Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RES 9.5 – RES 13
Handbuch für Installation, Betrieb und Wartung
Handboek voor de installatie, het gebruik en het onderhoud
Руководство по монтажу, эксплуатации и обслуживанию
33522907701_2_1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SDMO RES 9.5

  • Seite 1 RES 9.5 – RES 13 Handbuch für Installation, Betrieb und Wartung Handboek voor de installatie, het gebruik en het onderhoud Руководство по монтажу, эксплуатации и обслуживанию 33522907701_2_1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1. Vorwort ........................................2 2. Beschreibung ......................................3 2.1. Beschreibung und Identifizierung des Stromerzeugers......................3 2.2. Allgemeine Technische Daten ..............................4 2.2.1 Generator ....................................4 2.2.2 Motor ....................................... 4 2.2.3 Controller ADC 2100................................5 2.2.4 Typenschild....................................6 2.3. Installation....................................7 2.3.1 Anheben ....................................
  • Seite 4: Vorwort

    Sicherheitsanweisungen kennen zu lernen. Die in der vorliegenden Dokumentation zusammengefassten Informationen entsprechen dem Stand ihres Druckzeitpunktes. SDMO Industries behält sich das Recht vor, die vorliegende Dokumentation sowie die darin behandelten Erzeugnisse ohne Vorankündigung und ohne jeglichen daraus hervorgehenden Schadenersatzanspruch ändern zu können.
  • Seite 5: Beschreibung

    2. Beschreibung 2.1. Beschreibung und Identifizierung des Stromerzeugers Die Einbaulage der verschiedenen Bauteile des Stromerzeugers wird in der nachfolgenden Abbildung gezeigt. Der Stromerzeuger wird mit Hilfe eines Typenschildes identifiziert. Gehäuse 14. Absperrhahn zu Ölablassen Schalldämpfer 15. Ölfilter Ölpeilstab 16. Kühllufteinlass des Generators Verschluss der Öleinfüllöffnung 17.
  • Seite 6: Allgemeine Technische Daten

    1. Notaus-Schalter Schutzschalter (+ Differenzialschutz als Option) Stopfbüchse der Kabeldurchführung Abbildung 2.2: Einbaulage der Bauteile des Stromerzeugers 2.2. Allgemeine Technische Daten 2.2.1 Generator Der Stromerzeuger arbeitet mit einem speziellen System zur Spannungsregelung (PowerBoost™), das unmittelbar auf die geringste Laständerung reagiert. Das PowerBoost™...
  • Seite 7: Controller Adc 2100

    2.2.3 Controller ADC 2100 ® Der Stromerzeuger ist mit einem Controller des Typs Kohler ADC 2100 (Advanced Digital Control) ausgestattet. Dieser Controller hat folgende Besonderheiten: • Kompakter Controller • Voll in den Stromerzeuger integriert • Anzeige über LED's: Betriebsstunden Betriebsstatus Diagnoseinformationen •...
  • Seite 8: Typenschild

    Die Typenschilder beinhalten folgende Beschreibung: (19) SDMO Industries 12,bis rue de la Villeneuve - CS92848 - 29228 Brest Cedex 2 - France Tél (33) 02 98 41 41 41 - Fax (33) 02 98 41 63 07 - www.sdmo.com MODEL: RES13 (15) SERIAL: xxxxxxxxx...
  • Seite 9: Installation

    2.3. Installation 2.3.1 Anheben Ungesicherte Ladung. Bei Verwendung einer ungeeigneten Hebeausrüstung besteht Lebensgefahr oder es kann zu schweren körperlichen Verletzungen oder Sachschäden führen. Keine Hebeösen verwenden. Warnung Der Stromerzeuger wiegt ungefähr 186 kg (410 lb). Verwenden Sie zum Anheben des gesamten Gerätes Bohlen, die in die hierfür im Sockel vorgesehenen Öffnungen geschoben werden.
  • Seite 10 Abbildung 2.4: Abmessungen und Montagedetails des Stromerzeugers 8 / 47...
  • Seite 11 Abbildung 2.5: Freiräume um den Stromerzeuger herum 9 / 47...
  • Seite 12: Technische Vorschriften Bezüglich Der Abgase

