu od posjekotina od 85 dB(A) treba nositi zaštitu sluha i uključiti napomenu u pravilnik rada! Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 140: Radovi Održavanja

    Vlasnik se mora uvjeriti da je osoblje ▪ Na raspolaganje staviti potrebnu zaštitnu opremu i dobilo i pročitalo pravilnik rada! osigurati da je osoblje nosi. ▪ Sigurnosne ploče i ploče s natpisima stavljene na proizvodu moraju se održavati čitljivima. WILO SE 2019-02...
  • Seite 141: Opis Proizvoda

    S pomoću sklopke s plovkom moguće je Usisna košara automatski uključivati i isključivati pumpu ovisno o razini. Priključni kabel Utikač U izvedbama „P” i „F” kod jednofaznih motora dograđen je utikač sa zaštitnim kontaktom, dok je kod trofaznih Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 142: Nadzorne Naprave

    Navedena se Ključ tipa vrijednost (npr. S3 25 %) pritom odnosi na vrijeme rada. Uklopno-isklopni ciklus traje 10 min. Primjer: Wilo-Padus UNI M05B/T15-540/A Ako su navedene dvije vrijednosti (npr. S3 25 %/120 s), Serija prva se odnosi na vrijeme rada. Druga se vrijednost Oblik radnog kola = višekanalno radno kolo...
  • Seite 143: Оpseg Isporuke

    • Sigurnosna obuća Treba ih pričvrstiti škopcem. • Ako se upotrebljavaju sredstva za podizanje, ▪ Upotrijebite dizalicu dovoljne nosivosti. dodatno treba nositi zaštitnu kacigu! ▪ Stabilnost sredstva za podizanje mora biti zajamčena tijekom primjene. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 144: Skladištenje

    Ovi tlačni udari mogu dovesti ▪ Usisni i tlačni priključak čvrsto zatvorite. do raspada pumpe! ▪ Zaštitite vodove za dovod struje od presavijanja i ▪ Ovisno o radnim uvjetima i veličini okna treba osigurati oštećenja. vrijeme hlađenja motora. WILO SE 2019-02...
  • Seite 145: Ugradnja

    ▪ Pripremite radni prostor / mjesto montaže kako slijedi: – Čisto, očišćeno od grubih krutih tvari Fig. 3: Provjera razine ulja – Suho – Bez mraza Zaporni vijak brtvene komore Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 146 Pucanje tlačnog crijeva! nabaviti kao dodatna oprema) Pucanjem odn. odbacivanjem tlačnog crijeva može Tlačno crijevo ili tlačni vod doći do (teških) ozljeda. Pričvrstite tlačno crijevo Ovjesna točka sigurno na odvodu! Treba spriječiti presavijanje tlačnog crijeva. Sredstvo za podizanje WILO SE 2019-02...
  • Seite 147: Električni Priključak

    S3! proizvoda. Pridržavajte se lokalno valjanih propisa. Podesite uključne točke plovaka. ‡ Pumpa je izvan pogona. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 148 6.5.2.2 Provjera otpora osjetnika temperature M 3~ Otpor osjetnika temperature treba provjeriti ommetrom. Bimetalni osjetnici moraju imati mjernu vrijednost od 0 oma (protok). Fig. 6: Plan priključivanja trofaznog motora Broj žile Naziv Stezaljka WILO SE 2019-02...
  • Seite 149: Pogon S Pretvaračem Frekvencije

    Rad na pretvaraču frekvencije nije dopušten. Prije uključivanja treba provjeriti sljedeće: ▪ Provjerite je li postavljanje uredno izvedeno i u skladu s lokalnim propisima: – Pumpa uzemljena? – Provjereno polaganje dovodnog strujnog kabela? Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 150: Uključivanje I Isključivanje

    Pumpa s okomitom sklopkom s plovkom ▪ Osiguranje radnog mjesta Nakon umetanja utikača u utičnicu pumpa je spremna za ▪ Sprečavanje nesreća rad. Pumpa se pali i gasi u skladu s odabranom vrstom ▪ Rukovanje električnim strojevima rada sklopke s plovkom: WILO SE 2019-02...
  • Seite 151: Stavljanje Izvan Rada / Vađenje

    Da bi pumpa bila zaštićena od mraza i leda, pumpa mora Može doći do opeklina. Pustite da se pumpa nakon uvijek ostati cijela uronjena u medij. isključivanja ohladi na temperaturu okoline! ‡ Temperatura medija uvijek mora biti iznad +3 °C (+37 °F). Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 152: Čišćenje I Dezinfekcija

    3. Skinite usisnu košaru. ‡ 4. Isperite usisnu košaru i ploču postolja bistrom vodom, Pumpa je izvađena. krute tvari uklonite rukama. ‡ Otpadna voda od čišćenja dovodi se u odvodni kanal u 5. Namjestite usisnu košaru. skladu s lokalnim propisima. WILO SE 2019-02...
  • Seite 153: Servisiranje

    Intervali održavanja u otežanim uvjetima ▪ Na raspolaganje stavite potrebnu zaštitnu opremu i U otežanim radnim uvjetima navedene intervale pobrinite se da je osoblje nosi. održavanja treba po potrebi skratiti. Otežani pogonski uvjeti postoje: Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 154: Mjere Održavanja

    što se šteta stručno ukloni! okoline, a zatim otvorite zaporni vijak. OPREZ! Kroz oštećene priključne kabele voda može • Nosite zatvorene zaštitne naočale ili zaštitu za prodrijeti u pumpu! Ulazak vode rezultira totalnim lice te rukavice. oštećenjem pumpe. WILO SE 2019-02...
  • Seite 155 Naknadno namještanje razmaka radnog kola ležajeva motora, brtvi osovina, okruglih brtvenih Pri transportu prljave i otpadne vode može doći do prstenova i vodova za dovod struje. Oštećene sastavnice trošenja na radnom kolu. Time se smanjuje prijenosni Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 156: Smetnje, Uzroci I Uklanjanje

    ⇒ Očistite hidrauliku i provjerite dovod. staviti izvan rada i zaštititi od neovlaštenog ponovnog 7. Medij je pregust. uključivanja! ⇒ Posavjetujte se s korisničkom službom. Smetnja: Pumpa radi, nema protoka 1. Nema medija. ⇒ Provjerite dovod, otvorite sve zasune. 2. Dovod začepljen. WILO SE 2019-02...
  • Seite 157: Rezervni Dijelovi

    Pogonska sredstva treba prikupiti u posebne spremnike i 11.Prejako sniženje razine napunjenosti tijekom rada. zbrinuti u skladu s važećim smjernicama. Odmah ⇒ Provjerite napajanje/kapacitet postrojenja. pokupite kapljice! ⇒ Provjerite i po potrebi prilagodite uklopne točke upravljanja razinama. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 158: Zaštitna Odjeća

    ▪ Pridržavajte se lokalno valjanih propisa! Informacije o propisnom zbrinjavanju potražite u lokalnoj općini, najbližoj službi za zbrinjavanje otpada ili kod trgovca kod kojeg je proizvod kupljen. Ostale informacije na temu recikliranja na www.wilo‑recycling.com. WILO SE 2019-02...
  • Seite 159 5 Přeprava a skladování ................................ 167 Dodání.......................................... 167 Přeprava.......................................... 167 Skladování ........................................ 168 6 Instalace a elektrické připojení ............................ 168 Kvalifikace personálu.................................... 168 Způsoby instalace ...................................... 168 Povinnosti provozovatele .................................... 168 Instalace ......................................... 169 Elektrické připojení ....................................... 172 7 Uvedení do provozu ................................ 173 Kvalifikace personálu.................................... 173 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 160 Provozní prostředky...................................... 178 Intervaly údržby...................................... 178 Opatření při údržbě....................................... 178 10 Poruchy, příčiny a odstraňování............................ 180 11 Náhradní díly .................................. 182 12 Likvidace.................................... 182 12.1 Oleje a maziva........................................ 182 12.2 Ochranný oděv ...................................... 182 12.3 Informace ke sběru použitých elektrických a elektronických výrobků.................... 182 WILO SE 2019-02...
  • Seite 161: Obecně

    ▪ NEBEZPEČÍ! ▪ Nedostatečné dimenzování výrobku z důvodu Při nedodržení může dojít k usmrcení nebo k velmi nesprávných nebo chybných údajů poskytnutých ze vážnému zranění! strany provozovatele nebo objednatele ▪ Nedodržení návodu k montáži a obsluze Návod k montáži a obsluze Wilo-Padus UNI...
  • Seite 162: Kvalifikace Personálu

    Užitečné upozornění Kontrolní zařízení Zákazník zajistí následující kontrolní zařízení: Vyznačení v textu Jistič vedení ‡ Předpoklad Velikost a spínací vlastnosti jističe vedení odpovídá 1. Pracovní krok/výčet jmenovitému proudu zapojeného výrobku. Dodržujte ⇒ Pokyn/návod místní předpisy. ▶ Výsledek WILO SE 2019-02...
  • Seite 163: Použití Ve Zdravotně Závadném Médiu

    – Hloubka instalace ▪ Osobám není povoleno zdržovat se pod visícím – Instalace břemenem. Břemena nepřepravujte nad pracovišti, na – Upevnění příslušenství a potrubí nichž se zdržují osoby. – Provozní bod Návod k montáži a obsluze Wilo-Padus UNI...
  • Seite 164: Údržbářské Práce

    ▪ Návod k montáži a obsluze zajistěte v jazyce personálu. Provozovatel musí zajistit, aby personál obdržel ▪ Zajistěte školení personálu nutná pro uvedené práce. a přečetl provozní řád! ▪ Opatřete potřebné ochranné pomůcky a zajistěte, aby je personál používal. WILO SE 2019-02...
  • Seite 165: Popis Výrobku

    Výtlačné hrdlo Plovákový spínač V provedení „A“ a „VA“ je čerpadlo vybaveno Sací koš plovákovým spínačem. Pomocí plovákového spínače je Přívodní kabel možné čerpadlo automaticky zapínat a vypínat v závislosti na stavu hladiny. Návod k montáži a obsluze Wilo-Padus UNI...
  • Seite 166: Kontrolní Zařízení

    Uvedená hodnota (např. S3 25 %) Typový klíč se přitom vztahuje na dobu provozu. Spínací cyklus má dobu trvání 10 min. Příklad: Wilo-Padus UNI M05B/T15-540/A Jsou-li uvedeny dvě hodnoty (např. S3 25 %/120 s), pak Konstrukční řada se první hodnota vztahuje na dobu provozu. Druhá...
  • Seite 167: Obsah Dodávky

    žádné osoby! Při pádu dílů hrozí nebezpečí (těžkého) zranění. Břemeno nesmí být přepravováno nad pracovišti, na nichž se zdržují osoby! Fig. 2: Vázací bod ▪ Dodržujte celostátně platné bezpečnostní předpisy. ▪ Používejte zákonem stanovené a schválené vázací prostředky. Návod k montáži a obsluze Wilo-Padus UNI...
  • Seite 168: Skladování

    Doporučuje se skladování v mrazuvzdorných prostorách ▪ Pro odvádění splaškových a odpadních vod (bez fekálií), při teplotě 5 °C až 25 °C (41 °F až 77 °F) s relativní dodržujte místní předpisy ke stavu techniky. vlhkostí vzduchu 40 až 50 %. ▪ Vyhněte se tlakovým rázům! WILO SE 2019-02...
  • Seite 169: Instalace

    Nepřekračujte maximální nosnost zvedacího Doporučuje se instalace ochrany proti běhu nasucho! prostředku! Před použitím zvedací prostředek zkontrolujte ohledně bezchybné funkce! 6.4.1 Údržbářské práce Po skladování delším než 6 měsíců před instalací zkontrolujte olej v těsnicí komoře: Návod k montáži a obsluze Wilo-Padus UNI...
  • Seite 170 ⇒ Dodržujte pokyny týkající se druhu a množství provozního prostředku! Při opakovaném použití provozního prostředku musí být zkontrolováno a případně upraveno jeho množství! 7. Závěrný šroub očistěte, popř. ho osaďte novým těsnicím kroužkem a zase ho zašroubujte. Max. utahovací moment: 8 Nm (5,9 ft lb)! WILO SE 2019-02...
  • Seite 171: Měření Hladiny

    Zjištění aktuální hladiny se provádí dodatečný měřicí bod nebo může pracovat jako pomocí různých typů senzorů (plovákového spínače, samostatné vypínací zařízení. V závislosti na bezpečnosti provozu zařízení může být opětné zapínání čerpadla Návod k montáži a obsluze Wilo-Padus UNI...
  • Seite 172: Elektrické Připojení

    6.5.2 Údržbářské práce Před instalací proveďte následující údržbářské práce: ▪ Kontrola izolačního odporu vinutí motoru. ▪ Kontrola odporu teplotního čidla. Pokud se naměřené hodnoty odchylují od stanovených parametrů, je možné, že do motoru nebo do přívodního WILO SE 2019-02...
  • Seite 173: Uvedení Do Provozu

    Trojfázový motor s bimetalovým čidlem Připojení bylo provedeno podle údajů uvedených Bimetalová čidla se připojují přímo do spínacího přístroje v kapitole „Elektrické připojení“. nebo přes vyhodnocovací relé. Hodnoty připojení: max. 250 V (AC), 2,5 A, cos φ = 1 Návod k montáži a obsluze Wilo-Padus UNI...
  • Seite 174: Před Spouštěním

    Hydraulické těleso musí být zcela naplněno médiem a v hydraulice nesmí být přítomny žádné vzduchové polštáře. OZNÁMENÍ! Hrozí-li nebezpečí výskytu vzduchových polštářů v zařízení, mějte k dispozici vhodná odvzdušňovací zařízení! Zapnutí a vypnutí Během spouštění dojde krátkodobě k překročení jmenovitého proudu. Během provozu již nesmí dojít k WILO SE 2019-02...
  • Seite 175: Během Provozu

    (měsíčně až režimu čtvrtletně) 5minutový funkční běh. ▪ Přítok: žádný vstup vzduchu UPOZORNĚNÍ! Funkční běh musí být prováděn ▪ Měření hladiny/ochrany proti běhu nasucho: spínací body výhradně za platných provozních podmínek.Chod na Návod k montáži a obsluze Wilo-Padus UNI...
  • Seite 176: Demontáž

    Údaje uvedené výrobcem přísně dodržujte! 8.4.1 Mobilní instalace do mokrého prostředí 4. K očištění oběžného kola a vnitřku čerpadla veďte proud ‡ Čerpadlo odstavené z provozu. vody dovnitř přes hrdlo výtlaku. WILO SE 2019-02...
  • Seite 177: Údržba

    ▪ Provozní prostředky zachyťte do vhodných nádrží a zlikvidujte v souladu s předpisy. ▪ Použitý ochranný oděv zlikvidujte v souladu s předpisy. ▪ Používejte pouze originální díly výrobce. Použití jiných než originálních dílů zprošťuje výrobce jakéhokoliv ručení. Návod k montáži a obsluze Wilo-Padus UNI...
  • Seite 178: Provozní Prostředky

    Vizuální kontrola příslušenství ▪ U médií obsahujících složky s dlouhými vlákny Je nutné prověřit příslušenství ohledně: ▪ Při turbulentním přítoku (např. z důvodu průniku ▪ Správného upevnění vzduchu, kavitace) ▪ Bezvadné funkce ▪ U silně korozivních a abrazivních médií WILO SE 2019-02...
  • Seite 179 8. Závěrný šroub očistěte, popř. ho osaďte novým těsnicím kroužkem a zase ho zašroubujte. Max. utahovací moment: 8 Nm (5,9 ft lb)! 9.5.6 Nastavte mezeru oběžného kola Při čerpání splaškové a odpadní vody může dojít k opotřebení oběžného kola. Tím se sníží čerpací výkon Návod k montáži a obsluze Wilo-Padus UNI...
  • Seite 180: Poruchy, Příčiny A Odstraňování

    Na oběžném kole a sacím hrdle se mohou tvořit ostré zaručen bezvadný provoz. hrany. Hrozí nebezpečí uříznutí končetin! Je nutné Generální revize se realizuje u výrobce nebo autorizované nosit ochranné rukavice pro prevenci řezných zranění. servisní dílny. WILO SE 2019-02...
  • Seite 181 ⇒ Zkontrolujte a příp. přizpůsobte spínací body měření 3. Zanesená hydraulika. hladiny. ⇒ Vyčistěte hydrauliku. Porucha: Neklidně a hlučně běžící čerpadlo. 4. Zanesený potrubní systém na výtlaku nebo tlaková hadice. 1. Nepřípustný provozní bod. Návod k montáži a obsluze Wilo-Padus UNI...
  • Seite 182: Náhradní Díly

    číslo nebo číslo výrobku. Technické změny vyhrazeny! Likvidace 12.1 Oleje a maziva Provozní prostředky musí být zachyceny do vhodných nádrží a zlikvidovány v souladu s platnými místními směrnicemi. Odkapy ihned odstraňte! WILO SE 2019-02...
  • Seite 183 Tekniske data ........................................ 190 Typekode ........................................ 190 Leveringsomfang ...................................... 191 Tilbehør .......................................... 191 5 Transport og opbevaring .............................. 191 Levering.......................................... 191 Transport........................................ 191 Opbevaring........................................ 192 6 Installation og elektrisk tilslutning.............................  192 Personalekvalifikationer.................................... 192 Opstillingstyper...................................... 193 Ejerens ansvar........................................ 193 Installation ........................................ 193 Elektrisk tilslutning ....................................... 196 7 Ibrugtagning.................................. 197 Personalekvalifikationer.................................... 197 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 184 Personalekvalifikationer.................................... 201 Ejerens ansvar........................................ 201 Forbrugsmidler ...................................... 202 Vedligeholdelsesintervaller .................................. 202 Vedligeholdelsesforanstaltninger ................................ 202 10 Fejl, årsager og afhjælpning.............................. 204 11 Reservedele...................................  206 12 Bortskaffelse .................................. 206 12.1 Olie og smøremiddel..................................... 206 12.2 Beskyttelsesbeklædning.................................... 206 12.3 Information om indsamling af brugte el- og elektronikprodukter...................... 206 WILO SE 2019-02...
  • Seite 185: Generelt

    ▪ FARE! ▪ Utilstrækkelig dimensionering som følge af mangelfulde Manglende overholdelse medfører død eller alvorlige eller forkerte oplysninger fra bruger eller ordregiver kvæstelser! ▪ Manglende overholdelse af monterings- og driftsvejled- ningen ▪ Ukorrekt anvendelse Monterings- og driftsvejledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 186: Personalekvalifikationer

    Nyttig anvisning (f.eks. blødstart eller frekvensomformer). Iværksæt om nødvendigt særlige foranstaltninger (f.eks. afskærmning Tekstopmærkninger af kabler, filtre osv.). ‡ Forudsætning ▪ Udskift defekte tilslutningskabler. Kontakt kundeservice for at få yderligere oplysninger. 1. Arbejdstrin/optælling ⇒ Bemærk/anvisning WILO SE 2019-02...
  • Seite 187: Overvågningsanordninger

    ▪ Hvis motoren kommer over overfladen under drift, kan gelser (vejrforhold, anhugningspunkt, last osv.). motorhuset blive over 40 °C (104 °F) varmt. ▪ Fastgør altid anhugningsgrejet i anhugningspunkterne ▪ Åbn alle afspærringsventiler i rørledningen på suge- og (bærehåndtag eller løfteøje). tryksiden. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 188: Vedligeholdelsesarbejder

    ADVARSEL! Mens trykket slipper ud, kan der også med en pH-værdi på > 3,5 sprøjte varmt forbrugsmiddel ud. Det kan give skold- ninger! Undgå tilskadekomst ved altid at lade motoren køle af til den omgivende temperatur, før arbejde på- begyndes! WILO SE 2019-02...
  • Seite 189: Ukorrekt Anvendelse

    – Med CEE-stik og påmonteret flydekontakt gat til intermitterende drift i vådinstallation. 4.1.3 Pakning Pakningen mod pumpemediet og mod motorrummet be- står af to akseltætninger. Tætningskammeret mellem akseltætningerne er fyldt med medicinsk hvid olie. 4.1.4 Materiale ▪ Pumpehus: PP-GF30 Monterings- og driftsvejledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 190: Overvågningsanordninger

    Den oplyste værdi ▪ ww = angivelse af kalenderuge (f.eks. S3 25%) refererer her til driftstiden. Koblingscy- Typekode klussen har en varighed på 10 min. Hvis der oplyses to værdier (f.eks. S3 25%/120 s), refere- Eksempel: Wilo-Padus UNI M05B/T15-540/A Serie WILO SE 2019-02...
  • Seite 191: Leveringsomfang

    (er der beskadigede komponenter, er leverancen komplet). Eventuelle mangler skal noteres i fragtpapirerne! Derudover skal manglerne oplyses til transportfirmaet eller producenten allerede på mod- tagelsesdagen. Krav, der meddeles senere, kan ikke gøres gældende. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 192: Opbevaring

    Personalekvalifikationer bæres beskyttelseshandsker mod skæreskader. ▪ Elektrisk arbejde: Elarbejdet skal udføres af en elinstalla- tør. ▪ Monterings-/afmonteringsarbejder: Fagmanden skal væ- re uddannet i at håndtere de nødvendige værktøjer og de nødvendige fastgørelsesmaterialer til det aktuelle mon- teringsunderlag. WILO SE 2019-02...
  • Seite 193: Opstillingstyper

    • Sikkerhedssko tilladt . Fjern luftlommer via udluftningsanordninger! ▪ Drift af pumpen i tørløb er forbudt! Undgå luftlommer i • Hvis der anvendes løftegrej, skal der desuden bæ- res beskyttelseshjelm! hydraulikhuset og i rørledningssystemet. Lad aldrig Monterings- og driftsvejledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 194 Fyld forbrugsmiddel ind i åbningen. ⇒ Overhold anvisningerne vedrørende forbrugsmid- deltype og -mængde! Når forbrugsmidlet gen- anvendes, skal mængden ligeledes kontrolleres og evt. tilpasses! 7. Rengør lukkeskruen, sæt en ny tætningsring på, og skru den i igen. Maks. tilspændingsmoment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-02...
  • Seite 195: Niveaustyring

    (flydekontakt, tryk- og ultralydsmålinger eller beskyttelse kan udvide eksisterende niveaustyringer elektroder). Overhold følgende ved brug af en niveausty- med et ekstra målepunkt, eller den kan arbejde som ene- ring: ste frakoblingsanordning. Alt efter anlægssikkerheden Monterings- og driftsvejledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 196: Elektrisk Tilslutning

    FARE! Hvis pumpen sluttes direkte til styreenheden, skal stikket afmonteres og udførelsen af den elektri- 6.5.2 Vedligeholdelsesarbejder ske tilslutning overlades til en elinstallatør! Udfør følgende vedligeholdelsesarbejder før installatio- nen: ▪ Kontrollér motorviklingens isolationsmodstand. ▪ Kontrol af temperaturfølerens modstand. WILO SE 2019-02...
  • Seite 197: Ibrugtagning

    Tilslutningen er udført i henhold til anvisnin- Tilslutningsværdier: maks. 250 V (AC), 2,5 A, cos φ = 1 gerne i kapitlet "Elektrisk tilslutning". Når tærskelværdien er nået, skal der ske en frakobling. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 198: Før Tilkobling

    Under driften er det ikke længere tilladt at pens arbejdsområde. overskride den nominelle strømstyrke. FORSIGTIG! Sluk omgående for pumpen, hvis den ikke starter. Start først for pumpen igen, når fejlen er afhjulpet! WILO SE 2019-02...
  • Seite 199: Driftsstandsning/Afmontering

    Tørløb er ikke tilladt! Tilsidesættelse af dette ▪ Alle afspærringsventiler er åbnet kan medføre totalskade! Driftsstandsning/afmontering Personalekvalifikationer ▪ Betjening/styring: Betjeningspersonalet skal være instru- eret i hele anlæggets funktionsmåde. ▪ Elektrisk arbejde: Elarbejdet skal udføres af en elinstalla- tør. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 200: Afmontering

    1. Afbryd pumpen fra strømforsyningen. 6. Lad pumpen tørre. 2. Rul strømforsyningsledningen op, og læg den hen over For at tømme pumpehuset fuldstændigt, skal pumpen motorhuset. FORSIGTIG! Træk aldrig i strømforsynings- lægges på siden i ca. 5 minutter. Ret trykstudsen nedad. WILO SE 2019-02...
  • Seite 201: Service

    ▪ Stil nødvendigt værktøj til rådighed. Ejeren af anlægget skal sikre, at personalet har mod- ▪ Ved anvendelse af letantændelige opløsnings- og rengø- taget og læst virksomhedsreglementet! ringsmidler er rygning og brug af åben ild forbudt. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 202: Forbrugsmidler

    ▪ Fejlfri funktion ▪ Ved stærkt gasafgivende pumpemedier ▪ Tegn på slitage, f.eks. revner som følge af svingninger ▪ Ved drift i et ugunstigt driftspunkt Konstaterede mangler skal omgående repareres, eller til- ▪ Ved trykstød behøret skal skiftes ud. WILO SE 2019-02...
  • Seite 203 Efterjustering af pumpehjulsspalte Ved pumpning af snavset vand og spildevand kan der ske slid på pumpehjulet. Derved falder pumpens pumpey- delse. For at udjævne sliddet på pumpehjulet, kan spal- ten mellem pumpehjulet og sugestudsen justeres efter- følgende. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 204: Fejl, Årsager Og Afhjælpning

    Skarpe kanter på pumpehjul og sugestudser! Hovedeftersynet udføres hos producenten eller på et au- Der kan dannes skarpe kanter på pumpehjul og suge- toriseret serviceværksted. studs. Der er fare for afskæring af lemmer! Der skal bæres beskyttelseshandsker mod skæreskader. WILO SE 2019-02...
  • Seite 205 ⇒ Kontrollér tilløbet, og afhjælp tilstopningen. pas om nødvendigt. 3. Hydraulik tilstoppet. Fejl: pumpen kører uroligt og støjende ⇒ Rengør hydraulikken. 1. Ikke-tilladt driftspunkt. 4. Rørledningssystemet på tryksiden eller trykslangen er ⇒ Kontrollér pumpedimensionering og driftspunkt, tilstoppet. kontakt kundeservice. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 206: Reservedele

    Olie og smøremiddel Forbrugsmidler skal opsamles i dertil egnede beholdere og bortskaffes i henhold til de lokalt gældende retnings- linjer. Lækager skal straks opsamles! 12.2 Beskyttelsesbeklædning Brugte værnemidler skal bortskaffes i henhold til de lo- kalt gældende retningslinjer. WILO SE 2019-02...
  • Seite 207 Technische gegevens.................................... 215 Type-aanduiding ...................................... 215 Leveringsomvang...................................... 215 Toebehoren........................................ 215 5 Transport en opslag................................ 216 Levering.......................................... 216 Transport........................................ 216 Opslag.......................................... 217 6 Installatie en elektrische aansluiting.......................... 217 Personeelskwalificatie.................................... 217 Opstellingswijzen...................................... 217 Plichten van de gebruiker .................................... 217 Installatie........................................ 218 Elektrische aansluiting .................................... 221 7 Inbedrijfname .................................. 223 Personeelskwalificatie.................................... 223 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 208 Onderhoudswerkzaamheden .................................. 228 10 Storingen, oorzaken en oplossingen .......................... 230 11 Reserveonderdelen................................ 232 12 Afvoeren .................................... 232 12.1 Oliën en smeermiddelen .................................... 232 12.2 Beschermende kleding .................................... 232 12.3 Informatie over het verzamelen van gebruikte elektrische en elektronische producten .............. 232 WILO SE 2019-02...
  • Seite 209: Algemeen

    Soort en bron van het gevaar! inbedrijfname gecontroleerd. Effecten van het gevaar en instructies ter voorko- Uitsluiting van aansprakelijkheid ming. Door een aansprakelijkheidsuitsluiting wordt elke aan- sprakelijkheid voor letsel, materiële schade of vermo- gensschade uitgesloten. Deze uitsluiting wordt van Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Padus UNI...
  • Seite 210: Personeelskwalificatie

    ▪ Neem bij het aansluiten van de elektriciteit de lokale ming dragen voorschriften in acht. Persoonlijke beschermingsmiddelen: Handbescher- ▪ Voor de aansluiting op het elektriciteitsnet moet worden ming dragen voldaan aan de lokale voorschriften en de eisen van het Persoonlijke beschermingsmiddelen: Mondbescher- plaatselijke energiebedrijf. ming dragen WILO SE 2019-02...
  • Seite 211: Bewakingsinrichtingen

    Als het product wordt toegepast in gezondheidsschade- ▪ Alle draaiende delen moeten stilstaan. lijke media, bestaat het gevaar op een bacteriële infectie! ▪ Zorg in afgesloten ruimten voor voldoende ventilatie. Het product moet na demontage en voorafgaand aan Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Padus UNI...
  • Seite 212: Tijdens Het Bedrijf

    Bij een geluidsdruk van 85 dB(A) en hoger moet olie. Deze bedrijfsstof moet tijdens de periodieke onder- gehoorbescherming worden gedragen en moet er een houdswerkzaamheden worden vervangen en conform de aanwijzing in het interne reglement worden opgenomen! lokale richtlijnen worden afgevoerd. WILO SE 2019-02...
  • Seite 213: Plichten Van De Gebruiker

    ▪ Zwembadwater met een max. chloridegehalte van beoogd. 400 mg/l ▪ Agressieve transportmedia (condensaat, gedistilleerd water) met een pH-waarde > 3,5 Productomschrijving Constructie Dompelpomp voor vuilwater als overstroombaar blokag- gregaat voor intermitterend bedrijf in natte opstelling. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Padus UNI...
  • Seite 214: Hydraulisch Systeem

    ▪ Draaistroomuitvoering: – Met vrij kabeluiteinde Bedrijfssituaties – Met CEE-faseomkeerstekker en gemonteerde vlotter- Bedrijfssituatie S1: continu bedrijf schakelaar De pomp kan continu onder nominale belasting werken zonder dat de toegestane temperatuur overschreden wordt. WILO SE 2019-02...
  • Seite 215: Bedrijf Met Frequentie-Omvormer

    Toebehoren Explosiebeveiliging ▪ Kabellengtes in vaste maten van 10 m (33 ft) tot max. Bedrijfssituaties 30 m (99 ft) in wisselstroomuitvoering, of max. 50 m Ondergedompeld [OTs] (164 ft) in draaistroomuitvoering Niet-ondergedompeld [OTe] S2-15, S3 10%* ▪ Inhanginrichting ▪ Niveauregelingen Persaansluiting Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Padus UNI...
  • Seite 216: Transport En Opslag

    Con- ▪ Bij het gebruik van hijsmiddelen moet, indien nodig (bijv. troleer voor gebruik of de hijsmiddelen goed functio- bij belemmerd zicht), een tweede persoon voor coördi- neren! natie zorgen. WILO SE 2019-02...
  • Seite 217: Opslag

    ▪ Neem bij de Wastewater Utility (zonder fecaliën) de lo- kale voorschriften met betrekking tot de stand van de tomeeronderdelen en coatings aantasten. techniek in acht. ▪ Dicht de zuig- en persaansluiting af. ▪ Bescherm spanningskabels tegen knikken en beschadi- ▪ Voorkom drukstoten! gingen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Padus UNI...
  • Seite 218: Installatie

    Con- leidingsysteem. Onderschrijd nooit het minimale water- troleer voor gebruik of de hijsmiddelen goed functio- niveau. De installatie van een droogloopbeveiliging neren! wordt aanbevolen! WILO SE 2019-02...
  • Seite 219: Onderhoudswerkzaamheden

    ⇒ De opgegeven bedrijfsstofsoort en -hoeveelheid drijfssituatie S3 25 % toegestaan! De motor moet gedu- moeten worden aangehouden! Als een bedrijfsstof opnieuw wordt gebruikt, moet ook de hoeveelheid Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Padus UNI...
  • Seite 220 Een droogloopbeveiliging moet voorkomen dat de pomp veaus, automatisch in- en uitgeschakeld. Het vaststellen zonder medium in bedrijf is. Tevens moet deze ervoor van de vulniveaus gebeurt met behulp van verschillende WILO SE 2019-02...
  • Seite 221: Elektrische Aansluiting

    De minimumeis is een thermisch relais/motorbeveiligings- schakelaar met temperatuurcompensatie, differentieel- schakeling en herinschakelingsblokkering conform de lo- kale voorschriften. Zorg er bij gevoelige elektriciteitsnet- ten voor dat er ter plekke aanvullende beveiligingsinrich- Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Padus UNI...
  • Seite 222 Stel de motorbeveiligingsschakelaar bij bedrijf in volledi- Adernummer Omschrijving Klem ge belasting in op de nominale stroom (zie typeplaatje). Bij deellastbedrijf wordt aanbevolen om de motorbeveili- gingsschakelaar 5 % boven de gemeten stroom in het bedrijfspunt in te stellen. WILO SE 2019-02...
  • Seite 223: Inbedrijfname

    ZICHTIG! Als de draairichting wordt getest door middel nieuw inschakelt! van een testloop, moeten de omgevings- en bedrijfs- Plaats pompen in een mobiele opstelling recht op een omstandigheden in acht worden genomen! stevige ondergrond. Zet omgevallen pompen weer Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Padus UNI...
  • Seite 224: Tijdens Het Bedrijf

    WAARSCHUWING! Gevaar voor snij- wonden en amputatie van ledematen! Controleer regel- matig de volgende punten: ▪ Bedrijfsspanning (+/-10 % van de nominale spanning) ▪ Frequentie (+/-2 % van de nominale frequentie) ▪ Opgenomen stroom tussen de afzonderlijke fasen (max. 5 %) WILO SE 2019-02...
  • Seite 225: Uitbedrijfname/Demontage

    1. Schakel de pomp op het bedieningspaneel uit. 2. Beveilig het bedieningspaneel tegen onbevoegd opnieuw inschakelen (bijv. door de hoofdschakelaar te blokkeren). ▶ De pomp is buiten bedrijf en kan nu worden gedemon- teerd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Padus UNI...
  • Seite 226: Zuigkorf Reinigen

    Leg de pomp ca. 5 minuten op de zijkant om het pomp- huis volledig leeg te maken. Lijn de drukstukken naar be- neden toe uit. 8.4.2.1 Zuigkorf reinigen De zuigkorf kan worden gedemonteerd om deze te reini- gen. WILO SE 2019-02...
  • Seite 227: Onderhoud

    ▪ Neem gelekte transportmedia en bedrijfsstoffen direct op en voer deze conform de lokaal geldende richtlijnen ▪ Stel het benodigde gereedschap ter beschikking. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Padus UNI...
  • Seite 228: Bedrijfsstoffen

    ▪ Drukstoten verboden. Bij het gebruik van de pomp in zware omstandigheden adviseren wij u een onderhoudscontract af te sluiten. Bedrijfsstoffen Neem contact op met de Wilo-servicedienst. 9.3.1 Oliesoorten Onderhoudswerkzaamheden De afdichtingsruimte is af fabriek gevuld met een medi- cinale witte olie. De volgende oliesoorten worden aanbe-...
  • Seite 229 9.5.6 Waaierspleet bijstellen • Draag een gesloten veiligheidsbril of gelaatsbe- Het transport van vuil- en afvalwater kan leiden tot slij- scherming en handschoenen. tage aan de waaier. Daardoor daalt het vermogen van de Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Padus UNI...
  • Seite 230: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    Bij een algehele revisie worden de motorlagers, de asaf- dichtingen, O-ringen en spanningskabels gecontroleerd op slijtage en beschadigingen. Beschadigde onderdelen worden door originele onderdelen vervangen. Daardoor wordt een storingsvrij bedrijf gegarandeerd. De algehele revisie wordt bij de fabrikant of bij een er- kende servicewerkplaats uitgevoerd. WILO SE 2019-02...
  • Seite 231 ⇒ Controleer de waaiervorm, pas eventueel een andere 5. Verkeerde draairichting. waaiervorm toe. Neem contact op met de service- ⇒ Laat de aansluiting door een elektromonteur corri- dienst. geren. 7. Slijtageverschijnselen in het hydraulisch systeem. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Padus UNI...
  • Seite 232: Reserveonderdelen

    Helpen de genoemde punten niet om de storing te ver- meente, de plaatselijke afvalverwerkingsplaats of bij de helpen, neem dan contact op met de servicedienst. De verkoper van het product. Meer informatie over recycling servicedienst kan als volgt verdere ondersteuning bie- onder www.wilo‑recycling.com. den: WILO SE 2019-02...
  • Seite 233 Tarnekomplekt ...................................... 240 Lisavarustus ........................................ 241 5 Transport ja ladustamine .............................. 241 Kättetoimetamine...................................... 241 Transport........................................ 241 Ladustamine ........................................ 242 6 Paigaldamine ja elektriühendus ............................ 242 Töötajate kvalifikatsioon ..................................... 242 Paigaldusviisid ....................................... 242 Kasutaja kohustused .................................... 242 Ühendamine........................................ 243 Elektriühendus....................................... 245 7 Kasutuselevõtmine................................ 247 Töötajate kvalifikatsioon ..................................... 247 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 234 Kasutaja kohustused .................................... 251 Käitusvahendid...................................... 251 Hooldusintervallid ...................................... 251 Hooldusmeetmed ...................................... 252 10 Rikked, põhjused ja kõrvaldamine ............................ 254 11 Varuosad .................................... 255 12 Jäätmekäitlus.................................. 255 12.1 Õli ja määrded........................................ 255 12.2 Kaitseriietus ........................................ 255 12.3 Kasutatud elektri- ja elektroonikatoodete kogumise teave ........................ 255 WILO SE 2019-02...
  • Seite 235: Üldist

    ▪ paigaldus- ja kasutusjuhendist mitte kinni pidamine; ▪ ETTEVAATUST! ▪ mitteotstarbekohane kasutamine; Selle eiramine võib põhjustada materiaalset kahju, ka ▪ ebasobivad ladustamis- või transporditingimused; täielikku hävinemist. ▪ vale paigaldamine või lahti võtmine; ▪ puudulik hooldus; Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Padus UNI...
  • Seite 236: Töötajate Kvalifikatsioon

    ühendatud toote nimivoolule. Järgige kohalikke ▶ Tulemus eeskirju. Töötajate kvalifikatsioon Mootorikaitselüliti Töötaja peab: Ilma pistikuta toodete korral on tehase poolt ette nähtud ▪ Olema teadlik kohalikest õnnetuste vältimise mootori kaitselüliti. Miinimumnõudeks on termiline eeskirjadest. relee / temperatuuri kompensatsiooniga mootori WILO SE 2019-02...
  • Seite 237: Tervist Ohustavate Vedelike Kasutamine

    üle töökohtade, kus asuvad inimesed. – Sukeldussügavus ▪ Kui toodet kasutatakse kehtivates kasutustingimustes, Paigaldamine/eemaldamine peab kasutaja mõõtma mürataset. Alates müratasemest ▪ Kandke alljärgnevat kaitsevarustust: 85 dB(A) tuleb kanda kuulmiskaitset ning järgida – turvajalatsid tööeeskirjades olevaid märkusi! Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Padus UNI...
  • Seite 238: Hooldustööd

    See on eluohtlik! Järgige tööeeskirjades olevaid ▪ Tagada tuleb töötajate vastavateks töödeks vajalik andmeid! Kasutaja peab veenduma, et töötajad on väljaõpe. saanud tööeeskirjad ning on neid lugenud! ▪ Tagada tuleb vajalik kaitsevarustus ning veenduda, et töötajad kannavad kaitsevarustust. WILO SE 2019-02...
  • Seite 239: Tootekirjeldus

    Mootori korpus Ujuklüliti abil on võimalik pumpa olenevalt veetasemest Hüdraulikakorpus automaatselt sisse ja välja lülitada. Surveliitmikud Pistik Imikurn P- ja A-versioonide korral on vahelduvvoolumootoritel Ühenduskaabel sisse ehitatud Schuko-pistik, kolmefaasilise voolu mootoritel CEE-pistik. Pistikud on ette nähtud Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Padus UNI...
  • Seite 240: Seireseadised

    Ette antud väärtus (nt S3 25 %) viitab siinkohal Tüübikood tööajale. Lülitustsükkel kestab vähemalt 10 min. Kui sisestatakse kaks väärtust (nt S3 25 %/120 s), viitab Näide: Wilo-Padus UNI M05B/T15-540/A tööajale esimene väärtus. Teine väärtus näitab Seeria lülitustsükli max ajale. Tööratta kuju = mitmekanaliline tööratas Sagedusmuunduriga töötamine...
  • Seite 241: Lisavarustus

    ▪ Kinnitusvahend tuleb kinnitada ainult kinnituspunkti. Kinnitama peab seekliga. ▪ Kasutage piisava kandevõimega tõsteseadmeid. ▪ Kasutamise ajal peab olema tagatud tõsteseadme vastupidavus. ▪ Tõsteseadme kasutamisel tuleb vajaduse korral (nt piiratud nähtavuse korral) kasutada koordineerimisel teise inimese abi. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Padus UNI...
  • Seite 242: Ladustamine

    Ekstreemne kuumus võib kahjustada kasutaja! töörattaid ja kattekihti. ▪ Kontrollige olemasolevate projekteerimismaterjalide ▪ Töörattaid tuleb regulaarsete ajavahemike (3 – 6 kuud) (koostejoonised, tööruumi teostus, sisendi tingimused) tagant keerata 180°. See ei lase laagritel kinni jääda ning terviklikkust ja õigsust. WILO SE 2019-02...
  • Seite 243: Ühendamine

    ▪ Kui tekivad mürgised või lämmatavad gaasid, tuleb kohe ‡ kasutada vastumeetmeid! Kasutage kaitsevarustust! ▪ Pumba tõstmiseks, langetamiseks ja transportimiseks 1. Asetage pump horisontaalselt kindlale aluspinnale. tuleb kasutada kandesanga. Pumpa ei tohi kunagi kanda Kruvikork on suunaga ülepoole. HOIATUS! Käte või tirida toitekaablit pidi! Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Padus UNI...
  • Seite 244: Teisaldatav Märgpaigaldus

    Survevooliku purunemine või löögid võivad tekitada (raskeid) vigastusi. Survevoolik peab olema ohutult Fig. 4: Teisaldatav, märgpaigaldus väljavoolu juurde kinnitatud! Survevooliku kahekorra käänamist tuleb vältida. Integreeritud pumbajalaga pumpadele Voolikuliitmik Storz fikseeritud ühendus ja Storz-voolikuliitmik (saadaval lisavarustusena) Survevoolik või -torustik Kinnituspunkt Tõsteseade WILO SE 2019-02...
  • Seite 245: Elektriühendus

    Ujuki lülituspunktide seadistamine. ‡ Mootorikaitselüliti Pump on kasutuselt kõrvaldatud. Ilma pistikuta toodete korral on tehase poolt ette nähtud ‡ Pump on vooluvõrgust eraldatud. mootori kaitselüliti. Miinimumnõudeks on termiline 1. Avage ujukil kuuskantpoldid. relee / temperatuuri kompensatsiooniga mootori Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Padus UNI...
  • Seite 246 üleujutuskindel. Pistikupesa peab olema paigaldatud üleujutuskindlalt! Pidage silmas pistiku kaitseklassi (IP). M 1~ ▪ Kui on olemas vaba kaabliots, tuleb pump ühendada otse lülitusseadisesse. OHT! Kui pumpa soovitakse ühendada otse lülitusseadisega, tuleb pistik eemaldada ja lasta Fig. 5: Vahelduvvoolumootori ühendusskeem elektriühendus teha elektrikul! WILO SE 2019-02...
  • Seite 247: Sagedusmuunduriga Töötamine

    – Kas survepoole torustikus ei leidu setteid? keeles. – Kas sisendit või pumbavanni on puhastatud ja seal ei ▪ Veendumine, et kogu töötajaskond on lugenud leidu setteid? paigaldus- ja kasutusjuhendit ning sellest aru saanud. – Kas kõik sulgesiibrid on avatud? Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Padus UNI...
  • Seite 248: Sisse-/Väljalülitamine

    ON/OFF lüliti abil lülitada sisse ja välja. ▪ Üksikute faaside vaheline pingeerinevus (max 1 %) Vaba kaabliotsaga pumbad ▪ Max lülitussagedus Pumba sisse- ja väljalülitamine toimub eraldi, kohapeal ▪ Vee minimaalne ülekate sõltuvalt töörežiimist hangitava juhtplokiga (sisse/välja lüliti, lülitusseadis). ▪ Sisend: õhu juurdevoolu pole. WILO SE 2019-02...
  • Seite 249: Kasutuselt Kõrvaldamine/Demonteerimine

    ▪ Pikema kasutuselt eemaloleku aja jooksul tuleb 8.4.1 Teisaldatav märgpaigaldus regulaarsete ajavahemike järel (korra kuus või kvartalis) ‡ Pump on kasutuselt kõrvaldatud. panna pump 5 minutiks tööle. ETTEVAATUST! Käivitada Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Padus UNI...
  • Seite 250: Puhastamine Ja Desinfitseerimine

    2. Tõstke pump umbes 30 cm (10 in) maast kõrgemale. 3. Pritsige pumpa puhta veega nii ülevalt kui ka alt. TEATIS! Saastunud pumba korral tuleb kasutada vastavat desinfitseerimisvahendit! Kasutamisel tuleb rangelt järgida tootja andmeid. 4. Tööratta ja pumba sisemuse puhastamiseks tuleb veejuga juhtida üle surveliitmike pumba sisemusse. WILO SE 2019-02...
  • Seite 251: Korrashoid

    Raskendatud ▪ Kasutada tohib ainult tootja originaalosasid. Muude kui töötingimustega on tegemist järgmistel juhtudel: originaalosade kasutamise korral vabaneb tootja ▪ Pikakiuliste osakestega pumbatavad vedelikud igasugusest vastutusest. ▪ Keeriselise sissevoolu korral (nt õhu sissekande, kavitatsiooni tõttu) Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Padus UNI...
  • Seite 252: Hooldusmeetmed

    • Kandke suletud kaitseprille või näomaski ja ETTEVAATUST! Kahjustatud ühenduskaablist võib vesi kaitsekindaid. pumba sisse tungida. Kui vesi tungib pumba sisse, siis läheb pump katki. 9.5.2 Lisavarustuse vaatluskontroll Lisavarustust tuleb kontrollida alljärgneva suhtes: WILO SE 2019-02...
  • Seite 253 (5,9 ft·lb)! Üldist ülevaatust teostab tootja või volitatud 9.5.6 Seadistage tööratta pilu teenindustöökoda. Reo- ja heitvee pumpamisel võib tööratas kuluda. Seeläbi langeb pumpa töövõimsus. Tööratta kulumise kompenseerimiseks saab tööratta ja imiava vahelist pilu reguleerida. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Padus UNI...
  • Seite 254: Rikked, Põhjused Ja Kõrvaldamine

    Rike: Pump käivitub, aga ei saavuta tööpunkti. 1. Toitekatkestus või lühis kaablis või mootori mähises. 1. Sisend on ummistunud. ⇒ Laske elektrikul kontrollida ühendusi ja mootorit ⇒ Kontrollige sisendit ja kõrvaldage ummistus. ning vajaduse korral välja vahetada. WILO SE 2019-02...
  • Seite 255: Varuosad

    4. Ühenduses on olemas ainult kaks faasi. või tarnedokumentidel. See tähendab, et neid elektri- ⇒ Laske elektrikul kontrollida ja korrigeerida ühendusi. ja elektroonikatooteid ei tohi visata olmeprügi hulka. 5. Vale pöörlemissuund. ⇒ Laske elektrikul korrigeerida ühendusi. 6. Kulumisilmingud hüdraulikal. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Padus UNI...
  • Seite 256 ▪ Need tooted tuleb viia selleks ette nähtud sertifitseeritud kogumiskohtadesse. ▪ Järgige kohalikke kehtivaid eeskirju! Reeglitekohase jäätmekäitluse kohta küsige teavet kohalikust omavalitsusest, lähimast jäätmekäitluskeskusest või edasimüüjalt, kelle käest toote ostsite. Jäätmekäitluse lisateavet leiate veebisaidilt www.wilo‑recycling.com. WILO SE 2019-02...
  • Seite 257 Toimituksen sisältö....................................... 265 Lisävarusteet ......................................... 265 5 Kuljetus ja varastointi ................................ 265 Toimitus ......................................... 265 Kuljetus........................................... 265 Varastointi........................................ 266 6 Asennus ja sähköliitäntä .............................. 266 Henkilöstön pätevyys.................................... 266 Asennustavat......................................... 267 Laitteen ylläpitäjän velvollisuudet................................ 267 Asennus .......................................... 267 Sähköasennus........................................ 270 7 Käyttöönotto .................................. 271 Henkilöstön pätevyys.................................... 271 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 258 Laitteen ylläpitäjän velvollisuudet................................ 275 Käyttöaineet ........................................ 275 Huoltovälit ........................................ 276 Huoltotoimenpiteet...................................... 276 10 Häiriöt, niiden syyt ja tarvittavat toimenpiteet ........................  278 11 Varaosat.................................... 280 12 Hävittäminen.................................. 280 12.1 Öljyt ja voiteluaineet .................................... 280 12.2 Suojavaatetus ........................................ 280 12.3 Käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräystiedot......................... 280 WILO SE 2019-02...
  • Seite 259: Yleistä

    ▪ VAARA! ▪ Riittämätön kokoonpano ylläpitäjän tai toimeksiantajan Noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai erittäin puutteellisten tai väärien tietojen vuoksi vakaviin vammoihin! ▪ Asennus- ja käyttöohjeen noudattamatta jättäminen ▪ Määräystenvastainen käyttö ▪ Vääränlainen varastointi tai kuljetus Asennus- ja käyttöohje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 260: Henkilöstön Pätevyys

    Yksin työskentely kielletty! Toisen henkilön on oltava Tarvittaessa on huomioitava erityiset toimenpiteet (esim. läsnä. suojattu kaapeli, suodatin jne.). Hyödyllinen huomautus ▪ Viallinen liitäntäkaapeli on vaihdettava. Ota yhteyttä asiakaspalveluun neuvojen saamiseksi. Tekstimerkit Valvontalaitteet ‡ Seuraavien valvontalaitteiden hankinnasta vastaa Edellytys asiakas: 1. Työvaihe/luettelo WILO SE 2019-02...
  • Seite 261: Käyttö Terveydelle Haitallisten Aineiden Kanssa

    ▪ Kiinnitä kiinnityslaite aina kiinnityskohtiin (kantokahva moottorin kotelon lämpötila voi nousta yli 40 °C:n tai nostosilmukka). (104 °F). ▪ Varmista nostovälineen vakaa paikallaan pysyminen ▪ Avaa kaikki sulkuventtiilit putken imu- ja painepuolella. käytön aikana. ▪ Varmista veden vähimmäismäärä kuivakäyntisuojalla. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 262: Huoltotyöt

    älä kierrä enempää. ▪ Aggressiiviset pumpattavat aineet (kondenssivesi, VAROITUS! Kun paine purkautuu, ulos voi ruiskua myös tislattu vesi), joiden pH-arvo on > 3,5 kuumaa käyttöainetta. Se voi aiheuttaa palovammoja! Jotta vammat vältetään, anna moottorin jäähtyä ympäristölämpötilaan ennen kaikkien töiden suorittamista! WILO SE 2019-02...
  • Seite 263: Määräystenvastainen Käyttö

    – Suojamaadoitetulla pistokkeella käyttöohjeen noudattaminen. Kaikki muu käyttö on – Suojamaadoitetulla pistokkeella ja asennetulla määräystenvastaista käyttöä. uimurikytkimellä ▪ 3-vaihevirtamalli: Tuotekuvaus – Vapaalla kaapelinpäällä – CEE-vaiheenkääntöpistokkeella ja asennetulla Rakenne uimurikytkimellä Harmaaveden tyhjennyspumppu upotettavana monobloc-yksikkönä jaksoittaiseen käyttöön märkäasennusta varten. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 264: Valvontalaitteet

    Käyttötapa S1: Jatkuva käyttö * Käyttötapa S3 25 % on sallittu, jos varmistetaan, että Pumppu voi olla toiminnassa jatkuvasti alle ennen uutta käynnistämistä moottori on jäähtynyt nimelliskuorman ilman, että sallittu lämpötila ylittyy. riittävästi! Tarvittavan jäähdytyksen varmistamiseksi moottori upotetaan vähintään 1 minuutiksi veteen! WILO SE 2019-02...
  • Seite 265: Tyyppiavain

    ▪ Säätölaitteet, releet ja pistokkeet Jotta pumppu ei vaurioidu kuljetuksen aikana, pakkaus poistetaan vasta käyttöpaikassa. Pakkaa käytetty pumppu lähetystä varten repeytymättömään ja riittävän suureen muovisäkkiin siten, että osat eivät voi vuotaa. Lisäksi on otettava huomioon seuraavat seikat: Asennus- ja käyttöohje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 266: Varastointi

    Juoksupyörässä ja imuyhteessä voi olla teräviä Asennus ja sähköliitäntä reunoja. Vaarana on raajojen repeytyminen! Käytä Henkilöstön pätevyys suojakäsineitä leikkuuhaavoja vastaan. ▪ Sähkötyöt: Sähkötöitä saavat suorittaa vain sähköalan ammattilaiset. ▪ Asennus/purkaminen: Ammattilaisilla on oltava koulutus kyseiseen rakennuspohjaan tarvittavista työkaluista ja kiinnitysmateriaaleista. WILO SE 2019-02...
  • Seite 267: Asennustavat

    ▪ Jotta vältät ilmataskun aineessa, tulovirtauksessa on vaara. Käytä seuraavia suojavarusteita: käytettävä ilmanohjaus- tai jakolevyjä. Merkitty ilma voi • viiltosuojatut suojakäsineet kerääntyä putkistoon ja johtaa kiellettyihin • turvajalkineet käyttöolosuhteisiin. Poista ilmataskut • Jos käytetään nostovälineitä, on käytettävä myös ilmausjärjestelmällä! suojakypärää! Asennus- ja käyttöohje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 268: Liian Matalan Vedenkorkeuden Aiheuttamat Pumppausongelmat

    * Käyttötapa S3 25 % on sallittu, jos varmistetaan, että ⇒ Jos käyttöaineessa on metallilastuja, ota yhteyttä ennen uutta käynnistämistä moottori on jäähtynyt asiakaspalveluun! riittävästi! Tarvittavan jäähdytyksen varmistamiseksi 6. Lisää käyttöainetta: Käännä pumppua, kunnes aukko moottori upotetaan vähintään 1 minuutiksi veteen! osoittaa ylöspäin. Lisää käyttöainetta aukkoon. WILO SE 2019-02...
  • Seite 269 Järjestelmän (uimurikytkimellä, paine- ja ultraäänimittauksilla tai turvallisuudesta riippuen pumpun uudelleenaktivointi elektrodeilla). Käytettäessä pinnansäätöä on otettava voidaan suorittaa automaattisesti tai manuaalisesti. huomioon seuraavat seikat: Asennus- ja käyttöohje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 270: Sähköasennus

    Ota huomioon pistokkeen suojaluokan (IP) 6.5.2 Huoltotyöt tiedot. Suorita ennen asennusta seuraavat huoltotoimenpiteet: VAARA! Jos pumppu liitetään suoraan ▪ Tarkista moottorin käämityksen eristysvastus. säätölaitteeseen, irrota pistoke ja anna sähköalan ▪ Tarkista lämpötila-anturin vastus. ammattilaisen suorittaa sähköliitäntä! WILO SE 2019-02...
  • Seite 271: Käyttöönotto

    Pyörimissuunnan valvonta (vain 3-vaihevirtamalli) Pumpun oikea pyörimissuunta oikealle kääntyvässä 3-vaihevirtamoottori ja bi-metallianturi kiertokentässä on tarkastettu ja asetettu tehtaalla. Bi-metallianturi liitetään suoraan säätölaitteeseen tai Liitäntä on tehtävä luvun ”Sähköasennus” tietojen mittausreleen kautta. mukaisesti. Liitäntäarvot: maks. 250 V (AC), 2,5 A, cos φ = 1 Asennus- ja käyttöohje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 272: Ennen Päällekytkentää

    Vaarana ovat (vakavat) vammat pyörivien osien Käytön aikana nimellisvirtaa ei saa enää ylittää. vuoksi! Pumpun käyttöalueella ei saa olla ihmisiä HUOMIO! Jos pumppu ei käynnisty, sammuta se käynnistämisen ja käytön aikana. välittömästi. Korjaa vika ennen pumpun uutta käynnistämistä! WILO SE 2019-02...
  • Seite 273: Käytöstä Poisto / Purkaminen

    Välinpitämättömyydestä voi aiheutua laitteen ▪ Pinnansäätö/kuivakäyntisuoja: Kytkentäpisteet vaurioituminen korjauskelvottomaksi! ▪ Rauhallinen/tärinätön käyttö ▪ Kaikki sulkuventtiilit avattu Käytöstä poisto / purkaminen Henkilöstön pätevyys ▪ Käyttö/ohjaus: Käyttöhenkilöstön on tunnettava koko järjestelmän toimintotavat. ▪ Sähkötyöt: Sähkötöitä saavat suorittaa vain sähköalan ammattilaiset. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 274: Purkaminen

    HUOMAUTUS! Likaantuneille pumpuille on käytettävä sopivaa desinfiointiainetta! Noudata ehdottomasti 8.4.1 Siirrettävä märkäasennus valmistajan käyttöohjeita! ‡ Pumppu on poistettu käytöstä. 4. Ohjaa vesisuihku ylös paineyhteisiin juoksupyörän ja 1. Kytke pumppu irti sähköverkosta. pumpun sisäosan puhdistusta varten. 5. Huuhtele kaikki likajäämät tyhjennysputken pohjalta. WILO SE 2019-02...
  • Seite 275: Ylläpito

    Tiivistekammio on täytetty tehtaalla lääketeollisella olemassa hengenvaara! Noudata käyttösääntöjen valkoöljyllä. Öljyn vaihtoa varten suosittelemme ohjeita! Ylläpitäjän on varmistettava, että työntekijät seuraavia öljytyyppejä: ovat saaneet ja lukeneet käyttösäännöt! ▪ Aral Autin PL* ▪ Shell ONDINA 919 Asennus- ja käyttöohje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 276: Huoltovälit