    Pflanzen oder entflammbare Materialien geblasen werden. Beachten Sie die in Abbildung 2.5 angegebenen Freiräume. Abgasleitung 60Hz 50Hz Abgasmenge bei Nenn-Leistung, m /Min RES 9.5 RES 13 Abgastemperatur bei Nennleistung, °C (°F) 816 (1500) Abgastemperatur am Gehäuseausgang bei 316 (600) Nennleistung, °C (°F)
  • Seite 13: Technische Vorschriften Bezüglich Der Elektrischen Stromversorgung

    Geräten oder Ausrüstungsteilen sowie vor Witterungseinflüssen und Umweltbeeinträchtigungen. Kraftstoffzufuhr Kraftstoffart Erdgas oder LPG Zufuhranschluss 1/2" NPT Zulaufdruck in kPa 1,7-2,7 Nenn-Wärmewerte (Btu/ft Erdgas 1000 2500 Abbildung 2.10: Gaszufuhr Modell Gasmenge (Btu/h) RES 9.5 132 000 RES 13 202 000 Abbildung 2.11: Erdgasmenge (Btu/h) 11 / 47...
  • Seite 14: Durchmesser Der Kraftstoffleitung

    RES 9.5 RES 13 Verbrauch m 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz Erdgas in % Last 100 % 75 % 50 % 25 % LPG in % Last 100 % 75 % 50 % 25 % Abbildung 2.12: Gasverbrauch 2.3.6.2. Durchmesser der Kraftstoffleitung Achten Sie darauf, dass Länge und Durchmesser der Erdgasleitung den Angaben der Tabelle von Abbildung 2.13 entsprechen.
  • Seite 15: Wechsel Der Kraftstoffart

    2.3.6.3. Wechsel der Kraftstoffart Das Hybrid-Kraftstoffsystem erlaubt das problemlose Umschalten von Erdgas auf flüssiges Propangas (LPG) und umgekehrt, wobei die Abgasnormen weiterhin eingehalten werden. Diese Umschaltung der Kraftstoffzufuhr kann durch jeden beliebigen zugelassenen Techniker oder Händler durchgeführt werden. Ungewolltes Anlaufen. Lebensgefahr oder schwere Verletzungen. Klemmen Sie vor allen Arbeiten am Stromerzeuger die Batteriekabel ab.
  • Seite 16 Vorgehensweise zum Umschalten zwischen den Kraftstoffarten (Abbildung 2.15) 1. Stellen Sie den Hauptschalter des Stromerzeugers auf "OFF". 2. Trennen Sie das Batterieladegerät von seiner Stromversorgung. 3. Klemmen Sie die Startbatterie des Stromerzeugermotors ab, dabei zunächst das Massekabel (-) lösen. 4. Schließen Sie die Kraftstoffzufuhr. 5.
  • Seite 17: Elektrische Anschlüsse

    Zum Umschalten des Geräts von LPG auf Erdgas ist das gleiche Verfahren anzuwenden, wobei Sie den Versorgungsanschluss von der Öffnung für LPG auf die Öffnung für Erdgas versetzen müssen. Beim Modell RES 13 sind die Kabel des DSAM-Moduls beim LPG- Betrieb abzuklemmen.
  • Seite 18: Anschlüsse (Last, Fernstart, Vorwärmung, Erdung)

    2.3.7.1. Anschlüsse (Last, Fernstart, Vorwärmung, Erdung) Bauen Sie den Verschlussdeckel der Kabeldurchführung aus. Durchbohren Sie den Deckel (3 Bohrungen mit einem für die Stopfbüchsen und die Kabel geeigneten Durchmesser). Setzen Sie die Stopfbüchsen in die Bohrungen ein und setzen Sie den Deckel wieder auf. Nehmen Sie die Abdeckung des Schutzschalters ab.
  • Seite 19 6 - "VIGI"-Modul - Differenzialschutz (Option) 7 - Erdungskabel. Hinweis: Einstellung des Umschalters von normaler auf Notstromversorgung (SDMO). Im "AUTO"-Modus ist die Zeitschaltung für das Abkühlen des Stromerzeugers auf einen Wert von 120 Sekunden einzustellen, um ein ordnungsgemäßes Abkühlen des Motors vor dem Abschalten zu gewährleisten.
  • Seite 20: Brücke Für Dauerstromversorgung