    Lisävarusteet on tarkastettava seuraavien seikkojen Jos pumppua käytetään raskaissa olosuhteissa, osalta: suosittelemme myös huoltosopimuksen tekemistä. Ota ▪ Oikea kiinnitys yhteyttä asiakaspalveluun. ▪ Virheetön toiminto ▪ Kulumisen merkit, esimerkiksi tärinän aiheuttamat repeämät Havaitut puutteet on korjattava välittömästi tai lisävarusteet on vaihdettava. WILO SE 2019-02...
  • Seite 277 Suurin käynnistysvääntömo- mentti: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9.5.6 Juoksupyörän raon säätäminen Kun harmaa- ja jätevettä pumpataan, juoksupyörä voi kulua. Sen myötä pumpun virtaama heikkenee. Jotta pumpun kulumista voidaan tasata, juoksupyörän ja imuyhteen välistä rakoa voi säätää. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 278: Häiriöt, Niiden Syyt Ja Tarvittavat Toimenpiteet

    Vaurioituneet osat Teräviä reunoja juoksupyörässä ja vaihdetaan alkuperäisillä varaosilla. Näin voidaan taata imuyhteessä! virheetön käyttö. Juoksupyörässä ja imuyhteessä voi olla teräviä Yleishuollon tekee valmistaja tai valtuutettu reunoja. Vaarana on raajojen repeytyminen! Käytä huoltopalvelu. suojakäsineitä leikkuuhaavoja vastaan. WILO SE 2019-02...
  • Seite 279 1. Luvaton toimintapiste. ⇒ Tarkista tulovirtaus ja poista tukos. ⇒ Tarkista pumpun mitoitus ja toimintapiste, ota 3. Hydrauliikka tukossa. yhteyttä asiakaspalveluun. ⇒ Puhdista hydrauliikka. 2. Hydrauliikka tukossa. 4. Painepuolella putkisto tai paineletku tukossa. ⇒ Puhdista hydrauliikka. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 280: Varaosat

    Tietoa asianmukaisesta hävittämisestä saat kunnallisilta kumikompensaattorit. viranomaisilta, jätehuoltolaitokselta tai kauppiaalta, jolta olet ostanut tämän tuotteen. Lisätietoja kierrätyksestä Jatkotoimenpiteet häiriöiden korjaamiseksi on osoitteessa www.wilo‑recycling.com. Jos mainitut kohdat eivät auta korjaamaan häiriötä, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Asiakaspalvelu voi auttaa seuraavalla tavalla: ▪ Apu puhelimitse tai kirjallisesti.
  • Seite 281 5 Μεταφορά και αποθήκευση.............................. 290 Παράδοση ........................................ 290 Μεταφορά........................................ 290 Αποθήκευση ........................................ 291 6 Εγκατάσταση και ηλεκτρική σύνδεση .......................... 291 Εξειδίκευση προσωπικού.................................... 291 Τρόποι τοποθέτησης .................................... 291 Υποχρεώσεις του χρήστη.................................... 292 Εγκατάσταση ......................................... 292 Ηλεκτρική σύνδεση ...................................... 295 7 Εκκίνηση λειτουργίας ................................ 297 Εξειδίκευση προσωπικού.................................... 297 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 282 Εργασίες συντήρησης .................................... 303 10 Βλάβες, αίτια και αντιμετώπιση ............................ 305 11 Ανταλλακτικά .................................. 308 12 Απόρριψη .................................... 308 12.1 Λάδια και λιπαντικά...................................... 308 12.2 Προστατευτικός ρουχισμός .................................. 308 12.3 Πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή των μεταχειρισμένων ηλεκτρικών και ηλεκτρολογικών προϊόντων......... 308 WILO SE 2019-02...
  • Seite 283: Γενικά

    ▪ Χρήση σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση. Είδος και πηγή του κινδύνου! ▪ Σύνδεση και έλεγχος όλων των συστημάτων επιτήρησης Επιπτώσεις του κινδύνου και οδηγίες για την πριν από την εκκίνηση λειτουργίας. αποφυγή του. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Padus UNI...
  • Seite 284: Εξειδίκευση Προσωπικού

    ▪ Αναθέτετε τις ηλεκτρολογικές εργασίες σε Μέσα ατομικής προστασίας: Φοράτε παπούτσια εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. ασφαλείας ▪ Πριν από κάθε εργασία αποσυνδέετε το προϊόν από το Μέσα ατομικής προστασίας: Φοράτε προστατευτικά ηλεκτρικό ρεύμα και ασφαλίζετέ το από γάντια απενεργοποίηση. WILO SE 2019-02...
  • Seite 285: Διατάξεις Επιτήρησης

    Τηρείτε τους κανονισμούς της τοπικής επιχείρησης – Γάντια προστασίας από κοψίματα παραγωγής ενέργειας! Συνιστάται η χρήση ενός – Προστατευτικό κράνος (κατά τη χρήση εξοπλισμού διακόπτη διαρροής. ανύψωσης) Εάν υπάρχει περίπτωση να έρθει κανείς σε επαφή με το Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Padus UNI...
  • Seite 286: Κατά Τη Λειτουργία

    τους 40 °C (104 °F). ▪ Ξεβιδώνετε τις βιδωτές τάπες αργά και ποτέ πλήρως. ▪ Ανοίξτε όλες τις βάνες σύρτη στη σωλήνωση Όταν αρχίζει να εκτονώνεται η πίεση (άκουσμα αναρρόφησης και κατάθλιψης. συριγμού του αέρα), μη συνεχίσετε το ξεβίδωμα. WILO SE 2019-02...
  • Seite 287: Λάδια Και Λιπαντικά

    Οι υποβρύχιες αντλίες είναι κατάλληλες για άντληση: EN 12050-1) ▪ Λυμάτων χωρίς αποχωρήματα (σύμφωνα με το ▪ Πόσιμου νερού EN 12050-2) ▪ Υγρών με σκληρά συστατικά (π.χ. πέτρες, ξύλο, μέταλλα ▪ Ακάθαρτων υδάτων (με μικρές ποσότητες άμμου και κ.λπ.) χαλικιού) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Padus UNI...
  • Seite 288: Περιγραφή Προϊόντος

    περιβάλλον ρευστό. Η ψύξη γίνεται από το περιβάλλον Η θερμική επιτήρηση κινητήρα προστατεύει την υγρό. Η εκλυόμενη θερμότητα μεταβιβάζεται περιέλιξη του κινητήρα από υπερθέρμανση. Ως στάνταρ κατευθείαν από το κέλυφος του κινητήρα στο εξοπλισμός παρέχεται ο περιορισμός της θερμοκρασίας με διμεταλλικό αισθητήρα. WILO SE 2019-02...
  • Seite 289: Τρόποι Λειτουργίας

    Βλέπε πινακίδα τύπου VA = με κατακόρυφο πλωτηροδιακόπτη και βύσμα Τρόπος ενεργοποίησης [AT] Βλέπε πινακίδα τύπου P = με βύσμα Θερμοκρασία υγρού [t] 3…40 °C Περιεχόμενο παράδοσης Βαθμός προστασίας IP68 ▪ Αντλία με καλώδιο 10 m (33 ft) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Padus UNI...
  • Seite 290: Παρελκόμενα

    ▪ Χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σύσφιξης που • Παπούτσια ασφαλείας προβλέπονται και επιτρέπονται από το νόμο. • Εάν χρησιμοποιείται εξοπλισμός ανύψωσης, πρέπει επίσης να φοράτε προστατευτικό κράνος! ▪ Επιλέγετε συσκευές σύσφιξης βάσει των εκάστοτε συνθηκών (καιρικές συνθήκες, σημείο πρόσδεσης, βάρος, κ.λπ.). WILO SE 2019-02...
  • Seite 291: Αποθήκευση

    απαιτούμενων υλικών στερέωσης για το εκάστοτε αποθήκευση διάρκειας μεγαλύτερης από έναν χρόνο, δάπεδο. επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών. Για την αποθήκευση λαμβάνετε υπόψη σας τα ακόλουθα Τρόποι τοποθέτησης σημεία: ▪ Κάθετη φορητή υγρή εγκατάσταση εντός φρεατίου Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Padus UNI...
  • Seite 292: Υποχρεώσεις Του Χρήστη

    άτομο για λόγους ασφαλείας. αντλίας χρησιμοποιείτε τη λαβή μεταφοράς. Μη μεταφέρετε και μην τραβάτε την αντλία από τον αγωγό ηλεκτρικής τροφοδοσίας! ▪ Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ανύψωσης ο οποίος μπορεί να συναρμολογηθεί με ασφάλεια. Χρησιμοποιείτε χώρο αποθήκευσης, καθώς και χώρο λειτουργίας/ WILO SE 2019-02...
  • Seite 293: Εργασίες Συντήρησης

    κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του. Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων. Μετά την παύση λειτουργίας, αφήνετε την αντλία να κρυώσει έως ότου φτάσει σε θερμοκρασία περιβάλλοντος! Fig. 3: Έλεγχος του λαδιού Βιδωτή τάπα θαλάμου στεγανοποίησης ‡ Η αντλία δεν είναι εγκατεστημένη. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Padus UNI...
  • Seite 294 πίεσης πρέπει να στερεωθεί με ασφάλεια στο φρεάτιο πρέπει να είναι πλήρως βυθισμένος για τουλάχιστον απορροής. 1 λεπτό! 5. Τοποθετήστε σωστά το καλώδιο σύνδεσης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην προκαλείτε ζημιές στο καλώδιο σύνδεσης! ▶ Εφόσον η αντλία είναι εγκατεστημένη, ο εξειδικευμένος ηλεκτρολόγος μπορεί να πραγματοποιήσει την ηλεκτρική σύνδεση. WILO SE 2019-02...
  • Seite 295: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ▪ Συνδέστε τις διατάξεις επιτήρησης και ελέγξτε τη σωστή 3. Στερέωση πλωτήρα: Σφίξτε την εξαγωνική βίδα Άλλεν λειτουργία τους. στον πλωτήρα. ▪ Η γείωση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους ▶ Τα νέα σημεία ενεργοποίησης ρυθμίστηκαν. τοπικούς κανονισμούς. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Padus UNI...
  • Seite 296 μόνωσης (συνεχής τάση μέτρησης = 1000 V). Τηρείτε τις παρακάτω τιμές: ▪ Κατά την αρχική θέση σε λειτουργία: Η αντίσταση μόνωσης απαγορεύεται να πέσει κάτω από τα 20 MΩ. ▪ Κατά τις επόμενες μετρήσεις: Η τιμή πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 2 MΩ. WILO SE 2019-02...
  • Seite 297: Εκκίνηση Λειτουργίας

    κατανοήσει τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. είναι αυτόνομη. Ο έλεγχος είναι πάντα ενεργός και δεν ▪ Η διασφάλιση ότι όλα τα συστήματα ασφαλείας και τα χρειάζεται να συνδεθεί ξεχωριστά. κυκλώματα διακοπής κινδύνου της εγκατάστασης είναι Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Padus UNI...
  • Seite 298: Έλεγχος Φοράς Περιστροφής (Μόνο Σε Τριφασικούς Κινητήρες)

    Μετά τη σύνδεση του βύσματος στην πρίζα, η αντλία – Έχει ελεγχθεί η ελάχιστη/μέγιστη θερμοκρασία του είναι έτοιμη προς χρήση. Η αντλία ενεργοποιείται και αντλούμενου υγρού; απενεργοποιείται ανάλογα με τον επιλεγμένο τρόπο – Έχει ελεγχθεί το μέγιστο ύψος βύθισης; λειτουργίας του πλωτηροδιακόπτη: WILO SE 2019-02...
  • Seite 299: Κατά Τη Λειτουργία

    ότου φτάσει σε θερμοκρασία περιβάλλοντος! ▪ Ομαλή λειτουργία/λειτουργία χωρίς δονήσεις ▪ Όλες οι βάνες σύρτη είναι ανοιχτές Θέση εκτός λειτουργίας/Αποσυναρμολόγηση Εξειδίκευση προσωπικού ▪ Χειρισμός/έλεγχος: Το προσωπικό χειρισμού πρέπει να έχει εκπαιδευτεί στον τρόπο λειτουργίας ολόκληρης της εγκατάστασης. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Padus UNI...
  • Seite 300: Υποχρεώσεις Του Χρήστη

    ▪ Σε περίπτωση μεγάλων διαστημάτων παραμονής εκτός λειτουργίας, αφήνετε την αντλία να κρυώσει έως λειτουργίας, θέτετε, ανά τακτά χρονικά διαστήματα ότου φτάσει σε θερμοκρασία περιβάλλοντος! (κάθε μήνα έως κάθε τρίμηνο), την αντλία σε λειτουργία για 5 λεπτά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Θέτετε την αντλία σε WILO SE 2019-02...
  • Seite 301 Για την πλήρη εκκένωση του κελύφους αντλίας θέστε την αντλία για περ. 5 λεπτά πλευρικά. Ευθυγραμμίστε το στόμιο κατάθλιψης προς τα κάτω. 8.4.2.1 Καθαρισμός κεφαλής αναρρόφησης Η κεφαλή αναρρόφησης μπορεί να αποσυναρμολογηθεί για να καθαριστεί. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Padus UNI...
  • Seite 302: Συντήρηση

    εσωτερικού κανονισμού λειτουργίας! Ο χρήστης ▪ Σε περίπτωση χρήσης λίαν εύφλεκτων διαλυτικών ή πρέπει να διασφαλίσει ότι το προσωπικό έχει λάβει καθαριστικών υγρών, οι ανοιχτές φλόγες, η ηλιακή κι έχει διαβάσει τον εσωτερικό κανονισμό ακτινοβολία και το κάπνισμα απαγορεύονται. λειτουργίας! WILO SE 2019-02...
  • Seite 303: Λάδια Και Λιπαντικά

    ▪ Άκρως διαβρωτικών ή λειαντικών αντλούμενων υγρών μπορεί να εισέλθει νερό στην αντλία! Η είσοδος νερού ▪ Αντλούμενων υγρών που απελευθερώνουν πολλά αέρια στην αντλία οδηγεί σε πλήρη καταστροφή της. ▪ Λειτουργίας σε δυσμενή σημεία λειτουργίας Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Padus UNI...
  • Seite 304 3. Μόλις εκτονωθεί η πίεση, ξεβιδώστε εντελώς τη βιδωτή τάπα. 4. Τοποθετήστε ένα κατάλληλο δοχείο για τη συλλογή του λαδιού. 5. Αποστραγγίξτε το λάδι ως εξής: Γυρίστε την αντλία μέχρι η οπή να δείχνει προς τα κάτω. WILO SE 2019-02...
  • Seite 305: Βλάβες, Αίτια Και Αντιμετώπιση

    προσωπικό έχει λάβει κι έχει διαβάσει τον Αύξηση διάκενου εσωτερικό κανονισμό λειτουργίας! Μείωση διάκενου ‡ Κεφαλή αναρρόφησης αποσυναρμολογημένη. Βλέπε "Καθαρισμός κεφαλής αναρρόφησης [} 301]" ‡ Βάση καθαρισμένη. Η κλίμακα και το σημάδι ανάγνωσης είναι διακριτά. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Padus UNI...
  • Seite 306 Βλάβη: Η αντλία λειτουργεί αλλά δεν υπάρχει ⇒ Αναθέστε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο τον ταχύτητα ροής έλεγχο και, ενδεχομένως, την αντικατάσταση της 1. Δεν υπάρχει αντλούμενο υγρό. σύνδεσης και του κινητήρα. ⇒ Ελέγξτε το στόμιο εισόδου, ανοίξτε όλες τις βάνες σύρτη. WILO SE 2019-02...
  • Seite 307 εύκαμπτος σωλήνας πίεσης. Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών. Το Τμήμα Εξυπηρέτησης ⇒ Αντιμετωπίστε το πρόβλημα έμφραξης και, αν Πελατών μπορεί να σας βοηθήσει με τους εξής τρόπους: χρειάζεται, αντικαταστήστε εξαρτήματα με ζημιές. ▪ Παροχή τηλεφωνικής ή έγγραφης βοήθειας. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Padus UNI...
  • Seite 308: Ανταλλακτικά

    ηλεκτρικά και ηλεκτρολογικά προϊόντα δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Για το σωστό χειρισμό, ανακύκλωση και απόρριψη των σχετικών μεταχειρισμένων προϊόντων, προσέξτε τα παρακάτω σημεία: ▪ Παραδίδετε αυτά τα προϊόντα μόνο στα προβλεπόμενα, πιστοποιημένα σημεία συλλογής. WILO SE 2019-02...
  • Seite 309 5 Szállítás és tárolás ................................ 317 Leszállítás........................................ 317 Szállítás........................................... 317 Tárolás .......................................... 318 6 Telepítés és villamos csatlakoztatás .......................... 319 A személyzet szakképesítése.................................. 319 Telepítési módok ...................................... 319 Az üzemeltető kötelességei .................................. 319 Telepítés......................................... 319 Villamos csatlakoztatás .................................... 322 7 Üzembe helyezés ..................................  324 A személyzet szakképesítése.................................. 324 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 310 Karbantartási időközök .................................... 329 Karbantartási intézkedések.................................. 329 10 Üzemzavarok, azok okai és elhárításuk .......................... 331 11 Pótalkatrészek .................................. 333 12 Ártalmatlanítás .................................. 333 12.1 Olajok és kenőanyagok .................................... 333 12.2 Védőruházat ........................................ 333 12.3 Információ a használt elektromos és elektronikai termékek begyűjtéséről .................. 333 WILO SE 2019-02...
  • Seite 311: Általános Megjegyzések

    A veszély típusa és forrása! ▪ Elégtelen méretezés az üzemeltető vagy a megrendelő Hatások és információk. által közölt hibás vagy hamis adatok miatt ▪ A beépítési és üzemeltetési utasítás figyelmen kívül ha- gyása ▪ Nem rendeltetésszerű használat Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Padus UNI...
  • Seite 312: A Személyzet Szakképesítése

    ▪ A személyzetet ki kell oktatni a termék lekapcsolási le- Tilos egyedül dolgozni! Legyen jelen második sze- hetőségeivel kapcsolatban is. mély. ▪ Tartsa be a jelen beépítési és üzemeltetési utasításban, valamint a típustáblán szereplő műszaki előírásokat. Hasznos megjegyzés ▪ Földelje a terméket. WILO SE 2019-02...
  • Seite 313: Felügyeleti Berendezések

    álljon fenn robba- – Védőkesztyű násveszély. ▪ Minden személynek oktatásban kell részesülnie a közeg- Üzem során gel és az ezzel kapcsolatos veszélyekkel, valamint azok ▪ Az alábbi védőfelszerelést kell viselni: helyes kezelésével kapcsolatban! – Biztonsági cipő Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Padus UNI...
  • Seite 314: Karbantartási Munkák

    ▪ Akadályozzuk meg az elektromos áram által okozott ve- alkatrészeit szabad használni. Az eredeti alkatrészektől szélyek kialakulását. eltérő alkatrészek használata felmenti a gyártót minden- ▪ A berendezésben található veszélyes alkatrészeket épít- nemű jótállás alól. tetői oldalról lássuk el érintésvédelemmel. ▪ A munkaterületet jelezzük és biztosítsuk. WILO SE 2019-02...
  • Seite 315: Alkalmazás/Használat

    önfelszívó, azaz a közegnek magától vagy A biogáz-alkalmazások szállított közegei nagyon ag- előnyomással kell odafolynia. resszívek. Ezek a szállított közegek tönkreteszik a szivattyút. Ezért ezeket a szállított közegeket szigo- rúan tilos alkalmazni! Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Padus UNI...
  • Seite 316: Felügyeleti Berendezések

    CEE csatlakozóalj- Teljesítményfelvétel [P Lásd a típustáblán zathoz használható és nem elárasztásmentes. A motor névleges teljesítmé- Lásd a típustáblán nye [P Max. szállítómagasság [H] Lásd a típustáblán Max. térfogatáram [Q] Lásd a típustáblán WILO SE 2019-02...
  • Seite 317: A Típusjel Magyarázata

    Elektromos kiegészítő felszerelés: • Biztonsági cipő nincs = szabad kábelvéggel • Amennyiben emelőeszközöket használunk, ezen A = úszókapcsolóval és dugasszal kívül védősisakot is kell viselni! VA = függőleges úszókapcsolóval és dugasszal P = dugasszal Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Padus UNI...
  • Seite 318: Tárolás

    ▪ Használjunk megfelelő teherbíróképességgel rendelkező ▪ A szívó- és nyomócsonk-csatlakozást szorosan zárjuk le. emelőeszközt. ▪ Az árambetápláló vezetékeket védjük a megtöréstől és a ▪ Az alkalmazás során gondoskodni kell arról, hogy az károsodásoktól. emelőeszköz mindig biztonságosan álljon. WILO SE 2019-02...
  • Seite 319: Telepítés És Villamos Csatlakoztatás

    ▪ A (fekália nélküli) szennyezett víz és szennyvíz elvezeté- séhez vegye figyelembe a technika állásának megfelelő helyi előírásokat. ▪ Kerülje el a nyomáslengéseket! A kimondottan terepprofilú hosszú nyomócsővezetékek esetén nyomáslengés léphet fel. Ezek a nyomáslengések tönkretehetik a szivattyút! Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Padus UNI...
  • Seite 320 Az előírt minimális vízszint alá soha ne kerül- sük be az üzemanyagot. jünk. Javasolt a szárazon futás elleni védelem beszerelé- ⇒ Az üzemanyag fajtájára és mennyiségére vonatkozó előírásokat be kell tartani! Az üzemanyag újrafel- használása esetén ugyancsak ellenőrizni kell a szin- WILO SE 2019-02...
  • Seite 321 A szükséges hűtés biztosítása érdekében a motort matikusan be- és kikapcsol. A töltésszintek rögzítése legalább 1 percig teljesen víz alatt kell tartani! különféle jeladó típusokkal (úszókapcsolóval, nyomás- és ultrahangos mérésekkel vagy elektródákkal) történik. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Padus UNI...
  • Seite 322: Szárazon Futás Elleni Védelem

    Ehhez a minimális engedélyezett áram védőkapcsoló (RCD) használata ajánlott. töltöttségi szintet egy jeladó segítségével kell számítani. Ha személyek megérinthetik a terméket és a vezetőké- Amint a szint elérte a megadott határértéket, a szivattyú lekapcsolásához megfelelő jelnek kell beérkeznie. A szá- WILO SE 2019-02...
  • Seite 323: Karbantartási Munkák

    Kék (bu) 6.5.5 Felügyeleti berendezések csatlakoztatása zöld/sárga (gn-ye) Földelés Valamennyi felügyeleti berendezésnek bekötött álla- potban kell lennie! Az egyfázisú kivitel földelt villásdugóval van felszerelve. A villamos hálózathoz való csatlakoztatás a dugasz csat- Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Padus UNI...
  • Seite 324: Üzembe Helyezés

    ▪ A beépítési és üzemeltetési utasítást a személyzet anya- – Betartjuk a maximális kapcsolási gyakoriságot? nyelvén kell rendelkezésre bocsátani. ▪ Ellenőrizzük a telepítés helyét / az üzemi teret: ▪ Biztosítani kell, hogy a teljes személyzet elolvassa és megértse a beépítési és üzemeltetési utasítást. WILO SE 2019-02...
  • Seite 325: Be- És Kikapcsolás

    ▪ Egyfázisú kivitel: Ha a dugaszt bedugtuk a dugaszolóalj- don hozzá lehet férni. Ezeknél az alkatrészeknél üzem zatba, a szivattyú bekapcsol. közben éles peremek jöhetnek létre. FIGYELMEZTE- TÉS! Ezek vágási sérüléseket okozhatnak és testrésze- Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Padus UNI...
  • Seite 326: Üzemen Kívül Helyezés/Szétszerelés

    üzemkész marad. ‡ A szivattyúnak teljesen a szállítható közegben kell ma- radnia, hogy védve legyen a fagytól és a jegesedéstől. ‡ A szállítható közeg hőmérséklete mindig legyen +3 °C (+37 °F) felett. 1. A szivattyút kapcsoljuk ki a kezelő oldalon. WILO SE 2019-02...
  • Seite 327 6. Hagyjuk kiszáradni a szivattyút. szivattyút! Ahhoz, hogy teljesen kiürüljön a szivattyú háza, kb. 5 percre tegyük félre a szivattyút. Igazítsuk be lefelé a nyomócsonkot. 8.4.2.1 A szívókosár tisztítása A szívókosár tisztítás céljából leszerelhető. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Padus UNI...
  • Seite 328: Karbantartás

    ▪ A szállítható közeg és az üzemanyag szivárgását azonnal fogjuk fel, és az érvényes helyi irányelvek alapján ártal- matlanítsuk. ▪ Biztosítsuk a szükséges szerszámokat. ▪ Gyúlékony oldó- és tisztítószer alkalmazása esetén a nyílt láng használata, valamint a dohányzás tilos. WILO SE 2019-02...
  • Seite 329: Üzemanyagok

    A tartozékok szemrevételezéses ellenőrzése ▪ Erősen gázosító szállítható közegek A tartozékok esetén az alábbiakat ellenőrizzük: ▪ Kedvezőtlen munkapont melletti üzem ▪ Helyes rögzítés ▪ Nyomáslengések ▪ Kifogástalan működés ▪ Kopás jelei, pl. repedések rezgések miatt Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Padus UNI...
  • Seite 330 • Zárt védőszemüveget vagy arcvédőt, valamint kesztyűt kell viselni. ⇒ Az üzemanyag fajtájára és mennyiségére vonatkozó előírásokat be kell tartani! 8. Tisztítsa meg a zárócsavart, helyezzen fel új tömítőgyű- rűt, és csavarja vissza a csavart. Max. meghúzási nyoma- ték: 8 Nm (5,9 ft·lb)! WILO SE 2019-02...
  • Seite 331: Üzemzavarok, Azok Okai És Elhárításuk

    üzemen kívül kell helyezni és biztosítani kell Generálfelújítás során a motorcsapágy, a tengelytömíté- illetéktelen visszakapcsolás ellen! sek, az O-gyűrűk és a az árambetápláló vezetékek kopá- sát, illetve épségét ellenőrzik. A sérült alkatrészeket ere- Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Padus UNI...
  • Seite 332 ⇒ Túl nagy a járókerék rése. Állítsuk után a járókerék 6. Megnövekedett áramfelvétel az eldugult hidraulika mi- rését. att. 8. Eldugult a nyomóoldali csővezetékrendszer vagy a nyo- ⇒ Tisztítsuk meg a hidraulikát és a hozzáfolyást. mótömlő. 7. A szállítható közeg sűrűsége túl nagy. WILO SE 2019-02...
  • Seite 333: Pótalkatrészek

    ▪ Telefonos vagy írásbeli segítségnyújtás. ▪ Helyszíni támogatás. ▪ Átvizsgálás és javítás a gyárban. Az ügyfélszolgálat szolgáltatásainak igénybevétele ese- tén költségek merülhetnek fel! A pontos adatokat kér- dezze meg az ügyfélszolgálattól. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Padus UNI...
  • Seite 334 Consegna ........................................ 342 Trasporto........................................ 342 Stoccaggio ........................................ 343 6 Installazione e collegamenti elettrici .......................... 344 Qualifica del personale .................................... 344 Tipi di installazione ....................................... 344 Doveri dell’utente ...................................... 344 Installazione........................................ 344 Collegamenti elettrici .................................... 347 7 Messa in servizio ...................................  349 Qualifica del personale .................................... 349 WILO SE 2019-02...
  • Seite 335 10 Guasti, cause e rimedi ................................ 356 11 Parti di ricambio .................................. 358 12 Smaltimento .................................. 358 12.1 Oli e lubrificanti ...................................... 358 12.2 Indumenti protettivi ..................................... 358 12.3 Informazione per la raccolta di prodotti elettrici ed elettronici usati.................... 358 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 336: Generalità

    Esclusione di responsabilità L’esclusione di responsabilità esclude qualsiasi responsa- ATTENZIONE bilità di danni a persone, cose o patrimonio. Questa Tipologia e fonte del pericolo! esclusione avviene non appena si verifica uno dei se- Effetti o informazioni. guenti punti: WILO SE 2019-02...
  • Seite 337: Qualifica Del Personale

    ▪ Se vengono impiegati comandi elettronici di avvio (ad es. soft starter o convertitore di frequenza) si devono rispet- tare le prescrizioni sulla compatibilità elettromagnetica. Descrizioni testuali Se necessario, adottare misure speciali (ad es. cavi scher- ‡ Requisito mati, filtri, ecc.). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Padus UNI...
  • Seite 338: Dispositivi Di Monitoraggio

    ▪ Si devono indossare i seguenti dispositivi di protezione: Durante il funzionamento – scarpe antinfortunistiche ▪ Indossare il seguente equipaggiamento di protezione: – casco protettivo (durante l’impiego di mezzi di solle- – scarpe antinfortunistiche vamento) – protezione per l’udito (secondo le norme di servizio) WILO SE 2019-02...
  • Seite 339: Interventi Di Manutenzione

    è vietato l’uso del vono essere raccolte e smaltite secondo le direttive vali- prodotto! Uno specialista deve supervisionare le persone de localmente. con meno di 18 anni! ▪ L’utensile deve essere conservato nelle apposite posta- zioni. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Padus UNI...
  • Seite 340: Impiego/Uso

    Al raffreddamento provvede il fluido circostante. Il ▪ acque cariche contenenti sostanze fecali (secondo calore residuo viene ceduto direttamente al fluido attra- EN 12050-1) verso il corpo motore. Il motore può essere non sommer- ▪ acqua potabile so durante il funzionamento. WILO SE 2019-02...
  • Seite 341: Dispositivi Di Monitoraggio

    è a commutazione automatica. Ciò significa che in Numero di giri [n] Vedere targhetta dati pompa caso di surriscaldamento il motore viene spento e riatti- vato automaticamente dopo il raffreddamento. Frequenza di avviamenti max. 30/h Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Padus UNI...
  • Seite 342: Chiave Di Lettura

    ▪ ww = indicazione della settimana di calendario considerazione. Chiave di lettura Trasporto Esempio: Wilo-Padus UNI M05B/T15-540/A AVVERTENZA Serie Stazionamento sotto carichi sospesi! Sotto i carichi sospesi non devono sostare persone! La Forma della girante = girante multicanale caduta di pezzi può...
  • Seite 343: Stoccaggio

    ▪ Fissare il meccanismo di fissaggio solo al punto di aggan- protetta dal gelo ad una temperatura da 5 °C a 25 °C cio. Il fissaggio deve avvenire con un grillo. (41 – 77 °F) con un’umidità relativa dell’aria dal 40% al 50%. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Padus UNI...
  • Seite 344: Installazione E Collegamenti Elettrici

    ▪ Osservare le normative che regolano i lavori con carichi non deve essere superata! Prima dell’utilizzo, verifica- pesanti e sospesi. re il perfetto funzionamento del mezzo di solleva- ▪ Mettere a disposizione i dispositivi di protezione e verifi- mento! care che il personale li indossi. WILO SE 2019-02...
  • Seite 345 Non scendere mai del fluido d’esercizio! In caso di riutilizzo del fluido al di sotto della soglia minima di acqua. Si consiglia l’in- d’esercizio si deve verificare e adeguare la quantità! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Padus UNI...
  • Seite 346 S3 25 %! Per garantire il necessario raffred- del livello di riempimento. Il rilevamento dei livelli di damento, il motore deve essere sommerso completa- riempimento può aver luogo tramite tipologie di sensori mente per almeno 1 min.! (interruttore a galleggiante, misurazioni della pressione e WILO SE 2019-02...
  • Seite 347: Collegamenti Elettrici

    Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Padus UNI...
  • Seite 348 6.5.2.2 Verificare la resistenza delle sonde di temperatura Misurare la resistenza della sonda di temperatura con un M 3~ ohmmetro. I sensori bimetallo devono avere un valore misurato di 0 Ohm (passaggio). Fig. 6: Schema degli allacciamenti motore trifase Numero del condut- Denominazione Morsetto tore WILO SE 2019-02...
  • Seite 349: Funzionamento Con Convertitore Di Frequenza

    5 % superiore alla corrente misurata nel punto di lavoro. Prima dell’accensione Prima dell’accensione si devono verificare i seguenti 6.5.7 Funzionamento con convertitore di frequenza punti: L’esercizio al convertitore di frequenza non è consentito. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Padus UNI...
  • Seite 350: Accensione E Spegnimento

    Avvitare saldamente la lavoro della pompa. pompa in caso di superfici sconnesse. Pompa con interruttore integrato a galleggiante e spi- ▪ Versione a corrente alternata: Dopo l’inserimento della spina nella presa la pompa è pronta per il funzionamento. WILO SE 2019-02...
  • Seite 351: Messa A Riposo/Smontaggio

    ▪ Tutte le valvole d’intercettazione sono aperte eseguire un funzionamento di prova di 5 minuti. ATTEN- ZIONE! La prova di funzionamento può aver luogo solo alle condizioni di esercizio valide. È vietato il funziona- Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Padus UNI...
  • Seite 352: Smontaggio

    Prima dell’utilizzo, verifica- re il perfetto funzionamento del mezzo di solleva- 3. Spruzzare la pompa con acqua pulita dall’alto verso il mento! basso. AVVISO! In caso di pompe contaminate si deve impiegare un disinfettante idoneo! Le indicazioni del WILO SE 2019-02...
  • Seite 353: Manutenzione

    ▪ I fluidi d’esercizio devono essere raccolti in recipienti adeguati e smaltiti in modo conforme. ▪ Smaltire a norma l’abbigliamento di protezione utilizzato. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Padus UNI...
  • Seite 354: Fluidi D'esercizio

    ▪ Crepe 10 anni oppure 5000 ore di esercizio ▪ Graffi ▪ Revisione generale ▪ Punti di abrasione ▪ Punti di schiacciamento Se si rilevano danneggiamenti al cavo di collegamento, spegnere immediatamente la pompa! Far sostituire il ca- WILO SE 2019-02...
  • Seite 355 4. Si deve posizionare un recipiente adeguato per racco- • Indossare gli occhiali di protezione chiusi. gliere il fluido d’esercizio. 5. Far fuoriuscire il fluido d’esercizio: ruotare la pompa fin- ché l’apertura non punta verso il basso. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Padus UNI...
  • Seite 356: Guasti, Cause E Rimedi

    Cestello aspirante smontato. Vedere “Pulizia del cestello aspirante [} 353]” ‡ Basamento pulito. Scala e tacca di lettura sono riconosci- bili. 1. Allentare le viti di fissaggio fino a ruotare l’impostazione della distanza. AVVISO! Non svitare completamente le viti! WILO SE 2019-02...
  • Seite 357 3. Sistema idraulico intasato. il salvamotore ⇒ Pulire il sistema idraulico. 1. Salvamotore regolato in modo errato. 4. senso di rotazione errato. ⇒ Verificare e far correggere l’impostazione del trigger da un elettricista esperto. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Padus UNI...
  • Seite 358: Parti Di Ricambio

    4. Sono presenti solo due fasi al collegamento. di questo prodotto si evitano danni ambientali e rischi ⇒ Verificare e far correggere il collegamento da un per la salute delle persone. elettricista esperto. 5. Senso di rotazione errato WILO SE 2019-02...
  • Seite 359 è stato acqui- stato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclaggio so- no disponibili al sito www.wilo‑recycling.com. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Padus UNI...
  • Seite 360 Piederumi ........................................ 368 5 Transportēšana un uzglabāšana............................ 368 Piegāde ........................................... 368 Transportēšana...................................... 368 Uzglabāšana........................................ 369 6 Montāža un pieslēgums elektrotīklam .......................... 370 Personāla kvalifikācija .................................... 370 Uzstādīšanas veidi ...................................... 370 Operatora pienākumi.................................... 370 Montāža.......................................... 370 Pieslēgšana elektrotīklam.................................... 373 7 Ekspluatācijas uzsākšana .............................. 375 Personāla kvalifikācija .................................... 375 WILO SE 2019-02...
  • Seite 361 Apkopes pasākumi...................................... 380 10 Darbības traucējumi, cēloņi un to novēršana ........................ 382 11 Rezerves daļas.................................. 383 12 Utilizācija .................................... 384 12.1 Eļļas un smērvielas ...................................... 384 12.2 Aizsargapģērbs...................................... 384 12.3 Informācija par nolietoto elektropreču un elektronikas izstrādājumu savākšanu................ 384 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 362: Vispārīga Informācija

    Brīdinājumi ▪ nepiemērotu parametru izvēle, kas saistīta ar ▪ BĪSTAMI! nepietiekamu vai kļūdainu informāciju, ko sniedzis Neievērojot norādījumus, iespējama nāve vai smagi operators vai pasūtītājs; savainojumi! ▪ uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijas neievērošana; ▪ izmantošana neatbilstoši noteikumiem; WILO SE 2019-02...
  • Seite 363: Personāla Kvalifikācija

    (piem., ekranēti kabeļi, filtri). ▪ Nomainiet bojātu pieslēguma kabeli. Sazinieties ar Teksta izcēlumi klientu servisu. ‡ Nosacījums Kontroles ierīces 1. Darbība/uzskaitījums Pasūtītājam jānodrošina, ka tiek uzstādītas tālāk ⇒ Norāde/pamācība norādītās kontroles ierīces. ▶ Rezultāts Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 364: Izmantošana Veselībai Kaitīgos Šķidrumos

    ▪ Pilnībā atveriet visus sūkšanas un spiediena cauruļvadu ▪ Piestiprināšanas līdzekļus vienmēr nostipriniet uz noslēdzošos aizbīdņus. stiprinājuma punktiem (roktura vai pacelšanas cilpas). ▪ Nodrošiniet minimālo ūdens pārklājuma līmeni ar ▪ Izmantošanas laikā ir jānodrošina pacelšanas līdzekļa aizsardzību pret darbību bez ūdens. stabilitāte. WILO SE 2019-02...
  • Seite 365: Apkopes Darbības

    ▪ Agresīvi sūknējamie šķidrumi (kondensāts, destilēts BRĪDINĀJUMS! Spiedienam pazeminoties, var izšļākties ūdens) ar pH vērtību > 3,5 arī karsts darbības līdzeklis. Iespējams applaucēties! Lai izvairītos no savainojumiem, pirms jebkurām darbībām atdzesējiet motoru apkārtējā gaisa temperatūrā! Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 366: Izmantošana Neatbilstoši Noteikumiem

    Konstrukcija Iegremdējamais kanalizācijas ūdens motorsūknis kā 4.1.3 Blīvējums pārpludināms bloka agregāts, uzstādīšanai iegremdējot Sūkņa un motora telpas blīvējumu nodrošina divi gala intermitējošā darbības režīmā. blīvējumi. Starp gala blīvējumiem novietotā blīvējuma kamera ir aprīkota ar medicīnisko balto eļļu. WILO SE 2019-02...
  • Seite 367: Kontroles Ierīces

    Ekspluatācijas veids S2 Īslaicīga darbība plāksnīti Maksimālo darbības ilgumu norāda minūtēs, piem. S2-15. Kabeļa garums (standarta 10 m Pārtraukumam jāilgst, līdz iekārtas temperatūra ir tikai modelis) par 2 K lielāka nekā dzesēšanas līdzekļa temperatūra. Sprādzienaizsardzība Darbības režīmi Iegremdējot [OTs] Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 368: Modeļa Koda Atšifrējums

    ▪ ww = kalendārās nedēļas norāde Transportēšana Modeļa koda atšifrējums BRĪDINĀJUMS Uzturēšanās zem kustīgām kravām! Piemērs: Wilo-Padus UNI M05B/T15-540/A Zem kustīgām kravām neviena persona nedrīkst Sērija uzturēties! Pastāv draudi iegūt (smagu) savainojumu, Darba rata forma = daudzkanālu rotors ko izraisa krītošas detaļas. Kravu nedrīkst pārnēsāt virs Spiediena īscaurules nominālais diametrs...
  • Seite 369: Uzglabāšana

    ▪ Cieši noslēdziet sūkšanas un spiediena īscauruli. ▪ Sargājiet strāvas padeves vadus no saliekšanas un bojājumiem. ▪ Sargājiet sūkni no tiešiem saules stariem un karstuma. Spēcīgs karstums var izraisīt darba ratu un pārklājuma bojājumus! Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 370: Montāža Un Pieslēgums Elektrotīklam

    ▪ Konstrukcijai/pamatiem jābūt pietiekami stipriem, lai – Tīra, bez cieto frakciju daļiņām būtu iespējams drošs un darbībai atbilstošs stiprinājums. – Sausa Par būvējuma/pamatu sagatavošanu un piemērotību ir – Aizsargāta pret salu atbildīgs operators! WILO SE 2019-02...
  • Seite 371 Spiediena šļūtenes noraušana! Spiediena šļūtenes noraušana vai rāvienveida kustība var izraisīt (smagus) savainojumus. Stingri nostipriniet spiediena šļūteni pie noteces! Uzmanieties no spiediena šļūtenes salocīšanas. Fig. 3: Eļļas pārbaude Blīvēšanas kameras noslēgskrūve ‡ Sūknis nav iemontēts. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 372 Storz cietais savienojums un Storz šļūtenes savienojums pludiņš ir iestatīts uz augstāko pārslēgšanās punktu. Ja (pieejami kā piederumi) pārslēgšanās punkts tiek pārvietots uz leju, sūknis Spiediena šļūtene vai spiediena cauruļvadi vairs netiek pilnībā iegremdēts šķidrumā. Tādēļ sūkni Stiprinājuma punkts WILO SE 2019-02...
  • Seite 373: Pieslēgšana Elektrotīklam

    ▪ Izvietojiet un pieslēdziet pieslēguma kabeli saskaņā ar vietējiem noteikumiem un dzīslu apzīmējumiem. ▪ Pieslēdziet kontroles ierīces un pārbaudiet to darbību. ▪ Izveidojiet zemējumu saskaņā ar vietējiem noteikumiem. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 374: Darbība Ar Frekvences Pārveidotāju

    Fig. 6: Trīsfāzu maiņstrāvas motora pieslēguma shēma datu plāksnīti). Darbinot ar daļēju slodzi, motora aizsardzības slēdzi ieteicams iestatīt par 5 % augstāk, Dzīslas numurs Nosaukums Spaile nekā ir darbības punktā izmērītā strāva. 6.5.7 Darbība ar frekvences pārveidotāju Sūkni nedrīkst izmantot ar frekvences pārveidotāju. WILO SE 2019-02...
  • Seite 375: Ekspluatācijas Uzsākšana

    ▪ Trīsfāzu maiņstrāvas modelis: kad spraudnis ir iesprausts ▪ Pārbaudiet, vai montāža ir izpildīta pareizi un saskaņā ar kontaktligzdā, sūknis ir gatavs ekspluatācijai. Sūkņa vietējiem noteikumiem. vadība notiek, izmantojot divus slēdžus pie spraudņa. – Vai sūknis ir iezemēts? Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 376: Darbības Laikā

    ▪ Darbināšana/vadība: apkalpes personāls ir jāapmāca par visas iekārtas darbības principu. ▪ Ar elektrību saistītie darbi: elektriskie darbi ir jāveic kvalificētam elektriķim. ▪ Montāžas/demontāžas darbi: speciālistam jābūt apmācītam apieties ar nepieciešamajiem rīkiem un attiecīgajai uzstādīšanas pamatnei vajadzīgajiem nostiprināšanas materiāliem. WILO SE 2019-02...
  • Seite 377: Operatora Pienākumi

    4. Nostipriniet pacelšanas līdzekļus pie stiprinājuma punkta. jāpārliecinās, ka personāls ir saņēmis un izlasījis 5. Izceliet sūkni no darbības telpas. UZMANĪBU! Strāvas iekšējās kārtības norādījumus! padeves vads novietošanas laikā var tikt saspiests un sabojāts! Novietošanas laikā uzmaniet strāvas padeves vadu! Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 378: Uzturēšana Tehniskā Kārtībā

    Ievērojiet darba kārtības norādījumus! Operatoram ir sāniem apmēram 5 minūtes. Novietojiet spiediena jāpārliecinās, ka personāls ir saņēmis un izlasījis īscaurules uz leju. iekšējās kārtības norādījumus! 8.4.2.1 Sūknēšanas nodalījuma vāka tīrīšana Sūknēšanas nodalījuma vāku var noņemt, lai to notīrītu. WILO SE 2019-02...
  • Seite 379: Personāla Kvalifikācija

    Vērsieties klientu servisā. līdzekļus, ir aizliegta atklāta liesma, atklāta uguns un smēķēšana. Darbības līdzekļi 9.3.1 Eļļas veidi Blīvēšanas kamerā rūpnīcā tika iepildīta medicīniska baltā eļļa. Veicot eļļas nomaiņu, ir ieteicami tālāk norādītie eļļas veidi. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 380: Apkopes Pasākumi

    ▪ Darbojas nevainojami ▪ Nolietojuma pazīmes, piemēram, vibrāciju radītas plaisas Konstatētie trūkumi ir nekavējoties jānovērš, vai arī piederumi ir jānomaina. 9.5.3 Korpusa nodiluma vizuālā pārbaude Korpusa daļām jābūt bez bojājumiem. Ja tiek konstatēti trūkumi, ir jāsazinās ar klientu servisu! WILO SE 2019-02...
  • Seite 381 Kapitālā remonta gadījumā pārbauda, vai nav nolietoti un 9.5.6 Darba rata spraugas regulēšana bojāti motora gultņi, vārpstas blīvējumi, blīvgredzeni un Sūknējot kanalizācijas ūdeņus un notekūdeņus, var strāvas padeves vadi. Bojātās detaļas aizstāj ar nolietoties darba rats. Tādējādi samazinās sūkņa Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 382: Darbības Traucējumi, Cēloņi Un To Novēršana

    6. Paaugstināts strāvas patēriņš, ko izraisa nosprostota zonā, sūkņa ekspluatācija ir jāpārtrauc un sūknis hidraulika. jānodrošina pret neatļautu atkārtotu ieslēgšanu! ⇒ Iztīriet hidrauliku un pārbaudiet pieplūdi. 7. Šķidruma blīvums ir pārāk liels. ⇒ Sazinieties ar klientu servisu. WILO SE 2019-02...
  • Seite 383: Rezerves Daļas

    ⇒ Novērsiet aizsprostojumu un nepieciešamības Rezerves daļas gadījumā nomainiet bojātās detaļas. Rezerves daļas var pasūtīt ar klientu servisa starpniecību. 9. Ļoti gāzēts sūknējamais šķidrums. Lai izvairītos no jautājumiem un kļūdainiem ⇒ Sazinieties ar klientu servisu. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 384: Utilizācija

    ▪ Nododiet šos izstrādājumus tikai nodošanai paredzētās, sertificētās savākšanas vietās. ▪ Ievērojiet vietējos spēkā esošos noteikumus! Informāciju par pareizu utilizāciju jautājiet vietējā pašvaldībā, tuvākajā atkritumu utilizācijas vietā vai tirgotājam, pie kura izstrādājums pirkts. Papildinformāciju par utilizāciju skatiet vietnē www.wilo‑recycling.com. WILO SE 2019-02...
  • Seite 385 Pristatymas ........................................ 393 Transportavimas...................................... 393 Sandėliavimas ........................................ 394 6 Instaliacija ir prijungimas prie elektros tinklo ........................ 394 Personalo kvalifikacija .................................... 394 Išdėstymo būdai ...................................... 395 Operatoriaus įpareigojimai................................... 395 Montavimas ........................................ 395 Prijungimas prie elektros tinklo .................................. 398 7 Eksploatacijos pradžia................................ 400 Personalo kvalifikacija .................................... 400 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 386 Techninės priežiūros priemonės ................................. 405 10 Sutrikimai, priežastys ir pašalinimas .......................... 407 11 Atsarginės dalys.................................. 409 12 Utilizavimas ...................................  409 12.1 Alyvos ir tepalai ...................................... 409 12.2 Apsauginė apranga ....................................... 409 12.3 Informacija apie panaudotų elektrinių ir elektroninių gaminių surinkimą .................... 409 WILO SE 2019-02...
  • Seite 387: Bendroji Dalis

    šių aplinkybių: ▪ PAVOJUS! ▪ Netinkamas išdėstymas dėl nepakankamos arba Nesilaikant šio reikalavimo galimi labai sunkūs ar net klaidingos operatoriaus ar užsakovo pateiktos mirtini sužeidimai! informacijos ▪ Montavimo ir naudojimo instrukcijos nesilaikymas Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 388: Personalo Kvalifikacija

    Jei reikia, naudokite specialias priemones (pvz., ekranuotus Teksto žymėjimai kabelius, filtrus ir t. t.). ‡ Reikalavimas ▪ Pakeiskite pažeistą sujungimo laidą. Pasikonsultuokite su garantinio ir pogarantinio aptarnavimo tarnyba. 1. Darbo etapas / išvardijimas ⇒ Pastaba / nurodymas WILO SE 2019-02...
  • Seite 389: Kontroliniai Įrenginiai

    ▪ Naudokite tik teisės aktuose numatytas ir patvirtintas – Nebeveikia apsauginiai ir kontrolės įtaisai kėlimo priemones. – Pažeistas gaminio korpusas ▪ Kėlimo priemonės turi būti pasirenkamos pagal esamas – Pažeisti elektros įtaisai sąlygas (orą, tvirtinimo tašką, apkrovą ir kt.). Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 390: Techninės Priežiūros Darbai

    Gedimo atveju variklyje gali susidaryti daugelį barų ▪ Nuotekos be fekalijų (pagal standartą EN 12050-2) siekiantis slėgis! Šis slėgis sumažėja atsukus uždarymo ▪ Nutekamieji vandenys (su nedideliu kiekiu smėlio ir varžtus. Neapdairiai išsukami uždaromieji varžtai gali būti žvyro) WILO SE 2019-02...
  • Seite 391: Naudojimas Ne Pagal Paskirtį

    Tinkamas naudojimas apima ir šių nurodymų laikymąsi. kontaktas, ir įmontuotu plūdiniu jungikliu Bet koks kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal ▪ Trifazės srovės modelis: paskirtį. – su atviraisiais kabelių galais – Su CEE kištuku ir įmontuotu plūdiniu jungikliu Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 392: Kontroliniai Įrenginiai

    Reikiamam aušinimui užtikrinti variklis turi Darbo režimas S2: trumpalaikis režimas būti visiškai panardintas mažiausiai 1 min! Ilgiausia darbo trukmė nurodoma minutėmis, pvz., Pagaminimo data S2-15. Pertrauka reikalinga tol, kol mašinos temperatūra Gamintojo data nurodyta pagal ISO 8601: JJJJWww WILO SE 2019-02...
  • Seite 393: Modelio Kodo Paaiškinimas

    Transportavimas ir sandėliavimas Be to, reikia atkreipti dėmesį į šiuos nurodymus: Pristatymas Gavus siuntą, turi būti nedelsiant patikrinta, ar nėra defektų (ar gaminiui nepadaryta žalos ir yra visos jo Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 394: Sandėliavimas

    Darbaračio ir įsiurbimo atvamzdžio briaunos gali būti aštrios. Kyla galūnių nupjovimo pavojus! Turi būti Instaliacija ir prijungimas prie elektros tinklo dėvimos apsauginės pirštinės, padedančios Personalo kvalifikacija apsisaugoti nuo įpjovimų. ▪ elektros darbai: elektros darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas, WILO SE 2019-02...
  • Seite 395: Išdėstymo Būdai

    Siekiant užtikrinti saugų darbą, kartu visada turi būti zoną / pastatymo vietą turi būti galima pasiekti kėlimo antras asmuo. priemone. Pastatymo vietos pagrindas turi būti tvirtas. ▪ Krovinio kėlimo mechanizmus pritvirtinkite prie nešimo rankenos karabinu. Naudokite sertifikuotas tvirtinimo priemones. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 396: Techninės Priežiūros Darbai

    Minimalus leistinas 2. Išsukite uždarymo varžtą. vandens lygis turi siekti iki hidraulikos korpuso 3. Po uždarymo varžtu padėkite tinkamą talpyklą, į kurią viršutinės briaunos! sutekėtų eksploatacinė medžiaga. WILO SE 2019-02...
  • Seite 397 2. Nustatykite norimą perjungimo vertę: plūdę stumkite aukštyn arba žemyn. 3. Pastatykite siurblį ant tvirto pagrindo. PERSPĖJIMAS! Apsaugokite, kad siurblys nenukristų! 3. Plūdės fiksavimas: priveržkite plūdės vidinį šešiabriaunį varžtą. 4. Nutieskite slėginę žarną ir pritvirtinkite nurodytoje vietoje (pvz., prie nutekėjimo linijos). Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 398: Apsauga Nuo Sausosios Eigos

    Bimetalinių jutiklių matavimo vertė turi būti 0 omų ▪ Įžeminimas atliekamas pagal vietoje galiojančias (pratekėjimas). taisykles. 6.5.1 Saugiklis tinklo pusėje Galios saugiklis Galios saugiklio dydis ir jungimo savybės parenkamos atsižvelgiant į prijungto įrenginio vardinę srovę. Laikykitės vietoje galiojančių taisyklių. WILO SE 2019-02...
  • Seite 399 (žr. tipo lentelėje). Dalinės Fig. 6: Trifazio variklio prijungimo schema apkrovos atveju variklio apsaugos jungiklį darbiniame taške patartina nustatyti 5 % aukščiau vardinės srovės. Gijos numeris Pavadinimas Gnybtas 6.5.7 Veikimas su dažnio keitikliu Negalima eksploatuoti su dažnio keitikliu. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 400: Eksploatacijos Pradžia

    Klaidinga sukimosi kryptis ▪ Kintamosios srovės modelis. Siurblys parengtas darbui, Jei sukimosi kryptis klaidinga, sukeiskite dvi maitinimo kai jis kištuką įkišant į lizdą prijungiamas prie elektros įtampos fazes. tinklo. Juo siurblys automatiškai įjungiamas ir išjungiamas, atsižvelgiant į prisipildymo lygį. WILO SE 2019-02...
  • Seite 401: Eksploatavimo Metu

    Eksploatuojant įrenginį jo variklio korpusas gali įkaisti. ▪ Eksploatavimas / valdymas. Įrenginį eksploatuojantys Kyla pavojus nusideginti. Išjungę leiskite siurbliui darbuotojai turi būti supažindinti su visos sistemos ataušti iki aplinkos temperatūros! veikimu. ▪ elektros darbai: elektros darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas, Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 402: Operatoriaus Įpareigojimai

    Draudžiama įrenginį eksploatuoti sausąja eiga! Šių leistiną keliamąją galią! Prieš naudodami kėlimo taisyklių nesilaikymas gali padaryti nepataisomą žalą! priemones patikrinkite, ar jos veikia tinkamai! 8.4.1 Kilnojamas panardinamas montavimas ‡ Siurblio eksploatavimas nutrauktas. 1. Siurblį atjunkite nuo elektros tinklo. WILO SE 2019-02...
  • Seite 403: Valymas Ir Dezinfekavimas

    3. Apipurkškite siurblį švariu vandeniu iš viršaus į apačią. PRANEŠIMAS! Užterštiems siurbliams valyti naudokite tinkamą dezinfekavimo priemonę! Griežtai laikykitės gamintojo naudojimo instrukcijos! 4. Norėdami išvalyti darbaratį ir siurblio vidų, vandens srovę per slėgio atvamzdį nukreipkite į vidų. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 404: Techninė Priežiūra

    ▪ Darbuotojams turi būti suteiktos reikiamos apsaugos 10 metų arba 5 000 darbo valandų priemonės ir užtikrintas jų naudojimas. ▪ Kapitalinis remontas ▪ Eksploatacinės medžiagos išleidžiamos į atitinkamas talpas ir šalinamos pagal teisės aktų nuostatas. ▪ Naudotą apsauginę aprangą šalinkite laikydamiesi nurodymų. WILO SE 2019-02...
  • Seite 405: Techninės Priežiūros Priemonės

    švilpimas arba oro šnypštimas), nebeišsukinėkite! 9.5.1 Sujungimo kabelio apžiūra • Kai slėgis visiškai sumažės, visiškai išsukite Patikrinkite sujungimo kabelį, ar nėra: uždarymo varžtus. ▪ pūslelių, • Būkite su uždarais apsauginiais akiniais. ▪ įtrūkimų, ▪ įdrėskimų, ▪ pratrintų vietų, Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 406 6. Patikrinkite eksploatacinę medžiagą: jei eksploatacinėje 3. Padidinkite tarpelį 3 padalomis: tarpelio reguliatorių medžiagoje yra metalo drožlių, apie tai reikia pranešti pasukite į dešinę (+). Nustatydami stebėkite nuskaitymo garantinio ir pogarantinio aptarnavimo skyriui! ženklą! WILO SE 2019-02...
  • Seite 407: Sutrikimai, Priežastys Ir Pašalinimas

    Siekiant užtikrinti saugų darbą, kartu visada turi būti 3. Prie jungties yra tik dvi fazės. antras asmuo. ⇒ Paveskite kvalifikuotam elektrikui patikrinti ir sureguliuoti jungtį. 4. Per didelis įtampos skirtumas tarp atskirų fazių. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 408 ⇒ Praneškite apie tai klientų aptarnavimo tarnybai; 6. Siurblys pumpuoja esant pernelyg aukštam slėgiui. grąžinkite siurblį į gamyklą kapitaliniam remontui. ⇒ Slėgio pusėje atidarykite visas uždaromąsias 8. Siurblys sumontuotas su įtempiu. sklendes. ⇒ Patikrinkite instaliaciją, jei reikia, sumontuokite guminius kompensatorius. WILO SE 2019-02...
  • Seite 409: Atsarginės Dalys