    Hauptschalter des Stromerzeugers auf "RUN" gelegt wird. Anmerkung: Bei den meisten Anwendungen ist es nicht notwendig, den Modus der ständigen Stromversorgung zu deaktivieren. Die Stromerzeugermodelle RES 9.5 und RES 13 sind ab Werk mit einem Batterieladegerät ausgestattet, damit sich die Batterie nicht entlädt.
  • Seite 21 1. Steckdose des Motorkabelbaum-Steckers (P1) 2. Position der Brücke für den Dauerstromversorgungs- Modus (P7) 3. Stecker J15 4. Stecker J16 5. Stecker des Hauptschalters des Stromerzeugers Abbildung 2.19: elektrische Anschlüsse des digitalen ADC-Controllers 19 / 47...
  • Seite 22: Batterie

    2.3.8 Batterie 2.3.8.1. Allgemeines und Sicherheit Die Batterie so installieren, dass eine korrekte Belüftung gewährleistet ist. Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Bei Austausch nur solche Batterien verwenden, die mit den zu ersetzenden identisch sind. Die alte Batterie nicht ins Feuer werfen.
  • Seite 23: Installation

    2.3.8.2. Installation Verwenden Sie eine 12V-Batterie mit einer Mindestkapazität von 62 Ah. Der Minuspol des Stromerzeugers ist an Masse angeschlossen und der Stromkreis des Motors hat 12 V. Schließen Sie die Batterie richtig, d. h. Plus an Plus und Minus an Minus, an, um Stromschläge oder Beschädigungen der Batterie und deren Ladegerät zu vermeiden.
  • Seite 24: Batterieladegerät

    2.3.8.3. Batterieladegerät 2.3.8.3.1. Technische Daten • Marke: GenPARTS • Typ: ACP2 • Nominale Eingangsspannung: 230Vac - 50Hz / 60Hz Spannungsbereich: 187Vac - 305Vac • Ausgang: 13,2V dc ; 2,5A • Umgebungsbedingungen: o Betriebstemperatur: - 20 bis + 60 °C o Einlagerungstemperatur: - 20 bis + 70 °C o Relative Luftfeuchtigkeit: 95% bei 20°C ("alle Klimabereiche") •...
  • Seite 25: Zubehör

    2.3.9 Zubehör 2.3.9.1. Vergaser-Vorwärmung Eine Einrichtung zur Vergaser-Vorwärmung ist in den Stromerzeuger integriert, damit ein Kaltstart in Regionen mit Temperaturen unter dem Nullpunkt erleichtert wird. Diese Vorwärmung dient dazu, Phänomene wie Kondensation und Vereisung im Vergaser zu vermeiden. Die Vorwärmung wird in Betrieb gesetzt, wenn der Thermostat eine Temperatur von unter etwa 4°C meldet, und abgeschaltet, wenn die Temperatur über etwa 16°C steigt.
  • Seite 26: Kontrolle Der Anlage Vor Dem Start

    2.3.10 Kontrolle der Anlage vor dem Start Die in diesem Abschnitt aufgeführten Überprüfungen ermöglichen eine sichere Inbetriebnahme des Stromerzeugers. Die Ausführung der angegebenen Schritte erfordert besondere Befähigungen. Sie dürfen nur solchen Personen anvertraut werden, die die erforderlichen Kompetenzen besitzen. Jegliche Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann zu Pannen oder schweren Unfällen führen. Warnung Überprüfen Sie, ob alle in diesem Dokument angegebenen Installationsanweisungen eingehalten wurden.
  • Seite 27: Spannungseinstellung

    2.3.11.1. Spannungseinstellung 1. Schließen Sie bei abgeschaltetem Stromerzeuger ein digitales Multimeter an die Ausgangskabel oder an eine lastseitige Stromsteckdose des Stromerzeugers an. Stellen Sie das Multimeter auf Wechselspannungsmessung (C.A.). 2. Starten Sie den Stromerzeuger: Stellen Sie hierzu den Hauptschalter auf "RUN". 3.
  • Seite 28: Konfiguration Des Controllers