    šalinti kartu su buitinėmis atliekomis. Dėl susijusių senų gaminių tinkamo tvarkymo, perdirbimo ir utilizavimo atsižvelkite į šiuos dalykus: ▪ šiuos gaminius reikia atiduoti tik tam numatytuose sertifikuotuose surinkimo centruose, ▪ būtina laikytis vietoje galiojančių taisyklių! Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Padus UNI...
  • Seite 410 5 Транспорт и лежиште ................................  419 Испорака ........................................ 419 Транспорт ........................................ 419 Лежишта ........................................ 420 6 Инсталација и електрично поврзување .........................  420 Лична квалификација .................................... 420 Начини на поставување..................................... 420 Обврската на раководителот................................... 421 Инсталација ........................................ 421 Електрично поврзување.................................... 424 7 Пуштање во работа................................ 426 Лична квалификација .................................... 426 WILO SE 2019-02...
  • Seite 411 10 Дефекти, причини и отстранување .......................... 434 11 Резервни делови .................................  436 12 Фрлање во отпад.................................  436 12.1 Масла и средства за подмачкување .............................. 436 12.2 Заштитна облека...................................... 436 12.3 Информации за собирањето користени електрични и електронски производи .............. 436 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 412: Општо

    ▪ Материјални штети одредби и услови (ООУ)“. Истите можете да ги ▪ Хаварија на важните функции на производот најдете на: www.wilo.com/legal Доколку не се внимава на напомените, може да дојде Отстапките од ова мора да бидат претходно до поништување на правото за отшета.
  • Seite 413: Лична Квалификација

    ▪ Работата со електриката мора секогаш да ја изведува стручен електричар. Предупредување за висечки товар ▪ Секогаш кога работите на производот, тој треба да биде исклучен од струја и да е осигуран од повторно Лична заштитна опрема: Носете шлем вклучување. Упатство за вградување и работа Wilo-Padus UNI...
  • Seite 414: Уреди За Надгледување

    – Шлем (кога се подига материјалот) прекинувач за резидуална струја е препорачано. ▪ Придржувајте се до важечките закони и прописи за Треба да се приклучи заштитен прекинувач за работна безбедност и за спречување несреќи. резидуална струја (RCD) во случаи кога е можно WILO SE 2019-02...
  • Seite 415: За Време На Работа

    Може да се изгорите! За да избегнете повреди, звучен притисок од 85 dB(A). Сепак, реалниот звучен пред секоја работа оставете моторот да се излади притисок зависи од повеќе фактори: на собната температура на околината! – Длабочината на вградување Упатство за вградување и работа Wilo-Padus UNI...
  • Seite 416: Работен Материјал

    ▪ Олимписки базен со макс. содржина на хлор од Опис на производот 400 mg/l Конструкција ▪ Агресивни транспортни медиуми (кондензат, Потопна пумпа за нечиста вода како преплавлив дестилирана вода) со pH-вредност >3,5 блок-агрегат за водено поставување за наизменична работа. WILO SE 2019-02...
  • Seite 417: Уреди За Надгледување

    Кај трифазен мотор, термичкото надгледување на прекинувач моторот мора да е приклучено во приклучната табла ▪ Трифазна изведба: или во утикач. – Со слободен крај на кабелот – Со CEE-приклучник со префрлување на фазите и вграден пливачки прекинувач Упатство за вградување и работа Wilo-Padus UNI...
  • Seite 418: Работни Режими

    првата вредност се базира на времето на работа. Втората вредност го дава максималното време на Означување на типот префрлувањето. Пример: Wilo-Padus UNI M05B/T15-540/A Работа со фреквентен конвертор Серија Не е дозволена работа на фреквентен конвертор. Форма на работното коло = повеќеканално работно...
  • Seite 419: Опрема

    ▪ Опремата за подигнување треба да се избере на основа на условите на располагање (времето, точката на подигнување, товарот итн.). ▪ Опремата за подигнување прицврстувајте ја само на точката предвидена за подигнување. Можете да ја прицврстите со помош на стремен. Упатство за вградување и работа Wilo-Padus UNI...
  • Seite 420: Лежишта

    ▪ Вертикално стационарно суво поставување ▪ Макс. температура на складирање изнесува -15 °C до ▪ Хоризонтално поставување +60 °C (5 до 140 °F) при макс. влажност на воздухот од 90 % кога нема кондензација. Се препорачува складирање каде што не се создава мраз при WILO SE 2019-02...
  • Seite 421: Обврската На Раководителот

    или транспортирање на пумпата. Никогаш не влечете ја или не носете ја пумпата за кабелот за струја! ▪ Мора да постои можност за безбедно монтирање. Местото на складирање, како и работната просторија/местото на поставување мора да бидат Упатство за вградување и работа Wilo-Padus UNI...
  • Seite 422 на работата. Може да се изгорите. По исклучување треба да оставите пумпата да се излади на температурата на околината! Fig. 3: Проверете го маслото Шраф за затворање на заптивната комора ‡ Пумпата не е вградена. ‡ Пумпата не е приклучена за електричната мрежа. WILO SE 2019-02...
  • Seite 423 оштетувајте го кабелот за поврзување! ▶ Кога ќе ја поставите пумпата, електричарот може да ја поврзе за струја. 6.4.3 Управување со нивото Актуелното ниво се одредува со помош на управување со нивото и пумпата автоматски се Упатство за вградување и работа Wilo-Padus UNI...
  • Seite 424: Електрично Поврзување

    номиналната струја на поврзаниот производ. обезбедува корисникот Внимавајте на локалните прописи. При употреба управување со нивото што го Заштитен прекинувач на мотор обезбедува корисникот, внимавајте на податоците за За производи без приклучок, предвиден е заштитен прекинувач на моторот! Според локалните прописи, WILO SE 2019-02...
  • Seite 425 Fig. 6: План на приклучување трифазен мотор 6.5.2.2 Проверете ја отпорноста на температурниот сензор Проверете ја отпорноста на температурниот сензор Број на жица Опис Стега со омметар. Биметалниот сензор мора да има мерна вредност од 0 Ohm (премин). Упатство за вградување и работа Wilo-Padus UNI...
  • Seite 426: Пуштање Во Работа

    струја (види натписна плочка), поставете заштитен вртежното поле во приклучувањето на мрежа треба прекинувач на моторот. При делумно оптоварување, да биде во насока на часовникот. Не е дозволено пумпата да се употребува за работа со вртежно поле WILO SE 2019-02...
  • Seite 427: Пред Вклучување

    Хидрауличното куќиште мора да е целосно пумпата е подготвена за работа. Пумпата се вклучува исполнето со транспортираниот медиум и не смее и исклучува преку прекинувачот ON/OFF. во хидрауликата да има воздушни перничиња. НАПОМЕНА! Кога постои опасност од создавање Упатство за вградување и работа Wilo-Padus UNI...
  • Seite 428: За Време На Работата

    употреба, но и понатаму е вградена. Така пумпата е Центрифугалните пумпи имаат ротирачки делови секогаш подготвена за повторно пуштање во коишто се лесно пристапни. Можно е овие делови да употреба. имаат остри рабови. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Постои опасност за исекотини и отсекување на рацете! WILO SE 2019-02...
  • Seite 429: Демонтирање

    снабдување со струја може да се нагмечи или следејќи ги локалните прописи. оштети! Внимавајте на водот за снабдување со струја при отстранување! 6. Темелно исчистете ја пумпата (видете ја точката „Чистење и дезинфицирање“). Упатство за вградување и работа Wilo-Padus UNI...
  • Seite 430: Сервисирање

    за работните правила! Раководителот мора да се место. Насочете ја притисочната наставка кон долу. осигури дека персоналот се придржува и ги 8.4.2.1 Чистење на вшмукателната корпа разбира работните правила! Можете да ја демонтирате вшмукателната корпа за да ја исчистите. WILO SE 2019-02...
  • Seite 431: Лична Квалификација

    ▪ Доколку користите лесно запаливи раствори и ▪ Транспортирани медиуми со силен корозивен или средства за чистење, забрането е да има отворен абразивен ефект пламен или да пушите. ▪ Транспортирани медиуми со многу гасови ▪ Работа на неповолно место Упатство за вградување и работа Wilo-Padus UNI...
  • Seite 432: Мерки За Одржување

    употреба! Заменете го кабелот за поврзување со помош на службата за односи со корисниците. Можете да ја вратите пумпата во работа откако ќе се отстрани штетата од страна на стручно лице! ВНИМАНИТЕЛНО! Во пумпата може да навлезе вода поради оштетен кабел за поврзување! WILO SE 2019-02...
  • Seite 433 4. Поставете соодветни резервоари за собирање на Основната плоча е исчистена. Скалата и ознаката за работниот материјал. отчитување може да се препознаат. 5. Испуштете го работниот материјал: Свртете ја пумпата сè додека отворот не покаже кон долу. Упатство за вградување и работа Wilo-Padus UNI...
  • Seite 434: Дефекти, Причини И Отстранување

    стручен електричар и да ги замени ако е потребно. 2. Отстранување на осигурувачите, заштитниот прекинувач на моторот или на уредите за надгледување ⇒ Приклучувањето и уредите за надгледување треба да ги провери стручен електричар и да ги замени ако е потребно. WILO SE 2019-02...
  • Seite 435 ⇒ Исчистете ја хидрауликата. ⇒ Стручен електричар треба да го провери и ако е потребно да го коригира приклучувањето. 4. Затнат е цевководот или притисочното црево од притисочната страна. 11.Премногу паѓа нивото за време на работата. Упатство за вградување и работа Wilo-Padus UNI...
  • Seite 436: Резервни Делови

    ▪ Проверка и поправка во работилница. дистрибутерот од каде што сте го купиле производот. Повеќе информации ќе најдете на Услугите на службата за односи со корисниците www.wilo‑recycling.com. може да чинат! За точни податоци, обратете се кај службата за односи со корисниците. WILO SE 2019-02...
  • Seite 437 Tilbehør .......................................... 445 5 Transport og lagring ................................ 445 Levering.......................................... 445 Transport........................................ 445 Oppbevaring ........................................ 446 6 Installasjon og elektrisk tilkobling............................ 446 Personalets kvalifisering .................................... 446 Oppstillingstyper...................................... 446 Driftsansvarlig sine plikter ................................... 446 Montering........................................ 447 Elektrisk tilkobling ...................................... 449 7 Oppstart.................................... 451 Personalets kvalifisering .................................... 451 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 438 Vedlikeholdsintervall .................................... 455 Vedlikeholdstiltak ...................................... 456 10 Feil, årsaker og utbedring .............................. 458 11 Reservedeler .................................. 459 12 Avfallshåndtering .................................  459 12.1 Olje og smøremidler...................................... 459 12.2 Verneklær ........................................ 459 12.3 Informasjon om innsamling av brukte elektriske og elektroniske produkter .................. 459 WILO SE 2019-02...
  • Seite 439: Generelt

    Signalord punktene er gjeldende: ▪ FARE! ▪ Ikke tilstrekkelig dimensjonering på grunn av mangelfulle Død eller alvorlige personskader oppstår hvis eller feil angivelse fra driftsansvarlig eller oppdragsgiver instruksjonene ikke overholdes! Monterings- og driftsveiledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 440: Personalets Kvalifisering

    (f.eks. skjermet kabel, filter osv.). Nyttig informasjon ▪ Skift ut defekte tilkoblingskabler. Ta kontakt med kundeservice. Tekstuthevinger Overvåkningsinnretninger ‡ Forutsetning Følgende overvåkningsinnretninger må besørges på 1. Arbeidstrinn/opptelling monteringsstedet: ⇒ Instruksjon/anvisning WILO SE 2019-02...
  • Seite 441: Bruk I Helseskadelige Medier

    ▪ Produktet har ved normale driftsbetingelser et lydtrykk ▪ Ved bruk av mobilt løfteutstyr skal en ytterligere person på under 85 dB(A). Faktisk lydtrykk avhenger imidlertid koordinere arbeidet om nødvendig (f.eks. hvis sikten er av flere faktorer: sperret). – Monteringsdybde Monterings- og driftsveiledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 442: Vedlikeholdsoppgaver

    ▪ Vent til trykket er sluppet helt ut, dreier du låseskruen for disse mediene. helt ut. 2.10 Driftsmidler Motoren er fylt med hvitolje i tetningskammeret. Driftsmidlet må skiftes ved de regelmessige vedlikeholdsarbeidene og avhendes i henhold til lokale retningslinjer. WILO SE 2019-02...
  • Seite 443: Produktbeskrivelse

    1.4401 (AISI 316). 4.1.5 Påmontert tilbehør Flottørbryter Fig. 1: Oversikt I «A»- og «VA»-utførelsen er pumpen utstyrt med en flottørbryter. Ved hjelp av flottørbryteren er det mulig å Bæregrep/festepunkt Monterings- og driftsveiledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 444: Overvåkningsinnretninger

    Denne driftstypen beskriver en driftssyklus til forholdet mellom driftstid og stillstand. Den angitte verdien (f.eks. Typenøkkel S3 25 %) gjelder her driftstiden. Driftssyklusen har en Eksempel: Wilo-Padus UNI M05B/T15-540/A tidsvarighet på 10 min. Serie Angis det her to verdier (f.eks. S3 25 %/120 s), gjelder den første verdien driftstiden. Den andre verdien angir Løpehjulform = flerkanalløpehjul...
  • Seite 445: Leveringsomfang

    Fig. 2: Festepunkt ▪ Overhold nasjonalt gjeldende sikkerhetsforskrifter. ▪ Bruk lovlig og tillatt festeutstyr. ▪ Velg festeutstyr ut fra aktuelle betingelser (vær, festepunkt, last osv.). ▪ Festeutstyr festes kun i festepunkter. Festingen må skjer med en sjakkel. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 446: Oppbevaring

    Driftsansvarlig har ansvar for å klargjøre ▪ Pumpen må beskyttes mot direkte sollys og varme. konstruksjonsdelene/fundamentet og at det er egnet! Ekstrem varme kan føre til skader på løpehjul og belegg! WILO SE 2019-02...
  • Seite 447: Montering

    Pumpen er ikke installert. – Frostfri ‡ – Dekontaminert Pumpen er ikke koblet til strømnettet. ▪ Hvis det samles giftige eller kvelende gasser, må det ‡ Verneutstyret er i bruk! straks settes i verk mottiltak! Monterings- og driftsveiledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 448 Dersom trykkslangen rives av eller slås vekk, kan det oppstå (svært alvorlige) personskader. Trykkslangen må festes sikkert i avløpet! Hindre at trykkslangen Fig. 4: Nedsenkbar installasjon, transportabel knekkes. Pumpe med integrert pumpefot Slangetilkobling Storz-kobling og Storz‐slangekobling (tilgjengelig som tilbehør) Trykkslange eller trykkledning Festepunkt Løfteutstyr WILO SE 2019-02...
  • Seite 449: Elektrisk Tilkobling

    S3! Skillebryter Still inn flottørenes vekslingspunkt. Størrelsen og koblingskarakteristikken til skillebryteren ‡ Pumpen er ute av drift. er i henhold til produktets merkestrøm. Følg lokale ‡ Pumpen er koblet fra strømnettet. forskrifter. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 450 LES DETTE! På motorer med integrert kondensator skal M 3~ viklingene kortsluttes før testen! 6.5.2.2 Kontroller motstanden til temperatursensoren Mål motstanden til temperatursensorene med et ohmmeter. Bimetallsensoren må ha en måleverdi på Fig. 6: Koblingsskjema trefasevekselstrømsmotor 0 Ohm (gjennomgang). Ledernummer Betegnelse Klemme WILO SE 2019-02...
  • Seite 451: Drift Frekvensomformer

    Før innkobling må følgende punkter kontrolleres: ▪ Kontroller at installasjon er korrekt utført i henhold til lokale forskrifter: – Pumpe jordet? – Installering av strømtilførselsledningen er kontrollert? – Elektrisk tilkobling forskriftsmessig gjennomført? – Mekaniske komponenter korrekt festet? Monterings- og driftsveiledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 452: Inn- Og Utkobling

    Pumpe kobles inn og ut iht. valgt driftsmodus Arbeidsinndelingen av personalet som er bestemt av til flottørbryteren: driftsansvarlig, må overholdes strengt. Hele personalet er ▪ Driftsmodus AUTO: Pumpen kobles automatisk inn og ut avhengig av oppfyllingsnivået. WILO SE 2019-02...
  • Seite 453: Avstengning/Demontering

    For at pumpen skal være beskyttet mot frost og is, må omgivelsestemperatur etter at du har slått den av! den alltid være helt nedsenket i mediet. ‡ Temperaturen til mediet må alltid være over +3 °C (+37 °F). 1. Deaktiver pumpen på kontrollpulten. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 454: Rengjøre Og Desinfisere

    6. Skru inn festeskruene. Maks. tiltrekningsmoment: ‡ 5,5 Nm (4 ft·lb)! Pumpen er demontert. ‡ ▶ Sugefilter rengjort og montert, avslutt Det tilsmussede vaskevannet tømmes ut i rengjøringsarbeidene. spillvannkanalen i henhold til lokale forskrifter. ‡ For kontaminerte pumper er det et desinfeksjonsmiddel tilgjengelig. WILO SE 2019-02...
  • Seite 455: Service

    Dersom pumpen brukes under krevende betingelser, retningslinjer. anbefaler vi å inngå en vedlikeholdsavtale. Henvend deg ▪ Ha nødvendig verktøy tilgjengelig. til kundeservice. ▪ Åpen ild, åpent lys og røyking er forbudt ved bruk av lett antennelige løse- og rengjøringsmidler. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 456: Vedlikeholdstiltak

    ▪ Slitasjetegn som f.eks. sprekker som følge av svingninger Fastslåtte mangler må repareres umiddelbart eller tilbehøret må skiftes ut. 9.5.3 Visuell kontroll av hus for slitasje Husdelene må ikke oppvise skader. Hvis det avdekkes feil, kontakt kundeservice! WILO SE 2019-02...
  • Seite 457 Generaloverhalingen utføres av produsenten eller et Ved transport av overvann og spillvann kan det oppstå autorisert serviceverksted. slitasje på løpehjulet. Dermed synker transportytelsen til pumpen. For å utligne slitasjen på løpehjulet, kan spalten mellom løpehjul og sugestuss etterjusteres. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 458: Feil, Årsaker Og Utbedring

    Det er fare for at lemmer blir kuttet av! Man tilstoppet. må bruke vernehansker mot kuttskader. ⇒ Fjern tilstopping og skift ut evt. skadede komponenter. Feil: Pumpen starter ikke 5. Periodisk drift. 1. Brudd på strømforsyningen eller kortslutning/ ⇒ Kontroller koblingsanlegget. jordslutning på ledningen eller motorviklingen. WILO SE 2019-02...
  • Seite 459: Reservedeler

    ⇒ Rengjør hydraulikk. Riktig avfallshåndtering og fagmessig god gjenvinning av produktet hindrer miljøskader og farer for personlig 3. Medium med kraftig gassutvikling. helse. ⇒ Kontakt kundeservice. 4. Kun to faser tilgjengelig ved tilkoblingen. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 460 ▪ Følg gjeldende lokale forskrifter! Informasjon om riktig avfallshåndtering får du hos de lokale myndighetene, avfallshåndteringsselskaper i nærheten eller hos forhandleren der du kjøpte produktet. Mer informasjon om resirkulering finner du på www.wilo‑recycling.com. WILO SE 2019-02...
  • Seite 461 Wyposażenie dodatkowe..................................... 470 5 Transport i magazynowanie .............................. 470 Dostawa.......................................... 470 Transport........................................ 470 Magazynowanie ...................................... 471 6 Instalacja i podłączenie elektryczne...........................  471 Kwalifikacje personelu .................................... 471 Rodzaje montażu ...................................... 471 Obowiązki użytkownika.................................... 472 Montaż.......................................... 472 Podłączenie elektryczne .................................... 475 7 Uruchomienie .................................. 477 Kwalifikacje personelu .................................... 477 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 462 Częstotliwość konserwacji .................................. 482 Czynności konserwacyjne.................................... 482 10 Usterki, przyczyny usterek i ich usuwanie ........................ 484 11 Części zamienne.................................. 486 12 Utylizacja .................................... 486 12.1 Oleje i smary........................................ 486 12.2 Odzież ochronna ...................................... 486 12.3 Informacje dotyczące gromadzenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.............. 486 WILO SE 2019-02...
  • Seite 463: Informacje Ogólne

    Następstwa wynikające z zagrożenia oraz wskazówki Wykluczenie odpowiedzialności obejmuje wszelką odpo- w celu ich uniknięcia. wiedzialność z tytułu uszkodzenia ciała, strat material- nych lub zniszczenia mienia. Wykluczenie tego rodzaju ma zastosowanie w przypadku jednej z poniższych sytu- acji: Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus UNI...
  • Seite 464: Kwalifikacje Personelu

    Ostrzeżenie przed wiszącym ładunkiem wykwalifikowanego elektryka. ▪ Przed podjęciem jakichkolwiek prac odłączyć produkt od Środki ochrony indywidualnej: Nosić kask ochronny sieci i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. ▪ Przyłącze elektryczne należy wykonać według lokalnych Środki ochrony indywidualnej: Nosić obuwie ochron- przepisów. WILO SE 2019-02...
  • Seite 465: Urządzenia Kontrolne

    – Kask ochronny (podczas zastosowania dźwignic) energetycznego! Zaleca się stosowanie wyłącznika róż- ▪ Należy przestrzegać obowiązujących w miejscu zastoso- nicowoprądowego. wania urządzenia praw oraz przepisów związanych Zaleca się użycie wyłącznika różnicowoprądowego, jeśli z bezpieczeństwem pracy i zapobieganiem wypadkom. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus UNI...
  • Seite 466: Podczas Pracy

    Możliwe są poparzenia! W celu uniknięcia obrażeń, – Głębokość montażowa przed rozpoczęciem wszelkich prac poczekać na osty- – Montaż gnięcie silnika do temperatury otoczenia! – Mocowanie wyposażenia dodatkowego i rurociągu WILO SE 2019-02...
  • Seite 467: Materiały Eksploatacyjne

    ▪ Wody morskiej, maks. 20 °C ▪ Wody basenowej o maks. zawartości chlorków 400 mg/l ▪ Przeznaczone do agresywnych mediów (kondensat, wo- da destylowana) o wartości pH > 3,5 Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus UNI...
  • Seite 468: Opis Produktu

    – Z gniazdem wtykowym z zestykiem ochronnym W przypadku silnika indukcyjnego trójfazowego termicz- – Z gniazdem wtykowe z zestykiem ochronnym i za- na kontrola silnika musi zostać wyłączona za pomocą montowanym wyłącznikiem pływakowym urządzenia sterującego lub wtyczki. ▪ Wersja na prąd trójfazowy: WILO SE 2019-02...
  • Seite 469: Rodzaje Pracy

    ▪ Wersja na prąd trójfazowy Maks. częstotliwość załączania 30/h – z przewodem z wolną końcówką Maks. głębokość zanurzenia [8] Patrz tabliczka znamionowa – z wyłącznikiem pływakowym i wtyczką CEE ▪ Instrukcja montażu i obsługi Długość przewodu (wersja 10 m standardowa) Ochrona przeciwwybuchowa Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus UNI...
  • Seite 470: Wyposażenie Dodatkowe

    ▪ Stosować wyłącznie żurawiki określone przepisami prawnymi i dopuszczone do użytku. ▪ Wybrać odpowiedni żurawik uwzględniając aktualne wa- runki eksploatacji (pogoda, punkt mocowania, ładunek, itd.). ▪ Zaczepiać żurawik wyłącznie do punktu mocowania. Mo- cowanie należy wykonać za pomocą szekli. WILO SE 2019-02...
  • Seite 471: Magazynowanie

    ▪ Pionowe stacjonarne ustawienie na sucho zsunięciem! ▪ Montaż poziomy ▪ Maksymalna temperatura składowania wynosi od -15 °C do +60 °C (5 do 140 °F) przy maksymalnej wilgotności Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus UNI...
  • Seite 472: Obowiązki Użytkownika

    • Rękawice ochronne zabezpieczające przed skale- powiednią klasę ochrony IP. Urządzenie sterujące należy czeniami zamontować w sposób zabezpieczony przed zalaniem • Obuwie ochronne oraz poza strefami Ex! • W przypadku stosowania dźwignic należy dodat- kowo nosić kask ochronny! WILO SE 2019-02...
  • Seite 473: Prace Konserwacyjne

    5. Kontrola materiału eksploatacyjnego: W przypadku ustawienia przenośnego pompa musi być ⇒ Jeśli materiał eksploatacyjny jest przejrzysty, może wyposażona w kosz ssawny. Kosz ssawny odfiltrowuje być on ponownie użyty. grubsze zanieczyszczenia z medium przetłaczanego i Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus UNI...
  • Seite 474 S3! 4. Rozłożyć wąż ciśnieniowy i zamocować w odpowiednim Ustawić punkty przełączania pływaków. miejscu (np. przy odpływie). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ze- ‡ Pompa jest wyłączona z ruchu. WILO SE 2019-02...
  • Seite 475: Zabezpieczenie Przed Suchobiegiem

    20 MΩ wirującym prawokierunkowym. ▪ Przy kolejnych pomiarach: wartość musi być wyższa niż ▪ Kable zasilające muszą być ułożone zgodnie z miejsco- 2 MΩ wymi przepisami oraz podłączane zgodnie z układem żył. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus UNI...
  • Seite 476 Przyłącze urządzeń kontrolnych Wszystkie urządzenia kontrolne muszą być podłączo- 6.5.5.1 Kontrola uzwojenia silnika Silnik prądu przemiennego W przypadku silników na prąd zmienny kontrola tempe- ratury przełącza się samoczynnie. Monitorowanie jest zawsze aktywne i nie trzeba go oddzielnie podłączać. WILO SE 2019-02...
  • Seite 477: Praca Z Przetwornicą Częstotliwości

    ▪ Upewnienie się, że cały personel obsługujący urządzenie ▪ Kontrola warunków eksploatacji: zapoznał się z instrukcją montażu i obsługi oraz, że jest – Min./maks. Czy sprawdzono temperaturę min./maks. ona dla niego zrozumiała. przetłaczanego medium? Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus UNI...
  • Seite 478: Włączanie/Wyłączanie

    Pompa z pionowym wyłącznikiem pływakowym ziom wody musi sięgać do górnej krawędzi korpusu Pompa jest gotowa do pracy po włożeniu wtyczki do hydraulicznego! gniazda. Pompa jest włączana i wyłączana zgodnie z wy- branym trybem pracy wyłącznika pływakowego: WILO SE 2019-02...
  • Seite 479: Unieruchomienie/Demontaż

    ▪ Należy przestrzegać również wszystkich przepisów do- tyczących pracy z ciężkimi i pod wiszącymi ładunkami. ▪ Udostępnienie personelowi odpowiedniego sprzętu ochronnego i zapewnienie jego noszenia. ▪ W zamkniętych pomieszczeniach należy zapewnić odpo- wiednią wentylację. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus UNI...
  • Seite 480 PRZESTROGA! Nigdy nie ciągnąć za kabel zasilający! prowadzić strumień wodny przez przyłącze ciśnieniowe Grozi to uszkodzeniem przewodu! do wewnątrz. 3. Odłączyć przewód ciśnieniowy od przyłącza ciśnienio- 5. Spłukać do kanalizacji wszystkie pozostałości brudu. wego. 4. Zamocować dźwignicę w punkcie mocowania. WILO SE 2019-02...
  • Seite 481: Konserwacja I Naprawa

    Ponadto personel musi posiadać podsta- wową wiedzę w zakresie budowy maszyn. Obowiązki użytkownika ▪ Udostępnienie personelowi odpowiedniego sprzętu ochronnego i zapewnienie jego noszenia. ▪ Materiały eksploatacyjne należy zbierać do odpowied- nich zbiorników i usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus UNI...
  • Seite 482: Materiały Eksploatacyjne

    ▪ Kontrola funkcji urządzeń kontrolnych kować. ▪ Wymiana oleju 9.5.1 Kontrola wizualna kabli zasilających ▪ Regulacja szczeliny wirnika Kontrola wizualna kabli zasilających w celu stwierdzenia: 10 lat albo 5000 godzin pracy ▪ pęcherzyków ▪ Remont generalny ▪ rozdarć ▪ zarysowań WILO SE 2019-02...
  • Seite 483 5. Spuszczanie materiału eksploatacyjnego: Obrócić pompę nie kontynuować odkręcania! w taki sposób, aby otwór był skierowany w dół. • Poczekać, aż ciśnienie zostanie całkowicie zredu- kowane i wykręcić całkowicie śruby zamykające. • Nosić zabudowane okulary ochronne. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus UNI...
  • Seite 484: Usterki, Przyczyny Usterek I Ich Usuwanie

    Płyta podstawy wyczyszczona. Skala i znacznik odczytu są rozpoznawalne. 1. Poluzować śruby blokujące, aż będzie można obrócić ustawienie szczeliny. NOTYFIKACJA! Nie odkręcać cał- kowicie śrub! 2. Ustawienie szczeliny obrócić w lewo (-), aż płyta podsta- wowa będzie przylegać do wirnika. WILO SE 2019-02...
  • Seite 485 ⇒ Całkowicie otworzyć wszystkie zawory odcinające. Usterka: Pompa uruchamia się, po krótkim czasie wy- zwalane jest zabezpieczenie silnika 3. Zatkany układ hydrauliczny. 1. Nieprawidłowo ustawiony wyłącznik zabezpieczenia sil- ⇒ Wyczyścić układ hydrauliczny. nika. 4. Nieprawidłowy kierunek obrotów. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus UNI...
  • Seite 486: Części Zamienne

    Informacje dotyczące gromadzenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ⇒ Zlecić sprawdzenie i korektę przyłącza przez wy- kwalifikowanego elektryka. Przepisowa utylizacja i prawidłowy recycling tego pro- duktu umożliwiają uniknięcie szkody dla środowiska i za- 5. Nieprawidłowy kierunek obrotów. grożenia dla zdrowia ludzi. WILO SE 2019-02...
  • Seite 487 ▪ Przestrzegać miejscowych przepisów! W gminie, w punkcie utylizacji odpadów lub u sprzedaw- cy, u którego zakupiono sprzęt, uzyskać informacje od- nośnie do przepisowej utylizacji. Więcej informacji na te- mat recyklingu znajduje się pod adresem www.wilo‑recycling.com. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Padus UNI...
  • Seite 488 5 Transporte e armazenamento .............................  496 Fornecimento ........................................ 496 Transporte........................................ 496 Armazenamento...................................... 497 6 Instalação e ligação elétrica .............................. 498 Qualificação de pessoal.................................... 498 Tipos de instalação ....................................... 498 Obrigações do operador.................................... 498 Instalação ........................................ 498 Ligação elétrica ...................................... 501 7 Arranque .................................... 503 Qualificação de pessoal.................................... 503 WILO SE 2019-02...
  • Seite 489 10 Avarias, causas e soluções .............................. 511 11 Peças de substituição ................................ 512 12 Remoção .................................... 513 12.1 Óleos e lubrificantes..................................... 513 12.2 Vestuário de proteção .................................... 513 12.3 Informação relativa à recolha de produtos elétricos e eletrónicos...................... 513 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 490: Considerações Gerais

    Sinalética de indicações de segurança o disposto nas «Condições gerais de venda» atuais. Este manual de instalação e funcionamento contém Poderá encontrá-las em: www.wilo.com/legal indicações de segurança para evitar danos materiais e Qualquer indicação em contrário tem de ser estabelecida pessoais.
  • Seite 491: Qualificação De Pessoal

    Proibido trabalhar sozinho! Deve estar presente uma distribuição elétrica. segunda pessoa. ▪ Se forem utilizados controladores de arranque Indicação útil eletrónicos (por exemplo, arrancador suave ou conversor de frequência), respeitar as normas relativas à compatibilidade eletromagnética. Se necessário, Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 492: Dispositivos De Monitorização

    ▪ É obrigatória a utilização do seguinte equipamento de ▪ A área de trabalho do produto é uma zona de acesso proteção: restrito. Durante o funcionamento, não podem – Calçado de segurança permanecer pessoas na área de trabalho. WILO SE 2019-02...
  • Seite 493: Trabalhos De Manutenção

    As crianças ou pessoas com menos de 16 anos ou com em vigor. limitações físicas, sensoriais ou psíquicas não podem ▪ Guardar as ferramentas nos locais previstos para o efeito. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 494: Aplicação/Utilização

    As bombas submersíveis não podem ser utilizadas para a Como acionamento são utilizados motores com bombagem de: ▪ Água residual não tratada refrigeração superficial na versão de corrente alternada ou trifásica. O arrefecimento é feito através do fluido WILO SE 2019-02...
  • Seite 495: Dispositivos De Monitorização

    Potência nominal do motor [P ] Ver placa de identificação A monitorização térmica do motor protege a bobinagem Altura manométrica máx. [H] Ver placa de identificação do motor contra o sobreaquecimento. Está montado de Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 496: Código Do Modelo

    Transporte e armazenamento Exemplo: Wilo-Padus UNI M05B/T15-540/A Caudal máximo [Q] Ver placa de identificação Equipamento elétrico adicional: Tipo de arranque [AT] Ver placa de identificação sem = com extremidade de cabo livre Temperatura dos líquidos [t] 3…40 °C A = com interruptor de boia e ficha Tipo de proteção...
  • Seite 497: Armazenamento

    As bombas novas fornecidas podem ser armazenadas durante um ano. Para um armazenamento superior a um ano, contactar o serviço de assistência. Para efeitos de armazenamento, respeitar os seguintes pontos: Fig. 2: Ponto de fixação Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 498: Instalação E Ligação Elétrica

    Tipos de instalação ▪ Instalação húmida vertical transportável Não são permitidos os seguintes tipos de instalação: ▪ Instalação húmida estacionária na vertical com dispositivo para pendurar ▪ Instalação estacionária em poço seco, na vertical ▪ Instalação horizontal WILO SE 2019-02...
  • Seite 499 ⇒ Se o meio de funcionamento for claro, utilizá-lo respeitado o respetivo tipo de proteção IP. Instalar o novamente. aparelho de distribuição à prova de inundações e fora de áreas com risco de explosão! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 500 O coador filtra matérias sólidas grossas disponível (por exemplo, escoamento). PERIGO! A do fluido e permite uma fixação segura sobre uma separação ou projeção da mangueira de pressão podem superfície sólida. Assim é possível qualquer posicionamento na área de operação/local de instalação. WILO SE 2019-02...
  • Seite 501: Ligação Elétrica

    ‡ A bomba está fora de serviço. funcionamento dos mesmos. ‡ Bomba desligada da rede elétrica. ▪ Efetuar a ligação à terra conforme as normas locais. 1. Soltar parafuso sextavado interno no flutuador. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 502 ▪ Nas restantes medições: O valor tem de ser superior a 2 MΩ. AVISO! Nos motores com condensador integrado, curto-circuitar as bobinagens antes da verificação! Fig. 6: Esquema de ligações do motor de corrente trifásica Número do fio Designação Terminal WILO SE 2019-02...
  • Seite 503: Arranque

    A proteção do motor deve ser regulada em função do Verificação do sentido de rotação tipo de arranque selecionado. Um eletricista verifica o campo de rotação na ligação de rede com um verificador do campo de rotação. Para o Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 504: Antes De Ligar

    AVISO! Se existir o perigo de bolsas de ar na instalação, prever sistemas de ventilação adequados! Ligar e desligar A corrente nominal é brevemente excedida durante o processo de arranque. Durante o funcionamento, a corrente nominal já não pode ser excedida. CUIDADO! Se WILO SE 2019-02...
  • Seite 505: Durante O Funcionamento

    ▪ Consumo de corrente entre cada fase (máx. 5 %) Se a bomba permanecer montada após a paragem, ▪ Diferença de tensão entre cada fase (máx. 1 %) respeitar os seguintes pontos: ▪ Frequência de ligação máx. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 506: Desmontagem

    Podem ocorrer queimaduras. Depois interno! O operador tem de se certificar de que de desligar a bomba, deixá-la arrefecer até à o pessoal recebeu e leu o regulamento interno! temperatura ambiente! ‡ A bomba está desmontada. WILO SE 2019-02...
  • Seite 507: Conservação

    Além disso, o técnico tem de ter conhecimentos básicos 4. Lavar o coador e a placa base do sistema hidráulico com de engenharia mecânica. água limpa, remover as matérias sólidas manualmente. 5. Colocar o coador. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 508: Obrigações Do Operador

    ▪ A bomba arrefeceu até à temperatura ambiente. 5 anos ou 1500 horas de funcionamento ▪ A bomba foi limpa cuidadosamente e (eventualmente) ▪ Verificação visual do cabo elétrico desinfetada. ▪ Verificação visual dos acessórios ▪ Verificação visual do corpo quanto a desgaste WILO SE 2019-02...
  • Seite 509 Os sensores bimetálicos têm de apresentar um valor de medição de 0 ohms (passagem). Fig. 8: Câmara de vedação: Mudança de óleo Parafuso de fecho da câmara de vedação ‡ O equipamento de proteção está colocado! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 510 O-rings e os cabos elétricos são verificados quanto ao desgaste e aos danos. Os componentes danificados são substituídos por peças originais. Assim é assegurado o perfeito funcionamento. A revisão geral é efetuada no fabricante ou numa oficina de assistência técnica autorizada. WILO SE 2019-02...
  • Seite 511: Avarias, Causas E Soluções

    No impulsor e conduta de aspiração podem formar-se 2. Entrada entupida. arestas vivas. Existe o perigo de corte de membros! ⇒ Verificar a entrada e desentupir. Devem ser utilizadas luvas de proteção contra cortes. 3. Sistema hidráulico entupido. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 512: Peças De Substituição

    Para evitar questões e ⇒ Mandar verificar e corrigir a ligação por um encomendas erradas, tem de ser indicado sempre o eletricista. número de série ou o número de artigo. Reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas! WILO SE 2019-02...
  • Seite 513: Remoção

    Solicitar informações relativas à remoção correta junto da comunidade local, do departamento de tratamento de resíduos limítrofe ou ao distribuidor, no qual o produto foi adquirido. Poderá encontrar mais informações acerca da reciclagem em www.wilo‑recycling.com. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Padus UNI...
  • Seite 514 5 Transport și depozitare ................................  522 Livrare .......................................... 522 Transport........................................ 522 Depozitare........................................ 523 6 Instalarea și racordarea electrică ............................ 524 Calificarea personalului .................................... 524 Tipuri de amplasare....................................... 524 Obligațiile beneficiarului.................................... 524 Instalare.......................................... 524 Racordarea electrică ..................................... 527 7 Punerea în funcțiune ................................ 529 Calificarea personalului .................................... 529 WILO SE 2019-02...
  • Seite 515 Măsuri de întreținere .................................... 534 10 Defecțiuni, cauze și remediere............................ 537 11 Piese de schimb.................................. 539 12 Eliminarea .................................... 539 12.1 Uleiuri și lubrifianți...................................... 539 12.2 Îmbrăcăminte de protecție .................................. 539 12.3 Informații privind colectarea produselor electrice și electronice uzate.................... 539 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 516: Generalități

    Excluderea responsabilității O exonerare de răspundere exclude orice răspundere ATENȚIE pentru leziuni ale persoanelor, daune materiale sau de Tipul și sursa pericolului! patrimoniu. Această exonerare se aplică dacă se întâlnesc Efecte sau informații. unul din următoarele puncte: WILO SE 2019-02...
  • Seite 517: Calificarea Personalului

    ▪ Respectați prevederile pentru racordarea la instalația de prezența unei a doua persoane. comutare electrică. Indicație utilă ▪ Atunci când se utilizează sisteme de pornire electronice (de exemplu, softstarter sau convertizor de frecvență), respectați prevederile privind compatibilitatea Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus UNI...
  • Seite 518: Dispozitive De Supraveghere

    ▪ Perimetrul de lucru al produsului nu este o zonă de pericolele cauzate de acesta și modul corect de utilizare! staționare. În timpul funcționării acesteia este interzisă Transport staționarea persoanelor în perimetrul de lucru. ▪ Trebuie purtat următorul echipament de protecție: WILO SE 2019-02...
  • Seite 519: Lucrări De Întreținere

    și eliminați-le conform definiți sarcinile de lucru ale personalului. directivelor locale aplicabile. Copiii și persoanele sub 16 ani sau cu capacități fizice, ▪ Păstrați scula în locurile prevăzute. senzoriale sau psihice limitate trebuie ținute la distanță Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus UNI...
  • Seite 520: Utilizare/Folosire

    Ca mecanism de acționare se utilizează motoare cu răcire la suprafață în versiunea cu curent monofazat sau Este interzisă folosirea pompelor submersibile pentru trifazat. Răcirea este efectuată prin intermediul fluidului pomparea de: pompat din jur. Căldura reziduală este transportată prin ▪ ape uzate brute WILO SE 2019-02...
  • Seite 521: Dispozitive De Monitorizare

    Schuko, resp. CEE din comerț și nu este rezistent la Alimentare electrică [U/f] Vezi plăcuța de identificare inundare. Putere absorbită [P Vezi plăcuța de identificare Putere nominală a motorului Vezi plăcuța de identificare Înălțime de pompare max. [H] Vezi plăcuța de identificare Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus UNI...
  • Seite 522: Codul Tipului

    Transport și depozitare Exemplu: Wilo-Padus UNI M05B/T15-540/A Debit maxim [Q] Vezi plăcuța de identificare Dotare electrică suplimentară: Tip de pornire [AT] Vezi plăcuța de identificare fără = cu capăt liber al cablului Temperatura fluidului pompat 3…40 °C A = cu comutator cu plutitor și ștecher VA = cu comutator cu plutitor vertical și ștecher...
  • Seite 523: Depozitare

    Pentru depozitare, respectați următoarele puncte: Fig. 2: Punct de prindere ▪ Așezați pompa în picioare (vertical) pe o suprafață stabilă și asigurați-o împotriva căderii și alunecării! ▪ Respectați prevederile de siguranță valabile la nivel național. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus UNI...
  • Seite 524: Instalarea Și Racordarea Electrică

    • Dacă se folosesc mijloace de ridicare trebuie Nu sunt permise următoarele moduri de amplasare: purtată, suplimentar, o cască de protecție! ▪ Montare imersată verticală staționară cu dispozitiv de suspendare ▪ Montare verticală staționară în spațiu uscat ▪ Amplasarea pe orizontală WILO SE 2019-02...
  • Seite 525 4. Scurgeți substanța necesară funcționării: Rotiți pompa pozare ales. până ce orificiul indică în jos. ▪ La utilizarea panourilor de protecție și automatizare se va respecta clasa de protecție IP corespunzătoare. Panourile 5. Verificați substanța necesară funcționării: Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus UNI...
  • Seite 526 Pompa este echipată cu un sorb pentru amplasarea prevăzut (de exemplu, la scurgere). PERICOL! Prin transportabilă. Sorbul filtrează materialele solide grosiere fisurarea sau desprinderea furtunului de presiune se din fluidul pompat și permite o poziție sigură pe o WILO SE 2019-02...
  • Seite 527: Comandă De Nivel

    1. Desfaceți șurubul cu cap hexagonal de la plutitor. întrerupătorului automat se ajustează în funcție de 2. Setați punctul de comutare dorit: Împingeți plutitorul în curentul nominal al produsului conectat. Respectați sus sau în jos. reglementările locale. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus UNI...
  • Seite 528 Fig. 6: Plan de conexiuni motor curent trifazat 6.5.2.2 Verificarea rezistenței senzorului de temperatură Măsurați rezistența senzorului de temperatură cu un Număr conductori Denumire Bornă ohmmetru. Senzorii cu bimetal trebuie să aibă o valoare de măsurare de 0 Ohm (tranzit). WILO SE 2019-02...
  • Seite 529: Funcționare Cu Convertizor De Frecvență

    Sens de rotație greșit lucru. Dacă sensul de rotație este greșit, schimbați doi 6.5.7 Funcționare cu convertizor de frecvență conductori de fază la alimentarea electrică. Nu este permisă funcționarea pe convertizorul de frecvență. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus UNI...
  • Seite 530: Înainte De Pornire

    în perimetrul de lucru al cu șuruburi în cazul în care suprafețele sunt instabile. pompei. Pompă cu comutator cu plutitor atașat și ștecher ▪ Variantă pentru curent monofazat: Pompa este gata de funcționare după introducerea ștecherului în priză. În WILO SE 2019-02...
  • Seite 531: Scoaterea Din Funcțiune/Demontarea

    și la intervale periodice (lunar până la trimestrial), executați o funcționare pe o perioadă scurtă, timp de 5 minute. ATENȚIE! Această funcționare pe o perioadă scurtă se poate efectua doar în condițiile de exploatare Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus UNI...
  • Seite 532: Demontare

    • Mască pentru respirație • Mănuși de protecție ⇒ Echipamentul indicat reprezintă o cerință minimă, respectați indicațiile din regulamentul de ordine interioară! Beneficiarul trebuie să se asigure că personalul a primit și citit regulamentul de ordine interioară! ‡ Pompă demontată. WILO SE 2019-02...
  • Seite 533: Mentenanța

    ▪ Lucrări electrice: Un electrician calificat trebuie să aluneca! execute lucrările electrice. 2. Deșurubați șuruburile de fixare de la sorb. ▪ Lucrări de întreținere: Personalul de specialitate trebuie să fie familiarizat cu materialele folosite și eliminarea lor. 3. Scoateți sorbul. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus UNI...
  • Seite 534: Obligațiile Beneficiarului

    ▪ Pompa este curățată temeinic și dezinfectată (după caz). 9.4.1 Intervale de întreținere pentru condiții normale 9.5.1 Verificare vizuală a cablului de conectare 5 ani sau 1500 de ore de funcționare Verificați cablul de conectare cu privire la: ▪ Verificare vizuală a cablului de alimentare WILO SE 2019-02...
  • Seite 535 Senzorii cu bimetal trebuie să aibă o valoare de măsurare de 0 Ohm (tranzit). Fig. 8: Camera de etanșare: Schimb de ulei Șurub de închidere cameră de etanșare ‡ Echipamentul de protecție este amplasat! Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus UNI...
  • Seite 536 și cablurile de alimentare cu privire la uzură și deteriorări. Componentele deteriorate se înlocuiesc cu piese originale. Se asigură astfel funcționarea impecabilă. Revizia generală se efectuează la producător sau la un atelier de service autorizat. WILO SE 2019-02...
  • Seite 537: Defecțiuni, Cauze Și Remediere

    Luați legătura cu operatorul rețelei de curent. 5. Sens de rotație greșit. ⇒ Dispuneți corectarea racordului de un electrician calificat. 6. Consum ridicat de curent din cauza sistemului hidraulic blocat. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus UNI...
  • Seite 538 ștuț de aspirație, carcasă pompă) și înlocuirea lor de Departamentul de service poate ajuta astfel: către departamentul de service. ▪ Suport telefonic sau scris. ⇒ Fantă rotor hidraulic prea mare. Reglați fanta ▪ Asistență la fața locului. rotorului hidraulic. ▪ Verificarea și repararea în fabrică. WILO SE 2019-02...
  • Seite 539: Piese De Schimb

    Solicitați informațiile privind eliminarea regulamentară la autoritățile locale, cel mai apropiat loc de eliminare a deșeurilor sau la comercianții de la care ați cumpărat produsul. Informații suplimentare privind reciclarea se găsesc la adresa www.wilo‑recycling.com. Instrucţiuni de montaj şi exploatare Wilo-Padus UNI...
  • Seite 540 Принадлежности ...................................... 549 5 Транспортировка и хранение ............................ 549 Поставка........................................ 549 Транспортировка ...................................... 549 Хранение ........................................ 550 6 Монтаж и электроподключение .............................  551 Квалификация персонала.................................. 551 Виды установки ...................................... 551 Обязанности пользователя.................................. 551 Установка........................................ 552 Электроподключение .................................... 555 7 Ввод в эксплуатацию .................................  557 Квалификация персонала.................................. 557 WILO SE 2019-02...
  • Seite 541 10 Неисправности, причины и способы устранения...................... 565 11 Запчасти.................................... 567 12 Утилизация .................................. 567 12.1 Масла и смазывающие вещества................................ 567 12.2 Защитная одежда ....................................... 568 12.3 Информация о сборе бывших в употреблении электрических и электронных изделий ............ 568 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 542: Общая Информация

    ствуют данные, указанные в «Общих условиях за- При несоблюдении этих указаний не принимаются ключения торговых сделок». Информацию об этих иски на возмещение ущерба. условиях можно найти на веб-сайте: www.wilo.com/ Дополнительно соблюдать инструкции и указания legal по технике безопасности в приведенных ниже гла- Отклонения...
  • Seite 543: Квалификация Персонала

    рый может распознать и избежать опасности при ра- боте с электричеством. Предупреждение о подвешенном грузе Работы с электрооборудованием ▪ Работы с электрооборудованием всегда должен вы- Средства индивидуальной защиты: использовать полнять электрик. защитную каску Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus UNI...
  • Seite 544: Устройства Контроля

    нении к чувствительным электросетям заказчику точках строповки (ручка для переноса или подъем- предусмотреть другие защитные устройства (напри- ная проушина). мер, реле повышенного и пониженного напряжения, ▪ Необходимо обеспечить устойчивость подъемного реле пропадания фазы и т. д.). устройства при его применении. WILO SE 2019-02...
  • Seite 545: Работы По Монтажу/Демонтажу

    изготовителя. Использование неоригинальных дета- ▪ При возникновении угрожающих здоровью недо- лей освобождает изготовителя от любой ответ- статков оператор обязан выполнить немедленное ственности. отключение: ▪ Следует немедленно устранять утечку перекачивае- мой жидкости и эксплуатационных материалов и вы- Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus UNI...
  • Seite 546: Эксплуатационные Материалы

    не предназначены для этих сред. ▪ Предоставить в распоряжение необходимые сред- ства защиты и обеспечить их использование персо- налом. ▪ Постоянно поддерживать в читабельном состоянии размещенные на изделии предупреждающие знаки и таблички с указаниями. ▪ Проинформировать персонал о принципе действия установки. WILO SE 2019-02...
  • Seite 547: Описание Изделия

    ▪ Однофазное исполнение: ковременного режима работы в погруженном состо- – штекер с защитным контактом; янии. – со штекером с защитным контактом и установлен- ным поплавковым выключателем; ▪ Трехфазное исполнение: – со свободным концом; Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus UNI...
  • Seite 548: Контрольные Устройства

    См. фирменную табличку с биметаллическим датчиком. На однофазном электродвигателе датчик контроля Температура перекачивае- 3…40 °C температуры обмотки электродвигателя срабатыва- мой жидкости [t] ет автоматически. То есть электродвигатель при Класс защиты IP68 перегреве отключается, а после охлаждения вновь автоматически включается. WILO SE 2019-02...
  • Seite 549: Расшифровка Наименования

    Подключение к сети, частота: 5 = 50 Гц, 6 = 60 Гц травм в результате падения частей. Груз запреща- ется перемещать над рабочими площадками, на Обозначение напряжения электросети которых находятся люди. Дополнительно электрооборудование: без = со свободным концом кабеля; Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus UNI...
  • Seite 550: Хранение

    вья перекачиваемых средах продезинфицировать насос после демонтажа и перед выполнением лю- бых других работ! Опасность для жизни! Соблю- дать правила внутреннего трудового распорядка! Пользователь должен убедиться в том, что персо- нал получил и прочел правила внутреннего тру- дового распорядка! WILO SE 2019-02...
  • Seite 551: Монтаж И Электроподключение

    ▪ Рабочие колеса необходимо регулярно (каждые 3– равлические удары. Эти гидравлические удары могут 6 месяцев) проворачивать на 180°. Благодаря этому привести к разрушению насоса! предотвращается заклинивание подшипников и об- новляется смазочная пленка торцевого уплотнения. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus UNI...
  • Seite 552: Установка

    ▪ Избегать поступления воздуха в перекачиваемую подъемного устройства! Перед использованием жидкость, для приточного отверстия использовать проверить подъемные устройства на безотказ- направляющие желоба или отражатели. Внесенный ность их функционирования! воздух может скапливаться в системе трубопрово- дов и приводить к недопустимым условиям эксплуа- WILO SE 2019-02...
  • Seite 553: Работы По Техническому Обслуживанию

    Для переносной установки насос оборудован всасы- ⇒ Если эксплуатационный материал загрязнен вающим фильтром. Всасывающий фильтр от- (черного цвета), залить новый эксплуатационный фильтровывает крупные твердые частицы из пере- материал. Старый эксплуатационный материал качиваемой жидкости и обеспечивает устойчивое Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus UNI...
  • Seite 554 ключателем: положением поплавка на направляю- 1. Закрепить подъемное устройство карабином в точке щей штанге (заводская установка). строповки насоса. Заводские установки поплавка обеспечивают макси- мальный объем включения. При необходимости 2. Поднять насос и выровнять на месте применения. можно изменить настройку поплавка. УВЕДОМЛЕ- WILO SE 2019-02...
  • Seite 555: Защита От Сухого Хода

    Устройство защитного отключения при перепа- де напряжения (RCD) Соблюдать предписания местного предприятия энергоснабжения! Рекомендуется использовать устройство защитного отключения при перепаде напряжения (RCD). При возможности контакта людей с изделием и электропроводными жидкостями обеспечить подсо- Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus UNI...
  • Seite 556 ▪ При наличии CEE-штекера переключателя фаз под- Fig. 5: Схема электрических подсоединений однофазного соединение к электросети происходит путем уста- электродвигателя новки штекера в розетку. Штекер не имеет защиты от затопления. Установить розетку с защитой от за- Цвет жилы Клемма WILO SE 2019-02...
  • Seite 557: Ввод В Эксплуатацию

    при поле левого вращения не допускается! ВНИМА- 6.5.7 Эксплуатация с частотным преобразователем НИЕ! При проверке направления вращения в тесто- Эксплуатация с частотным преобразователем не до- вом режиме соблюдать условия окружающей сре- пускается. ды и эксплуатации! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus UNI...
  • Seite 558: Перед Включением

    отдельного, предоставляемого заказчиком устрой- В процессе запуска значение номинального тока ства управления (включатель/выключатель, прибор кратковременно превышается. Во время эксплуата- управления). ции значение номинального тока больше не должно превышаться. ВНИМАНИЕ! Если насос не запускает- ся, немедленно выключить его. Перед повторным WILO SE 2019-02...
  • Seite 559: Во Время Эксплуатации

    и отрезания частей тела! Необходимо регулярно ‡ Насос всегда должен оставаться полностью погру- контролировать следующее: женным в перекачиваемую жидкость, чтобы быть ▪ Рабочее напряжение (+/-10 % напряжения электро- защищенным от замерзания и обледенения. сети) Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus UNI...
  • Seite 560: Демонтаж

    5. Поднять насос из рабочего пространства. ВНИМА- соответствии с местными предписаниями. НИЕ! При укладке кабель подачи электропитания может быть зажат и поврежден! При укладке сле- дить за кабелем подачи электропитания! 6. Тщательно очистить насос (см. главу «Очистка и дез- инфекция»). ОПАСНО! При использовании насоса в WILO SE 2019-02...
  • Seite 561: Техническое Обслуживание И Ремонт

    дать правила внутреннего трудового распорядка! Чтобы полностью опорожнить корпус насоса, поло- Пользователь должен убедиться в том, что персо- жите насос набок примерно на 5 минут. Напорный нал получил и прочел правила внутреннего тру- патрубок направьте вниз. дового распорядка! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus UNI...
  • Seite 562: Квалификация Персонала

    ▪ Замена масла. вителя. Использование неоригинальных деталей ▪ Корректировка зазора рабочего колеса. освобождает изготовителя от любой ответственно- 10 лет или 5000 часов работы. сти. ▪ Капитальный ремонт. ▪ Немедленно устранять утечку перекачиваемой жид- кости и эксплуатационных материалов и выполнять WILO SE 2019-02...
  • Seite 563: Мероприятия По Техническому Обслуживанию

    • закрытые защитные очки; прохождение тока). Перед проведением мероприятий по техническому обслуживанию должны быть выполнены следующие условия: ▪ Насос охлажден до температуры окружающей сре- ды. ▪ Насос тщательно очищен и (при необходимости) продезинфицирован. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus UNI...
  • Seite 564 Перекачивание загрязненных и сточных вод может привести к износу рабочего колеса. Это снижает производительность насоса. Для компенсации изно- са рабочего колеса можно откорректировать зазор между рабочим колесом и всасывающим патрубком. Fig. 8: Камера уплотнений: замена масла Резьбовая пробка камеры уплотнений WILO SE 2019-02...
  • Seite 565: Неисправности, Причины И Способы Устранения

    ховки должно присутствовать второе лицо. При проведении капитального ремонта проверяется износ и повреждение подшипников электродвигате- ля, уплотнений вала, уплотнительных колец и кабе- лей подачи электропитания. Поврежденные детали заменяются на оригинальные детали. Таким образом обеспечивается безотказная эксплуатация. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus UNI...
  • Seite 566 ⇒ Поручить электрику проверку и корректировку сорение. настройки расцепителя. 2. Задвижка с напорной стороны закрыта. 2. Повышенное энергопотребление в результате силь- ⇒ Полностью открыть все задвижки. ного падения напряжения. 3. Гидравлическая часть засорена. ⇒ Очистить гидравлическую часть. WILO SE 2019-02...
  • Seite 567: Запчасти

    Эксплуатационные материалы необходимо собирать точку, обратиться за консультацией в техниче- в подходящие резервуары и утилизировать согласно ский отдел. местным директивам. Немедленно удалять появ- 2. Гидравлическая часть засорена. ляющиеся капли перекачиваемой жидкости! ⇒ Очистить гидравлическую часть. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Padus UNI...
  • Seite 568: Защитная Одежда

    ▪ Соблюдать местные действующие правила! Информацию о надлежащем порядке утилизации можно получить в органах местного самоуправления, ближайшем пункте утилизации отходов или у диле- ра, у которого было куплено изделие. Дополнитель- ную информацию о вторичной переработке см. на сайте www.wilo‑recycling.com. WILO SE 2019-02...
  • Seite 569 5 Transport i skladištenje................................  577 Isporuka .......................................... 577 Transport........................................ 577 Skladištenje........................................ 578 6 Instalacija i električno povezivanje.............................  578 Kvalifikacija osoblja ...................................... 578 Načini postavljanja...................................... 579 Obaveze operatora ....................................... 579 Ugradnja ......................................... 579 Električno povezivanje .................................... 582 7 Puštanje u rad.................................. 583 Kvalifikacija osoblja ...................................... 583 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 570 Mere održavanja ...................................... 588 10 Greške, uzroci i otklanjanje .............................. 590 11 Rezervni delovi .................................. 592 12 Odvod.....................................  592 12.1 Ulja i maziva ........................................ 592 12.2 Zaštitna odeća ....................................... 592 12.3 Informacije o sakupljanju iskorišćenih električnih i elektronskih proizvoda .................. 592 WILO SE 2019-02...
  • Seite 571: Opšte

    ▪ UPOZORENJE! ▪ Nepoštovanje uputstva za ugradnju i upotrebu Nepoštovanje može dovesti do (ozbiljnih) povreda! ▪ Nenamenska upotreba ▪ Nepravilno skladištenje i transport ▪ Pogrešna instalacija ili demontaža Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 572: Kvalifikacija Osoblja

    Sledeći nadzorni uređaji moraju biti postavljeni na obje- ktu: 1. Radni korak / nabrajanje ⇒ Napomena / uputstvo Strujni prekidač Jačina i karakteristika preklapanja strujnog prekidača ▶ Rezultat odgovaraju nominalnoj struji priključenog proizvoda. Kvalifikacija osoblja Pridržavati se lokalnih propisa. Osoblje mora: WILO SE 2019-02...
  • Seite 573: Korišćenje Fluida Opasnih Po Život

    ▪ Još jedna osoba za koordinisanje mora da se uključi u ▪ Obezbediti minimalni nivo vode sa zaštitom od rada na slučaju potrebe (npr. slaba vidljivost) kod upotrebe suvo. opreme za podizanje. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 574: Radovi Na Održavanju

    Čim se pritisak rastereti (čuje se zviždanje ili šuštanje vazduha), prekinuti sa odvrtanjem. UPOZORENJE! Kada se pritisak rasterećuje, može doći do prskanja vrućeg pogonskog sredstva. Može doći do opekotina! Da bi se sprečile povrede, pre svih radova pustiti da se motor ohladi do temperature okoline! WILO SE 2019-02...
  • Seite 575: Nenamenska Upotreba

    – Sa slobodnim krajem kabla – Sa CEE faznim invertorom i ugrađenim plivajućim prekidačem 4.1.3 Zaptivanje Zaptivanje u odnosu na fluid i prostor motora vrši se preko dva mehanička zaptivača sa metalnim Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 576: Nadzorni Uređaji

    Maks. trajanje rada navodi se u minutima, npr. S2-15. potpuno uključen najmanje 1 minut! Pauza mora trajati sve dok temperatura mašine ne odstupa više od 2°K od temperature rashladnog sredstva. WILO SE 2019-02...
  • Seite 577: Način Označavanja

    ▪ Dodatna oprema za pričvršćivanje i lanci ošteti. Pažljivo podignite navlažena pakovanja i ▪ Upravljački uređaji, releji i utikači odmah ih zamenite! Da se pumpa tokom transporta ne bi oštetila, ambalažu ukloniti tek na mestu ugradnje. Korišćene pumpe za Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 578: Skladištenje

    ▪ Električni radovi: Električne radove mora da izvodi ekstremiteta! Moraju da se nose zaštitne rukavice kvalifikovani električar. koje štite od posekotina. ▪ Radovi na instalaciji/demontaži: Stručno lice mora da bude obučeno za rukovanje svim neophodnim alatima i WILO SE 2019-02...
  • Seite 579: Načini Postavljanja

    Mesto za odlaganje mora da ima čvrstu podlogu. ▪ Uređaj za dizanje i prenos tereta pričvrstiti karikom na ručki. Upotrebljavati samo uređaje za pričvršćivanje koji su dozvoljeni građevinsko-tehničkim propisima. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 580: Radovi Na Održavanju

    čvrstoj podlozi. Na taj način je omogućeno nskog sredstva. proizvoljno pozicioniranje u radnom prostoru / na mestu 4. Ispuštanje pogonskog sredstva: Pumpu okretati sve dok postavljanja. Da bi se izbeglo tonjenje u mekane podloge, otvor ne bude okrenut nadole. WILO SE 2019-02...
  • Seite 581 Zaštita od rada na suvo mora da spreči rad pumpe bez ▶ Pumpa je instalirana, pa električari mogu da izvedu fluida i prodor vazduha u hidrauliku. Za to je neophodno električno priključivanje. da se minimalno dozvoljeni nivo punjenja odredi uz Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 582: Električno Povezivanje

    Utikač nije prekostrujne zaštitne sklopke (RCD). zaštićen od preplavljivanja. Utičnicu instalirati tako da Kada osobe mogu da dođu u dodir sa proizvodom i bude zaštićena od preplavljivanja! Uvažiti podatke o klasi zaštite (IP) utikača. WILO SE 2019-02...
  • Seite 583: Puštanje U Rad

    Kod monofaznog motora se termički nadzor motora nužde su aktivni i ispitani na besprekornu funkciju. aktivira automatski. Nadzor je uvek aktivan i ne mora da ▪ Pumpa je pogodna za primenu u zadatim uslovima rada. se posebno priključuje. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 584: Kontrola Smera Obrtaja (Samo Kod Trofaznih Motora)

    (prekidač za uključivanje/isključivanje, Kućište hidraulike mora da bude u potpunosti upravljački uređaj). napunjeno fluidom i ne sme da postoji nikakav vazdušni jastuk u hidraulici. NAPOMENA! Ako postoji opasnost od stvaranja vazdušnih jastuka u sistemu, planirati odgovarajuće uređaje za odušivanje! WILO SE 2019-02...
  • Seite 585: Za Vreme Rada

    ▪ Minimalni nivo vode u zavisnosti od režima rada ▪ Kod dužeg stavljanja van pogona vršiti 5-minutni ▪ Dotok: bez unosa vazduha. funkcionalan rad u redovnim razmacima (mesečno do kvartalno). OPREZ! Funkcionalan rad sme da se vrši Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 586: Demontaža

    Za funkcionisanja! upotrebu se strogo pridržavati podataka proizvođača! 4. Za čišćenje radnog kola i unutrašnjeg prostora pumpe, mlaz vode ka unutrašnjosti mora da se uvede preko potisnog nastavka. WILO SE 2019-02...
  • Seite 587: Održavanje

    ▪ Korišćenu zaštitnu odeću propisno odložiti na otpad. ▪ Koristiti samo originalne rezervne delove proizvođača. Upotreba drugih delova, koji nisu originalni delovi, oslobađa proizvođača bilo kakve odgovornosti. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 588: Pogonska Sredstva

    ▪ Kod fluida sa vlaknastim sadržajima Dodatna oprema mora da se proveri u pogledu sledećeg: ▪ Kod turbulentnog dotoka (npr. uslovljeno ulaskom ▪ pravilno pričvršćenje vazduha, kavitacijom) ▪ besprekorno funkcionisanje ▪ Kod jako korozivnih ili abrazivnih fluida WILO SE 2019-02...
  • Seite 589 ⇒ Pridržavati se podataka o vrsti i količini pogonskog • nositi zatvorene zaštitne naočare ili zaštitnu sredstva! masku za lice, kao i rukavice. 8. Očistiti navojni zavrtanj, postaviti novi zaptivni prsten i ponovo navrteti. Maks. startni moment pritezanja: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 590: Greške, Uzroci I Otklanjanje

    3. Povećavanje zazora za 3 podeoka: Element za podešavanje zazora okrenuti udesno (+). Voditi računa o podešavanju oznake za očitavanje! 4. Pritegnuti navojne osigurače. Maks. obrtni moment pritezanja: 4 Nm (3 ft·lb)! ▶ Zazor radnog kola korigovan. Montirati usisnu korpu. WILO SE 2019-02...
  • Seite 591 ⇒ Neka električar proveri vrednosti napona kućište pumpe); neka ih zameni služba za korisnike. pojedinačnih faza. Konsultovati se sa distribucijom ⇒ Zazor radnog kola je preveliki. Naknadno električne energije. podešavanje zazora radnog kola. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 592: Rezervni Delovi

    ▪ telefonskim ili pisanim putem. ▪ pružanjem pomoći na licu mesta. ▪ proverom i popravkom u fabrici. U slučaju korišćenja usluga službe za korisnike mogu da nastanu dodatni troškovi! Tačne podatke o tome zatražite od službe za korisnike. WILO SE 2019-02...
  • Seite 593 5 Preprava a skladovanie ................................  601 Dodanie .......................................... 601 Preprava.......................................... 601 Skladovanie........................................ 602 6 Inštalácia a elektrické pripojenie ............................ 603 Kvalifikácia personálu.................................... 603 Druhy inštalácie...................................... 603 Povinnosti prevádzkovateľa .................................. 603 Inštalácia ........................................ 603 Elektrické pripojenie..................................... 606 7 Uvedenie do prevádzky................................  608 Kvalifikácia personálu.................................... 608 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 594 Opatrenia pri údržbe..................................... 613 10 Poruchy, príčiny porúch a ich odstraňovanie ........................ 615 11 Náhradné diely .................................. 617 12 Odstránenie ...................................  617 12.1 Oleje a mazivá........................................ 617 12.2 Ochranný odev ...................................... 617 12.3 Informácia o zbere použitých elektrických a elektronických výrobkov.................... 617 WILO SE 2019-02...
  • Seite 595: Všeobecne

    Signálne slová ▪ Nedostatočné dimenzovanie v dôsledku nedostatočných ▪ NEBEZPEČENSTVO! alebo nesprávnych údajov prevádzkovateľa alebo objed- Nerešpektovanie má za následok smrť alebo ťažké zrane- návateľa nia! ▪ Nedodržanie návodu na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 596: Kvalifikácia Personálu

    (napr. tienené káble, filtre atď.). ▪ Poškodené pripojovacie káble vymeňte. Poraďte sa so Označenia v texte servisnou službou. ‡ Predpoklad Monitorovacie zariadenia 1. Pracovný krok/výpočet Zo strany zákazníka musia byť zabezpečené nasledovné ⇒ Informácia/pokyn monitorovacie zariadenia: WILO SE 2019-02...
  • Seite 597: Použitie V Zdravie Ohrozujúcich Médiách

    40 °C (104 °F). upevnenia (držiak alebo závesné oko). ▪ Otvorte všetky uzatváracie posúvače v nasávacom po- ▪ Počas použitia musí byť zabezpečená stabilita zdvíha- trubí a potrubí na strane tlaku. cieho prostriedku. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 598: Údržbové Práce

    ▪ vody z plaveckých bazénov s max. obsahom chloridov pískanie alebo syčanie vzduchu), prestaňte skrutkou otá- 400 mg/l čať. ▪ agresívnych čerpaných médií (kondenzát, destilovaná VAROVANIE! Pri vypúšťaní tlaku môže vystreknúť voda) s hodnotou pH > 3,5 horúci prevádzkový prostriedok. Hrozí nebezpečen- stvo obarenia! Aby ste zabránili zraneniam, nechajte WILO SE 2019-02...
  • Seite 599: Používanie V Rozpore S Určením

    ▪ Trojfázové vyhotovenie: Konštrukcia – S voľným koncom kábla Kalové ponorné motorové čerpadlo ako zaplaviteľný – S CEE konektorom a zabudovaným plavákovým spí- blokový agregát pre prerušovanú prevádzku a inštaláciu načom do mokrého prostredia. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 600: Monitorovacie Zariadenia

    S2-15, S3 10%* Prevádzkový režim S1: Nepretržitá prevádzka Tlaková prípojka Čerpadlo môže pracovať nepretržite pod menovitým UNI M05... G2" zaťažením bez prekročenia povolenej teploty. * Prevádzkový režim S3 25 % je prípustný, ak je pred novým zapnutím zabezpečené potrebné chladenie WILO SE 2019-02...
  • Seite 601: Typový Kľúč

    ▪ Spínacie prístroje, relé a zástrčky Aby sa čerpadlo pri preprave nepoškodilo, odstráňte pre- bal až na mieste použitia. Použité čerpadlá určené na odoslanie musia byť zabalené do pevných a dostatočne Návod na montáž a obsluhu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 602: Skladovanie

    čiť, aby personál dostal prevádzkový poriadok a aby si prirodzenému krehnutiu. V prípade skladovania dlhšie ho prečítal! než 6 mesiacov sa poraďte so servisnou službou. Po skladovaní čerpadlo očistite od prachu a oleja a skon- trolujte poškodenie ochranných vrstiev. Poškodené ochranné vrstvy pred ďalším použitím opravte. WILO SE 2019-02...
  • Seite 603: Inštalácia A Elektrické Pripojenie

    ▪ Prevádzkový priestor/miesto inštalácie pripravte takto: mienky prítoku) kompletné a správne. – Čisté, očistené od hrubých pevných látok – Suché prostredie – Bez mrazu – Dekontaminované ▪ Ak sa nahromadia jedovaté alebo dusivé plyny, okamžite prijmite príslušné protiopatrenia! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 604: Údržbové Práce

    VAROVANIE Odtrhnutie tlakovej hadice! Odtrhnutím, resp. odrazením tlakovej hadice môže dôjsť k (vážnym) zraneniam. Tlakovú hadicu upevnite Fig. 3: Kontrola oleja bezpečne na odtoku! Zabráňte zalomeniu tlakovej ha- dice. Uzatváracia skrutka tesniacej komory ‡ Čerpadlo nie je namontované. WILO SE 2019-02...
  • Seite 605 Keď je spínací bod pre- stavený smerom nadol, čerpadlo už nie je úplne Bod upevnenia ponorené v médiu. V dôsledku toho sa môže čerpadlo Zdvíhací prostriedok prevádzkovať len v periodickej prevádzke S3! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 606: Ochrana Proti Chodu Nasucho

    Odmerajte odpor teplotného snímača pomocou ohm- ▪ Pripojovací kábel sa musí ukladať podľa miestnych pred- metra. Bimetalické snímače musia mať nameranú hod- pisov a musí sa zapojiť podľa rozloženia žíl. notu 0 ohmov (priechod). ▪ Pripojte monitorovacie zariadenia a skontrolujte ich funkčnosť. WILO SE 2019-02...
  • Seite 607 5 % vyššia ako prúd nameraný v prevádzkovom bode. Fig. 6: Schéma zapojenia trojfázového motora 6.5.7 Prevádzka s frekvenčným meničom Prevádzka na frekvenčnom meniči nie je povolená. Číslo žily Označenie Svorka Návod na montáž a obsluhu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 608: Uvedenie Do Prevádzky

    ▪ Trojfázové vyhotovenie: Po pripojení zástrčky do zásuvky ▪ Skontrolujte, či prebehla inštalácia správne a podľa plat- je čerpadlo pripravené na prevádzku. Riadenie čerpadla ných miestnych predpisov: zabezpečujú dva spínače na zástrčke: – Je čerpadlo uzemnené? – Bolo skontrolované položenie napájacieho kábla? WILO SE 2019-02...
  • Seite 609: Počas Prevádzky

    ▪ Elektrické práce: Elektrické práce musí vykonávať odbor- vychladnúť na izbovú teplotu! ný elektrikár. ▪ Montážne/demontážne práce: Odborník musí mať vzdelanie týkajúce sa manipulácie s nevyhnutnými ná- strojmi a potrebnými upevňovacími materiálmi pre prí- slušný stavebný základ. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 610: Povinnosti Prevádzkovateľa

    Na zdvíhanie a spúšťanie čerpadla používajte len zdví- hacie prostriedky v bezchybnom technickom stave. Je potrebné zabezpečiť, aby sa čerpadlo pri zdvíhaní a spúšťaní nezaseklo. Nikdy nesmie dôjsť k prekročeniu maximálnej prípustnej nosnosti zdvíhacieho pros- triedku! Pred použitím skontrolujte bezchybnosť fun- govania zdvíhacieho prostriedku! WILO SE 2019-02...
  • Seite 611: Čistenie A Dezinfekcia

    Pre kontaminované čerpadlá je k dispozícii dezinfekčný práce. prostriedok. 1. Zdvíhací prostriedok pripevnite na upevňovacom bode. 2. Čerpadlo zdvihnite asi do 30 cm (10 in) výšky nad zemou. 3. Čerpadlo osprchujte zhora nadol čistou vodou. OZNÁMENIE! Pri kontaminovaných čerpadlách sa musí Návod na montáž a obsluhu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 612: Údržba

    ▪ Prevádzkové prostriedky zachytávajte do vhodných ná- 9.4.2 Intervaly údržby pri sťažených podmienkach drží a likvidujte v súlade s predpismi. Pri sťažených prevádzkových podmienkach sa musia ▪ Použitý ochranný odev zlikvidujte v súlade s predpismi. uvedené intervaly údržby v prípade potreby skrátiť. Sťa- WILO SE 2019-02...
  • Seite 613: Opatrenia Pri Údržbe

    • Noste uzavreté ochranné okuliare. ▪ zmliaždenie Po zistení poškodení na pripojovacom kábli okamžite vy- raďte čerpadlo z prevádzky! Požiadajte servisnú službu o výmenu pripojovacích káblov. Čerpadlo možno znovu uviesť do prevádzky až po odbornom odstránení škôd! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 614 Základová doska vyčistená. Stupnica a ukazovateľ sú rozpoznateľné. 5. Vypúšťanie prevádzkových prostriedkov: Čerpadlo otá- čajte dovtedy, kým otvor nesmeruje nadol. 1. Uvoľnite poistné skrutky tak, aby sa nastavenie medzery dalo otáčať. OZNÁMENIE! Skrutky nesmiete vy- skrutkovať úplne! WILO SE 2019-02...
  • Seite 615: Poruchy, Príčiny Porúch A Ich Odstraňovanie

    Porucha: Čerpadlo sa zapne, po krátkej dobe sa akti- predpisov. vuje motorový istič 1. Motorový istič je zle nastavený. ⇒ Kontrolu a úpravu nastavenia spínača musí vykonať elektrikár. 2. Zvýšený príkon prúdu následkom väčšieho poklesu na- pätia. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 616 5. Vzduchový vankúš v potrubí. službe. ⇒ Odvzdušnite potrubný systém. 7. Opotrebované ložisko motora. ⇒ V prípade častého výskytu vzduchových vankúšov: ⇒ Informujte servisnú službu; čerpadlo vráťte do závo- Nájdite miesto nasávania vzduchu a odstráňte ho, du na repasáciu. WILO SE 2019-02...
  • Seite 617: Náhradné Diely

    Pre správnu manipuláciu, recykláciu a likvidáciu prísluš- ných použitých výrobkov dodržte nasledujúce body: ▪ Tieto výrobky odovzdajte len do certifikovaných zberní, ktoré sú na to určené. ▪ Dodržte miestne platné predpisy! Návod na montáž a obsluhu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 618 Dodatna oprema ...................................... 626 5 Transport in skladiščenje .............................. 626 Dobava.......................................... 626 Transport........................................ 626 Skladiščenje ........................................ 627 6 Vgradnja in električni priklop ..............................  627 Strokovnost osebja....................................... 627 Načini montaže ...................................... 627 Obveznosti upravitelja .................................... 627 Vgradnja ......................................... 628 Električni priklop ...................................... 631 7 Zagon .....................................  632 Strokovnost osebja....................................... 632 WILO SE 2019-02...
  • Seite 619 Intervali vzdrževanja..................................... 637 Vzdrževalni ukrepi...................................... 637 10 Napake, vzroki in odpravljanje ............................ 639 11 Nadomestni deli .................................. 641 12 Odstranjevanje.................................. 641 12.1 Olja in maziva......................................... 641 12.2 Zaščitna obleka ...................................... 641 12.3 Podatki o zbiranju rabljenih električnih in elektronskih izdelkov...................... 641 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 620: Splošno

    ▪ Nezadostno dimenzioniranje zaradi pomanjkljivih ali ▪ OPOZORILO! napačnih podatkov upravitelja ali naročnika Neupoštevanje lahko privede do (najhujših) poškodb! ▪ Neupoštevanje navodila za vgradnjo in obratovanje ▪ Uporaba v nasprotju z določili ▪ Neprimerno skladiščenje ali transport WILO SE 2019-02...
  • Seite 621: Strokovnost Osebja

    ‡ Predpogoj vgradnje: 1. Delovni korak/naštevanje Instalacijski odklopnik ⇒ Napotek/navodilo Velikost in preklopne značilnosti instalacijskega odklopnika morajo biti usklajene z nazivnim tokom ▶ Rezultat priključenega produkta. Upoštevajte lokalne predpise. Strokovnost osebja Osebje mora: Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 622: Uporaba V Zdravju Škodljivih Snoveh

    ▪ Pri uporabi opreme za dviganje je morda treba (npr. ▪ Proizvod ima v normalnim pogojih obratovanja zvočni zaradi ovirane vidljivosti) vključiti drugo osebo, ki izvaja tlak 85 dB(A). Dejanski zvočni tlak je seveda odvisen od koordinacijo. številnih dejavnikov: – Vgradna globina WILO SE 2019-02...
  • Seite 623: Vzdrževalna Dela

    ▪ Ko je tlak povsem izpuščen, povsem odvijte zaporne vijake. 2.10 Obratovalna sredstva Motor je v tesnilni komori napolnjen z belim oljem. Obratovalno sredstvo je treba med rednimi vzdrževalnimi Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 624: Opis Proizvoda

    1.4401 (AISI 316). 4.1.5 Nameščena dodatna oprema Plovno stikalo Fig. 1: Preglednica V izvedbi »A« in »VA« je črpalka opremljena s plovnim Ročaj za nošenje/pritrdilna točka stikalom. S pomočjo plovnega stikala je mogoče WILO SE 2019-02...
  • Seite 625: Nadzorne Naprave

    Izvedba omrežnega priključka: M = 1~, T = 3~ Tehnični podatki /10 = nazivna moč motorja P v kW Frekvenčni omrežni priključek: 5 = 50 Hz, 6 = 60 Hz Splošno Ključ za nazivno napetost Datum proizvodnje [MFY] Glejte napisno ploščico Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 626: Obseg Dobave

    Transport in skladiščenje Primer: Wilo-Padus UNI M05B/T15-540/A OPOZORILO Poškodbe glave in nog zaradi manjkajoče Električna dodatna oprema: zaščitne opreme! brez = s prostim koncem kabla Med delom obstaja nevarnost (težjih) poškodb. Nosite A = s plovnim stikalom in vtikačem naslednjo zaščitno opremo: VA = z navpičnim plovnim stikalom in vtikačem...
  • Seite 627: Skladiščenje

    5 °C do 25 °C Pri daljših tlačnih cevnih napeljavah s kovanim profilom (41 bis 77 °F) z relativno vlažnostjo zraka od 40 do 50 %. lahko pride do tlačnih udarcev. Ti tlačni udarci lahko privedejo do uničenja črpalke! Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 628: Vgradnja

    OBVESTILO Dvig motorja iz medija med obratovanjem Če motor med obratovanjem izplava, upoštevajte podatke glede »Nepotopljen način obratovanja«! Da zagotovite nujno hlajenje motorja za neprekinjeno delovanje, je treba motor pred ponovnim vklopom povsem potopiti! WILO SE 2019-02...
  • Seite 629 Pri ponovni uporabi obratovalnega sredstva je prav tako treba preveriti in po potrebi prilagoditi količino! 7. Očistite zaporni vijak, nanj namestite nov tesnilni obroč in ga znova privijte. Maks. pritezni moment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 630 še eno dodatno merilno točko oz. lahko dela kot izvedeno z različnimi vrstami senzorjev (plovna stikala, samostojna odklopna naprava. V skladu z varnostjo meritve tlaka, z uporabo ultrazvoka ali elektrod). Pri naprave se lahko ponovni vklop črpalke izvede WILO SE 2019-02...
  • Seite 631: Električni Priklop

    Pred vgradnjo izvedite naslednja vzdrževalna dela: ▪ Preverite izolacijsko upornost navitja motorja. ▪ Preverite upornost temperaturnega tipala. Če izmerjene vrednosti odstopajo od določil, je lahko v motor ali električni kabel prodrla vlaga oz. je nadzorna Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 632: Zagon

    Priklop je treba opraviti v skladu s podatki v Trifazni motor z bimetalnim tipalom poglavju »Električni priklop«. Bimetalna tipala se priključijo neposredno v stikalno napravo ali prek releja vrednotenja. Priključne vrednosti: maks. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 WILO SE 2019-02...
  • Seite 633: Pred Vklopom

    Med postopkom zagona se izvede kratkotrajna delovnem območju črpalke. prekoračitev nazivnega toka. Med obratovanjem nazivni tok ne sme več biti prekoračen. POZOR! Če se črpalka ne zažene, jo takoj izklopite. Pred ponovnim vklopom črpalke najprej odstranite motnjo! Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 634: Zaustavitev/Odstranjevanje

    ▪ Upravljanje/krmiljenje: upravljalno osebje mora biti seznanjeno z načinom delovanja celotne naprave. ▪ Električna dela: Električna dela mora izvesti električar. ▪ Vgradnja/demontaža: strokovnjak mora biti seznanjen s potrebnimi orodji in zahtevanimi pritrditvenimi materiali za določeno lokacijo. WILO SE 2019-02...
  • Seite 635 POZOR! Električni kabel se lahko pri odlaganju stisne in poškoduje! Pri odlaganju pazite na električni kabel! 6. Črpalko temeljito očistite (glejte točko »Čiščenje in razkuževanje«). NEVARNOST! Pri uporabi črpalke v zdravju škodljivih medijih je treba črpalko razkužiti! Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 636: Vzdrževanje

    ▪ Pri uporabi lahko vnetljivih raztopin in čistilnih sredstev je prepovedana uporaba odprtega ognja in luči ter kajenje. Obratovalna sredstva 9.3.1 Vrste olja Tesnilna komora je tovarniško napolnjena z medicinskim belim oljem. Pri menjavi olja priporočamo uporabo naslednjih vrst olja: ▪ Aral Autin PL* WILO SE 2019-02...
  • Seite 637: Intervali Vzdrževanja

    Ugotovljene pomanjkljivosti je treba takoj popraviti oz. je treba zamenjati dodatno opremo. 9.5.3 Vizualni pregled ohišja glede obrabe Deli ohišja ne smejo biti poškodovani. Če so deli ohišja pomanjkljivi, se morate posvetovati s servisno službo! Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 638 8. Očistite zaporni vijak, nanj namestite nov tesnilni obroč in ga znova privijte. Maks. pritezni moment: 8 Nm (5,9 ft·lb)! 9.5.6 Ponovno nastavite režo tekača Pri črpanju umazane in odpadne vode lahko pride do obrabe tekača. To zmanjša pretok črpalke. Da se obraba WILO SE 2019-02...
  • Seite 639: Napake, Vzroki In Odpravljanje

    Tako se zagotovi brezhibno Napaka: Črpalka se ne zažene. obratovanje. 1. Prekinitev dovoda električnega toka ali kratki stik/stik z Generalni remont se opravi pri proizvajalcu ali v zemljo na kablu ali navitju motorja. pooblaščeni servisni delavnici. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 640 ⇒ Odstranite zamašitev in po potrebi zamenjajte poškodovane sestavne dele. 2. Hidravlika je zamašena. ⇒ Očistite hidravliko. 5. Delovanje s prekinitvami. ⇒ Preverite stikalno napravo. 3. Močno plinski črpani medij. ⇒ Posvetujte se s servisno službo. WILO SE 2019-02...
  • Seite 641: Nadomestni Deli

    Uporabljena zaščitna oblačila je treba odstraniti v skladu z lokalno veljavnimi smernicami. 12.3 Podatki o zbiranju rabljenih električnih in elektronskih izdelkov Pravilno odstranjevanje in primerno recikliranje tega proizvoda preprečuje okoljsko škodo in nevarnosti za zdravje ljudi. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Padus UNI...
  • Seite 642 Leveransomfattning ..................................... 649 Tillbehör ......................................... 650 5 Transport och lagring ................................ 650 Leverans ......................................... 650 Transport........................................ 650 Lagring.......................................... 651 6 Installation och elektrisk anslutning .......................... 651 Personalkompetens ...................................... 651 Uppställningssätt...................................... 651 Driftansvariges ansvar.................................... 651 Installation ........................................ 652 Elektrisk anslutning ...................................... 654 7 Idrifttagning .................................. 656 Personalkompetens ...................................... 656 WILO SE 2019-02...
  • Seite 643 Personalkompetens ...................................... 660 Driftansvariges ansvar.................................... 660 Drivmedel ........................................ 660 Underhållsintervall...................................... 660 Underhållsåtgärder ....................................... 661 10 Problem, orsaker och åtgärder............................ 662 11 Reservdelar....................................  664 12 Sluthantering.................................. 664 12.1 Oljor och smörjmedel.................................... 664 12.2 Skyddskläder........................................ 664 12.3 Information om insamling av använda el- eller elektronikprodukter.................... 664 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 644: Allmän Information

    Vid frågor om garantin och garantitiden gäller ▪ Säkerhetsföreskrifter för personskador börjar med en uppgifterna i våra aktuella ”Allmänna affärsvillkor”. De varningstext samt motsvarande symbol och är hittar du på: www.wilo.com/legal gråmarkerade. Eventuella avvikelser från detta ska anges skriftligen i kontraktet och sedan prioriteras.
  • Seite 645: Personalkompetens

    Ordna en motorskyddsbrytare på platsen för produkter Personalen måste: utan stickkontakt! Minimikravet är ett termiskt relä/en ▪ vara informerad om lokala olycksförebyggande motorskyddsbrytare med temperaturkompensering, föreskrifter differentialutlösning och återinkopplingsspärr enligt ▪ ha läst och förstått monterings- och skötselanvisningen Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 646: Användning I Hälsofarliga Media

    ▪ Om produkten kör under de tillåtna driftförhållandena – Säkerhetsskor måste den driftansvarige mäta ljudnivån. Fr.o.m. en – Säkerhetshandskar mot skärsår ljudnivå på 85 dB(A) måste hörselskydd användas, och en – Skyddshjälm (för användning av lyftdon) anteckning ska finnas i arbetsreglerna! WILO SE 2019-02...
  • Seite 647: Underhållsarbeten

    ▪ Se till att personalen har nödvändig utbildning för de aktuella arbetena. ▪ Tillhandahåll nödvändig skyddsutrustning och se till att personalen använder den. ▪ Håll säkerhets- och anvisningsskyltar på produkten i läsbart skick. ▪ Informera personalen om anläggningens funktion. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 648: Produktbeskrivning

    Motorhus Stickkontakt I utförandena ”P” och ”A” har en jordad kontakt Hydraulhus monterats på enfasmotorer och en CEE-stickkontakt på Tryckanslutning trefasmotorer. Stickkontakten är dimensionerad för Sugkorg användning i vanliga jordade eller CEE-uttag och är inte Anslutningskabel översvämningssäker. WILO SE 2019-02...
  • Seite 649: Övervakningsanordningar

    Se typskylten ▪ Pump med 10 m (33 ft) kabel Tillslagstyp [AT] Se typskylten ▪ Enfasutförande med Medietemperatur [t] 3 till 40 °C – Jordad kontakt – Flottörbrytare och jordad kontakt Kapslingsklass IP68 ▪ Trefasutförande med Isolationsklass [Cl.] Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 650: Tillbehör

    ▪ Använd lyftdon med tillräcklig bärkraft. ▪ Se till att lyftdonet står stabilt under användning. ▪ Vid användning av lyftdon måste man vid behov ta hjälp av en andra person (t.ex. vid dålig sikt). WILO SE 2019-02...
  • Seite 651: Lagring

    (installationsritningar, driftutrymmets utförande, ▪ Vrid pumphjulen 180° regelbundet (var 3:e till 6:e månad). Detta förhindrar att lagren fastnar och gör så att tilloppsförhållanden) och kontrollera att de är fullständiga och korrekta. smörjmedelsskiktet på den mekaniska tätningen förnyas. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 652: Installation

    ▪ Använd handtaget för att lyfta, sänka och transportera händerna. Se till att pumpen varken kan välta eller pumpen. Bär eller dra aldrig pumpen i strömkabeln! kana! ▪ Ett lyftdon måste kunna monteras riskfritt. Lagerplatsen 2. Skruva ur skruvpluggen. samt driftutrymmet/uppställningsplatsen måste vara WILO SE 2019-02...
  • Seite 653 På så sätt möjliggörs en valfri placering i driftutrymmet/ ▶ Pumpen är installerad, den kvalificerade elektrikern kan på uppställningsplatsen. Använd ett hårt stöd på utföra den elektriska anslutningen. uppställningsplatsen för att undvika att pumpen sjunker Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 654: Elektrisk Anslutning

    Så snart som det föreskrivna gränsvärdet uppnås måste pumpen frånslås 6.5.2 Underhållsarbeten med ett meddelande. Ett torrkörningsskydd kan utöka Genomför följande underhållsarbeten före installationen: den befintliga nivåregleringen med en ytterligare ▪ Kontroll av motorlindningens isolationsmotstånd. WILO SE 2019-02...
  • Seite 655 Bimetallsensorn ansluts direkt till automatikskåpet eller FARA! Om pumpen ska anslutas direkt till via ett utvärderingsrelä. automatikskåpet ska stickkontakten demonteras och Anslutningsvärde: max. 250 V (AC), 2,5 A, cos φ = 1 den elektriska anslutningen utföras av en elektriker! När tröskelvärdet uppnås måste avstängning ske. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 656: Drift Med Frekvensomvandlare

    Anslutningen måste ske enligt anvisningarna i kapitlet Till- och frånslagning ”Elektrisk anslutning”. Under startförloppet överskrids märkströmmen en kort stund. Efter startfasen får märkströmmen inte längre överskridas. OBSERVERA! Stäng av pumpen direkt om WILO SE 2019-02...
  • Seite 657: Under Drift

    (allvarliga) skador på grund av roterande om hela anläggningens funktion. komponenter! Ingen får vistas i arbetsområdet när ▪ Arbeten på elsystemet: De elektriska arbetena måste pumpen slås på och är under drift. utföras av en kvalificerad elektriker. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 658: Driftansvariges Ansvar

    6. Rengör pumpen noggrant (se punkten ”Rengöring och alla kommande arbeten! Livsfara! Observera desinficering”). FARA! Desinficera pumpen när den har anvisningarna i arbetsreglerna! Den driftansvarige använts i hälsofarliga medier! måste se till att personalen har fått tillgång till och har läst arbetsreglerna! WILO SE 2019-02...
  • Seite 659: Rengöring Och Desinficering

    Vänd tryckanslutningen nedåt. alla kommande arbeten! Livsfara! Observera anvisningarna i arbetsreglerna! Den driftansvarige 8.4.2.1 Rengöra sugkorgen måste se till att personalen har fått tillgång till och har Sugkorgen kan tas bort för rengöring. läst arbetsreglerna! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 660: Personalkompetens

    är öppen eld, öppen låga samt rökning Kontakta kundtjänst. förbjuden. Drivmedel 9.3.1 Oljesorter En fabriksinställd påfyllning av tätningskammaren med medicinsk vitolja har genomförts. För ett oljebyte rekommenderar vi följande oljesorter: ▪ Aral Autin PL* WILO SE 2019-02...
  • Seite 661: Underhållsåtgärder

    Fel som upptäcks måste repareras direkt eller så måste tillbehöret bytas ut. 9.5.3 Visuell kontroll av huset med avseende på slitage Fig. 8: Tätningskammare: Oljebyte Pumphusdelarna får inte uppvisa några skador. Om det finns skador måste Wilos kundtjänst kontaktas! Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 662: Problem, Orsaker Och Åtgärder

    ⇒ Den uppräknade utrustningen täcker endast minimikraven. Observera anvisningarna i arbetsreglerna! Den driftansvarige måste se till att personalen har fått tillgång till och har läst arbetsreglerna! Fig. 9: Justera pumphjulspalten (sugkorgen borttagen) Fästskruvar för fixering av spaltinställning Spaltinställning WILO SE 2019-02...
  • Seite 663 ⇒ Öppna alla avstängningsspjäll helt. tekniska specifikationerna, återställ övervakningsanordningarna. 3. Hydrauliken är igensatt. ⇒ Kontrollera att pumphjulet går lätt, rengör ⇒ Rengör hydrauliken. hydrauliken vid behov. 4. Fel rotationsriktning. ⇒ Låt en kvalificerad elektriker korrigera anslutningen. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 664: Reservdelar

    Information om korrekt hantering kan finnas vid lokala 7. Motorlagret är slitet. återvinningscentraler, närmaste avfallshanteringsställe ⇒ Informera kundtjänst, skicka tillbaka pumpen till eller hos återförsäljaren där produkten köptes. Ytterligare fabriken för inspektion. WILO SE 2019-02...
  • Seite 665 Sluthantering information om återvinning finns på www.wilo‑recycling.com. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Padus UNI...
  • Seite 666 Тeslimat kapsamı ...................................... 673 Aksesuarlar........................................ 674 5 Nakliye ve depolama ................................ 674 Teslimat.......................................... 674 Nakliye .......................................... 674 Depolama ........................................ 675 6 Montaj ve elektrik bağlantısı...............................  675 Personel eğitimi...................................... 675 Kurulum türleri....................................... 675 İşleticinin yükümlülükleri ..................................... 675 Montaj.......................................... 676 Еlektrik bağlantısı...................................... 678 7 İşletime alma .................................. 680 Personel eğitimi...................................... 680 WILO SE 2019-02...
  • Seite 667 Bakım önlemleri...................................... 685 10 Arızalar, nedenleri ve giderilmeleri.............................  687 11 Yedek parçalar .................................. 689 12 İmha...................................... 689 12.1 Yağlar ve yağlama ürünleri................................... 689 12.2 Koruyucu giysi ....................................... 689 12.3 Kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanmasına ilişkin bilgiler .................... 689 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 668: Genel Hususlar

    Uyulmaması (ağır) yaralanmalara neden olabilir! ▪ Montaj ve kullanma kılavuzuna uyulmaması ▪ DİKKAT! ▪ Amacına uygun olmayan kullanım Uyulmaması sistemin tümüne zarar verecek maddi ▪ Usulüne aykırı depolama veya nakliye hasarlara neden olabilir. ▪ Hatalı montaj veya sökme işlemi WILO SE 2019-02...
  • Seite 669: Personel Eğitimi

    Yerel yönetmelikleri dikkate alın. Personel mutlaka: Motor koruma şalteri ▪ Yerel kaza önleme yönetmeliklerinden haberdar olmalıdır. Fiş olmayan ürünlerde, müşteri tarafından bir motor ▪ Montaj ve kullanma kılavuzunu okumuş ve anlamış koruma şalteri öngörülmelidir! Minimum gereksinim, olmalıdır. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 670: Sağlığı Tehdit Eden Akışkanlarda Kullanım

    çalışma alanlarının üzerinden – Aksesuarların ve boru hatlarının sabitlenmesi taşımayın. – Çalışma noktası – Daldırma derinliği Montaj/sökme çalışmaları ▪ Ürün geçerli işletim koşullarında çalışıyorsa işletici, bir ▪ Aşağıdaki koruyucu ekipman kullanılmalıdır: gürültü seviyesi ölçümü gerçekleştirmelidir. 85 dB(A) WILO SE 2019-02...
  • Seite 671: Bakım Çalışmaları

    önce pompanın temizlenmesi gerekir! Ölüm tehlikesi ▪ Montaj ve kullanma kılavuzu, personelin dilinde kullanıma vardır! İşletme kurallarındaki bilgileri dikkate alın! sunulur. İşletici, personelin işletme kurallarını aldığından ve ▪ Belirtilen işler için personelin yeterince eğitilmesini okuduğundan emin olmalıdır! sağlayın. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 672: Ürünün Açıklaması

    CEE fişi bağlanmıştır. Fiş, Pislik tutucu piyasadaki topraklı veya CEE prizlerde kullanmak üzere Bağlantı kablosu tasarlanmıştır ve taşkına karşı korumalı değildir. 4.1.1 Hidrolik Açık çok kanallı çarkı ve basınç tarafında dikey dişli bağlantısı olan santrifüj hidroliği. Hidrolik kendinden WILO SE 2019-02...
  • Seite 673: Denetleme Tertibatları

    Tip levhasına bakın ▪ 10 m (33 ft) kablolu pompa Açma türü [AT] Tip levhasına bakın ▪ Alternatif akım tipi, içeriği Akışkan sıcaklığı [t] 3…40 °C – Topraklı fiş Koruma sınıfı IP68 – Şamandıra şalter ve topraklı fiş Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 674: Aksesuarlar

    (hava, bağlama noktası, yük vs.) seçin. kullanılmalıdır! ▪ Yük bağlama aparatlarını sadece bağlama noktasında sabitleyin. Sabitleme, bir askı gözü ile gerçekleştirilmelidir. ▪ Yeterli taşıma kapasitesine sahip kaldırma ekipmanları kullanın. ▪ Kullanım sırasında kaldırma aracı devrilmeye karşı emniyete alınmalıdır. WILO SE 2019-02...
  • Seite 675: Depolama

    ▪ Elektrik besleme hatlarını bükülmeye ve hasara karşı yeterli sağlamlıkta olması gerekir. Yapı parçalarının/ koruyun. temellerin hazırlanması ve uygunluğu, işleticinin ▪ Pompayı doğrudan güneş ışınlarına ve sıcağa karşı sorumluluğundadır! koruyun. Aşırı sıcaklık, çarklara ve kaplamaya zarar verebilir! Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 676: Montaj

    önce motoru tamamen suya daldırın! Fig. 3: Yağın kontrol edilmesi ▪ Çalışma yeri/kurulum yeri aşağıdaki gibi hazırlanmalıdır: – Temiz, büyük katı maddelerden arındırılmış Yalıtım haznesi vidalı kapağı – Kuru ‡ Pompa takılı değil. – Don olmayan WILO SE 2019-02...
  • Seite 677 (ağır) yaralanmalara yol açabilir. Basınç hortumunu, Storz sabit kaplin ve Storz hortum kaplini (aksesuar olarak çıkışa güvenli bir şekilde sabitleyin! Basınç temin edilebilir) hortumunun bükülmesini önleyin. Basınç hortumu veya basınçlı boru hattı Bağlama noktası Kaldırma araçları Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 678: Еlektrik Bağlantısı

    şamandıranın ayarı değiştirilebilir. DUYURU! Üst ▪ Bağlantı kablosunu, yerel yönetmeliklere uygun olarak şamandıra en üst kumanda noktasına ayarlanmıştır. döşeyin ve kablo düzenine göre bağlayın. Kumanda noktası aşağı doğru kaydırıldığında, pompa ▪ Denetleme tertibatlarını bağlayın ve bunların işlevini kontrol edin. WILO SE 2019-02...
  • Seite 679 DUYURU! Entegre kondansatörlü motorlarda, sargıların Damar numarası Tanım Klemens test öncesinde kısa devre edilmesi gerekir! 6.5.2.2 Sıcaklık sensörünün direncinin kontrol edilmesi Sıcaklık sensörlerinin direncini bir ohmmetre ile ölçün. Bimetal sensörün ölçüm değeri 0 ohm (geçiş) olmalıdır. Yeşil/sarı (gn-ye) Toprak Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 680: Frekans Konvertörü Ile Işletim

    UYARI gerçekleştirildi mi? Eksik koruyucu ekipman nedeniyle ayak yaralanmaları! – Mekanik komponentler doğru şekilde sabitlendi mi? Çalışma sırasında (ağır) yaralanma tehlikesi vardır. ▪ Seviye kumandasını kontrol edin: Emniyet ayakkabısı giyin! – Şamandıra şalteri serbest hareket edebiliyor mu? WILO SE 2019-02...
  • Seite 681: Giriş Ve Çıkışlar

    ▪ AUTO işletim tipi: Pompa, dolum seviyesine bağlı olarak ve yönetmeliklere uymakla yükümlüdür! açılır ve kapatılır. ▪ MANUEL işletim tipi: Pompa, fişi takıldıktan hemen sonra Santrifüj pompaları serbestçe erişilebilir olan ve dönen açılır. parçalardan oluşan bir tasarıma sahiptir. Operasyonel Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 682: İşletimden Çıkarma/Sökme

    İşletme sırasında motor gövdesi sıcak olabilir. Bu, 1. Pompayı kumanda yerinden kapatın. yanmalara yol açabilir. Kapattıktan sonra, pompa sıcaklığının ortam sıcaklığına düşmesini bekleyin! 2. Kumanda yerini yetkisiz şekilde açılmaya karşı emniyete alın (örn. ana şalteri kilitleyin). WILO SE 2019-02...
  • Seite 683: Temizleme Ve Dezenfekte Etme

    4. Pislik tutucuyu ve hidrolik temel plakasını temiz su ile İşletici, personelin işletme kurallarını aldığından yıkayın, katı maddeleri elle çıkartın. ve okuduğundan emin olmalıdır! 5. Pislik tutucuyu yerleştirin. ‡ Pompa söküldü. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 684: Periyodik Bakım

    ▪ Yağ değişimi uzmanın makine mühendisliğiyle ilgili bilgi sahibi olması ▪ Çark boşluğunun yeniden ayarlanması gerekir. 10 yıl veya 5000 çalışma saati İşleticinin yükümlülükleri ▪ Genel revizyon ▪ Gerekli koruyucu ekipman sağlayın ve personelin koruyucu ekipmanları kullandığından emin olun. WILO SE 2019-02...
  • Seite 685: Bakım Önlemleri

    ▪ Aşınma belirtileri ▪ Ezilme yerleri Bağlantı kablosunda hasar tespit edilirse pompayı hemen devre dışı bırakın! Bağlantı kablosunun yetkili servis tarafından değiştirilmesini sağlayın. Pompa mutlaka hasarlar usulüne uygun şekilde giderildikten sonra tekrar işletime alınmalıdır! Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 686 3. Boşluğu 3 çizgi kadar büyütün: Boşluk ayarını sağa çevirin 6. İşletme sıvısının kontrol edilmesi: İşletme sıvısında metal (+). İndeks ayarına dikkat edilmelidir! talaşlar varsa, yetkili servisi bilgilendirin! 4. Emniyet cıvatalarını sıkın. Maks. sıkma torku: 4 Nm (3 ft·lb)! WILO SE 2019-02...
  • Seite 687: Arızalar, Nedenleri Ve Giderilmeleri

    Şebeke işleticisi ile irtibata geçin. 3. Bağlantıda sadece iki faz mevcuttur. ⇒ Elektrik teknisyeninden bağlantıyı kontrol etmesini ve düzeltmesini isteyin. 4. Fazlar arasındaki büyük gerilim farkları. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 688 8. Pompa çarpık monte edilmiş. ⇒ Basınç tarafındaki tüm kesme vanalarını tamamen ⇒ Montajı kontrol edin, gerekirse lastik dengeleyiciler açın. takın. ⇒ Çark şeklini kontrol edin, gerekirse diğer çark şeklini kullanın. Yetkili servis ile irtibata geçin. 7. Hidrolikte aşınma belirtileri. WILO SE 2019-02...
  • Seite 689: Yedek Parçalar

    Sözü edilen kullanılmış ürünlerin usulüne uygun şekilde elleçlenmesi, geri dönüşümünün sağlanması ve bertaraf edilmesi için aşağıdaki noktalar dikkate alınmalıdır: ▪ Bu ürünler sadece gerçekleştirilecek işlem için özel sertifika verilmiş yetkili toplama merkezlerine teslim edilmelidir. ▪ Yürürlükteki yerel yönetmelikler dikkate alınmalıdır! Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Padus UNI...
  • Seite 690 Додаткове приладдя .................................... 699 5 Транспортування та зберігання............................ 699 Поставка........................................ 699 Транспортування...................................... 699 Зберігання ........................................ 700 6 Установка та електричне підключення .........................  700 Кваліфікація персоналу..................................... 700 Види встановлення..................................... 700 Обов’язки керуючого .................................... 701 Монтаж .......................................... 701 Електричне під’єднання.................................... 704 7 Введення в дію .................................. 706 Кваліфікація персоналу..................................... 706 WILO SE 2019-02...
  • Seite 691 10 Несправності, їх причини та усунення .......................... 714 11 Запасні частини ...................................  716 12 Видалення відходів ................................ 716 12.1 Мастила та мастильні матеріали................................ 716 12.2 Захисний одяг ...................................... 716 12.3 Інформація про збирання відпрацьованих електричних та електронних виробів.............. 716 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Padus UNI...
  • Seite 692: Загальні Положення

    ▪ Правила техніки безпеки для уникнення пошкоджень майна починаються з сигнального слова та Відмова від відповідальності наводяться без символу. Відмова від відповідальності виключає будь-яку відповідальність за заподіяння шкоди людям, майну або матеріальним цінностям. Така відмова вступає в дію, якщо виконується наступне: WILO SE 2019-02...
  • Seite 693: Кваліфікація Персоналу

    ▪ Дотримуйтеся технічних даних, наведених у цій Засоби індивідуального захисту: носити захисні інструкції з монтажу та експлуатації, а також на окуляри заводській табличці. ▪ Заземліть виріб. Виконання робіт поодинці заборонене! Необхідна присутність ще однієї особи Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Padus UNI...
  • Seite 694: Контрольні Прилади

    ▪ Забезпечте достатню вентиляцію в закритих зараження! Після демонтажу та перед подальшим приміщеннях. застосуванням ретельно очистіть та продезінфікуйте ▪ Під час виконання робіт у шахтах та закритих виріб. Оператор повинен забезпечити наведене приміщеннях необхідна присутність другого нижче: робітника для підстрахування. WILO SE 2019-02...
  • Seite 695: Під Час Експлуатації

    вимірювання рівня звукового тиску. При звуковому технічного обслуговування робочу рідину слід міняти тиску від 85 дБ(А) слід використовувати засоби та утилізувати відповідно до місцевих директив. захисту органів слуху і дотримуватися вказівок у правилах внутрішнього трудового розпорядку! Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Padus UNI...
  • Seite 696: Обов'язки Керуючого

    повністю занурюваного блочного агрегату для середовищ! повторно-короткочасного режиму роботи при Подача легкозаймистих і вибухонебезпечних зануреній установці. середовищ (бензин, керосин тощо) у нерозбавленому вигляді категорично заборонена. Існує небезпека для життя через можливість вибуху! Насоси не розраховані на такі середовища. WILO SE 2019-02...
  • Seite 697: Контрольні Прилади

    автоматично вмикається після охолодження. приладнаним поплавковим вимикачем Термічний контроль трифазного двигуна вимагає ▪ Виконання для трифазного струму: під’єднання до приладу керування або штекера. – з вільним кабельним кінцем. – Зі CEE-штекером і приладнаним поплавковим вимикачем Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Padus UNI...
  • Seite 698: Режими Роботи

    часу роботи. Друге значення вказує на максимальну ▪ ww = зазначення календарного тижня. тривалість робочого циклу. Типовий код Робота з частотним перетворювачем Приклад: Wilo-Padus UNI M05B/T15-540/A Експлуатація з частотним перетворювачем не Типоряд дозволяється. Форма робочого колеса = багатоканальне робоче Експлуатація у вибухонебезпечній атмосфері...
  • Seite 699: Додаткове Приладдя

    додатково слід носити захисний шолом. допущені до експлуатації пристрої кріплення. ▪ Обирайте пристрої кріплення відповідно до поточних умов (погоди, точки кріплення, вантажу тощо). ▪ Закріплюйте пристрої кріплення лише у спеціальних точках. Кріплення має виконуватися за допомогою скоби. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Padus UNI...
  • Seite 700: Зберігання

    пристроєм для підвішування убезпечити його від падіння та зсуву! ▪ Вертикальна стаціонарна суха установка ▪ Макс. діапазон температури підшипника складає від ▪ Горизонтальне встановлення –15 °C до +60 °C (від +5 °F до +140 °F) за макс. відносної вологості повітря 90 %, без конденсації. WILO SE 2019-02...
  • Seite 701: Обов'язки Керуючого

    • захисні рукавиці, що захищають від порізів; дозволяти безпечну експлуатацію. Перевірте, чи • захисне взуття. відповідають діаметр кабелю та його довжина • якщо застосовується підйомний пристрій, то обраному виду прокладання. додатково слід носити захисний шолом. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Padus UNI...
  • Seite 702: Роботи З Технічного Обслуговування

    середовища опускається занадто низько, це може Переконайтеся, що насос не може впасти або призвести до розриву потоку. Мінімальний зсунутися! допустимий рівень води повинен сягати верхнього 2. Викрутіть різьбову заглушку. краю корпусу гідравліки! 3. Для збирання робочої рідини розташуйте придатний резервуар. WILO SE 2019-02...
  • Seite 703 1. Закріпіть підйомний пристрій скобою у точці максимальний об’єм ввімкнення. При необхідності кріплення на насосі. можна змінити налаштування поплавка. ВКАЗІВКА! Верхній поплавок налаштований на 2. Підніміть насос і вирівняйте на місці експлуатації. найвищу точку перемикання. Коли точка Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Padus UNI...
  • Seite 704: Електричне Під'єднання

    електричних робіт призводить до смерті через Якщо вимірювані значення відрізняються від ураження струмом! Фахівець-електрик повинен передбачених, то причиною може бути потрапляння виконувати електричні роботи відповідно до вологи всередину двигуна чи проводів місцевих приписів. електроживлення, або дефект самого контрольного WILO SE 2019-02...
  • Seite 705 затоплення. Встановлюйте розетки із захистом від 6.5.5.1 Контроль обмотки двигуна затоплення! Дотримуйтеся технічних даних щодо класу захисту штекера (ІР). Однофазний двигун НЕБЕЗПЕКА! Якщо насос під’єднується Термічний контроль однофазного двигуна безпосередньо до приладу керування, штекер вмикається та вимикається автоматично. Пристрій Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Padus UNI...
  • Seite 706: Контроль Напрямку Обертання (Тільки Для Трифазних Двигунів)

    – Чи перевірено рівень перемикання (вимкнення та установки. увімкнення насоса, мінімальний рівень води)? Обов’язки керуючого – Чи встановлено додатковий захист від сухого ▪ Зберігати інструкцію з монтажу та експлуатації біля ходу? насоса або у спеціально передбаченому для цього ▪ Перевірити умови експлуатації: місці. WILO SE 2019-02...
  • Seite 707: Вимкнення Та Ввімкнення

    вимкнення дочекайтесь охолодження насоса до два перемикачі на штекері: температури навколишнього середовища! – HAND/AUTO: Визначити, чи насос вмикається і вимикається безпосередньо (HAND) або в залежності від рівня заповнення (AUTO). – ON/OFF: Вимкніть та увімкніть насос. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Padus UNI...
  • Seite 708: Виведення З Експлуатації / Демонтаж

    має пройти навчання щодо принципу роботи повної установки. виконувати лише за чинних умов експлуатації. ▪ Електричні роботи: роботи з електроустаткуванням Сухий хід заборонений! Недотримання наведених у повинен виконувати тільки електрик. цьому документі вимог може призвести до повного ушкодження! WILO SE 2019-02...
  • Seite 709: Демонтаж

    насоса в небезпечному для здоров’я середовищі його слід дезінфікувати! ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека отримання опіків на гарячих поверхнях! Під час експлуатації корпус двигуна може нагріватися. І це може призвести до опіків. Після вимкнення дочекайтесь охолодження насоса до температури навколишнього середовища! Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Padus UNI...
  • Seite 710: Очищення Та Дезінфекція

    знезаразити! Існує загроза для життя! насос на бік на 5 хвилин. Напірний патрубок направте Дотримуйтеся правил внутрішнього розпорядку! донизу. Керуючий повинен впевнитися, що персонал прочитав та дотримується правил внутрішнього 8.4.2.1 Очистка всмоктувального кошика розпорядку! Всмоктувальний кошик можна зняти для очистки. WILO SE 2019-02...
  • Seite 711: Кваліфікація Персоналу

    відповідно до місцевих чинних директив. скоротити. Під «суворими умовами експлуатації» ▪ Надавайте необхідні інструменти. мається на увазі наступне: ▪ Під час використання легкозаймистих розчинників і ▪ перекачувані середовища з довговолокнистими миючих засобів забороняється використовувати включеннями; Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Padus UNI...
  • Seite 712: Заходи З Технічного Обслуговування

    повітря), припиніть відгвинчувати заглушку! ▪ Місця защемлення. • Дочекайтеся повного вивільнення тиску, а Якщо на під’єднувальному кабелі виявлені потім повністю вигвинтіть різьбові заглушки. пошкодження, негайно виведіть насос з експлуатації! • Носіть закриті захисні окуляри. Для заміни під’єднувального кабелю зверніться до WILO SE 2019-02...
  • Seite 713 4. Для збирання робочої рідини розташуйте придатний добре помітні. резервуар. 1. Викручуйте кріпильні гвинти, поки регулятор зазору 5. Злийте робочу рідину: поступово повертайте насос, не дасть змогу обертатися. ВКАЗІВКА! Не викручуйте поки отвір не опиниться знизу. гвинти повністю! Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Padus UNI...
  • Seite 714: Несправності, Їх Причини Та Усунення

    запобіжники, знову виставити контрольні струм! прилади. Неправильна поведінка під час виконання ⇒ Слід перевірити легкість обертання робочого електричних робіт призводить до смерті через колеса, за потреби очистити гідравліку. ураження струмом! Фахівець-електрик повинен виконувати електричні роботи відповідно до місцевих приписів. WILO SE 2019-02...
  • Seite 715 1. Прилив засмічений. ⇒ Очистіть гідравліку. ⇒ Перевірте прилив та усуньте засмічення. 3. У перекачуваному середовищі великий вміст газів. 2. Заслінки з напірної сторони закриті. ⇒ Проконсультуйтесь із сервісним центром. ⇒ Повністю відкрийте усі засувки. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-Padus UNI...
  • Seite 716: Запасні Частини

    відходів або в дилера, у якого був придбаний виріб. За користування послугами нашого сервісного центру Більш докладна інформація про видалення відходів може стягуватися додаткова плата! Для отримання міститься на сайті www.wilo‑recycling.com. детальної інформації зверніться до сервісного центру. Запасні частини Замовлення запасних частин здійснюється через...
  • Seite 719 WILO Pompa Sistemleri Jakarta Timur, 13950 Sistemas Hidraulicos Lda. San. ve Tic. A.S¸ T +62 21 7247676 4475-330 Maia 34956 İstanbul citrawilo@cbn.net.id T +351 22 2080350 T +90 216 2509400 bombas@wilo.pt wilo@wilo.com.tr Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com Oktober 2018...
  • Seite 720 WILO SE Nortkirchenstr. 100 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Inhaltsverzeichnis