    Konfiguration des Motors (Code "Ec"). Es muss Übereinstimmung zwischen der Motorkonfiguration und dem vom Stromerzeuger verwendeten Motor geben. Der Wert der Motorkonfiguration für einen Stromerzeuger des Typs RES 9.5/RES 13 ist "Ec00". Modus der fortgeschrittenen Konfiguration (Code "Adnc"). Der Modus der fortgeschrittenen Konfiguration ermöglicht es, die Art des Dateneingangs, die Batteriespannung und den Kommunikationsparameter zu ändern.
  • Seite 29: Funktionsmodi (Mit Adc-Controller)

    2.3.13 Funktionsmodi (mit ADC-Controller) Modus zum Einstellen von Ausgangsspannung und -frequenz: Anzeige:* Stellen Sie den Hauptschalter des Stromerzeugers auf "RUN".Der Motor des Stromerzeugers läuft an und der Controller zeigt die Betriebsstunden des Motors an. Gedrückt halten: Etwa 5 Sekunden warten; die Versionsnummer des Programms wird anstelle der Betriebsstunden angezeigt.
  • Seite 30 Fortsetzung von Abbildung 2.27: Anzeige:* Drücken Sie auf: zum Wechsel in den Modus der Grobeinstellung der Drehzahl des Motorreglers zum Erhöhen oder Verringern der Motordrehzahl in großen Schritten. oder zum Wechsel in den Modus der Feineinstellung der Drehzahl des Motorreglers zum Erhöhen oder Verringern der Motordrehzahl in kleinen Schritten.
  • Seite 31 Konfigurations-Modus des Controllers: Drücken Sie die Auswahltaste, halten Sie sie gedrückt und: Anzeige: stellen Sie den Hauptschalter des Stromerzeugers auf "RUN".(Der Motor des Stromerzeugers startet nicht.) Warten Sie etwa 5 Sekunden; am Display wird die Versionsnummer des Programms angezeigt. (diese Nummer kann sich von der hier angezeigten unterscheiden).
  • Seite 32 Drücken Sie auf die Pfeiltaste "nach oben", während "Adnc" am Display angezeigt wird (s. Abbildung 2.30), um in den Modus der fortgeschrittenen Konfiguration zu wechseln.Drücken Sie auf: um die Art des Eingangs der Motordaten auf "Ed05" zu stellen. oder um in den Modus zur Auswahl der Batteriespannung zu wechseln. um zwischen 12 und 24 Vc.c.
  • Seite 33: Elektrische Schaltpläne

    2.3.14 Elektrische Schaltpläne Abbildung 2.33: Prinzip-Schaltplan RES 9.5/RES 13, ADV7623-DE 31 / 47...
  • Seite 35 Abbildung 2.34: Anschlussbelegung RES 9.5/RES 13, GM63546-DE 32 / 47...
  • Seite 37: Betrieb Des Stromerzeugers

    3. Betrieb des Stromerzeugers Abbildung 3.1 zeigt die Benutzerschnittstelle des digitalen Controllers ADC 2100, mit dem der Stromerzeuger ausgestattet ist. 1. LED-Display 2. Auswahltaste (nur verwenden bei der Konfiguration und für Einstellungen) 3. Pfeiltasten "nach oben" und "nach unten" (nur verwenden bei der Konfiguration und für Einstellungen) 4.
  • Seite 38: Steuerungen Und Anzeigen

    3.1. Steuerungen und Anzeigen Abbildung 3.2 beschreibt die verschiedenen Organe zur Steuerung und Anzeige des Controllers ADC 2100. Das LED-Display zeigt den Status des Stromerzeugers gemäß der Tabelle in Abbildung 3.2 an. Befindet sich die Brücke für den Dauerstromversorgungs-Modus in der werksseitigen Standardposition, wird das LED-Display aktiviert, wenn der Hauptschalter auf "RUN"...
  • Seite 39: Abschalten Des Stromerzeugers Bei Störung

    3.4. Abschalten des Stromerzeugers bei Störung Der Stromerzeuger bleibt automatisch stehen, wenn die in Abbildung 3.3 aufgeführten Störungssituationen auftreten. Der Controller zeigt in diesem Fall den entsprechenden Störungscode an. Der Stromerzeuger kann so lange nicht wieder eingeschaltet werden, wie die Störungsursache nicht behoben und der Controller nicht reinitialisiert wurde. Zum Reinitialisieren und Überprüfen nach einer störungsbedingten Abschaltung s.
  • Seite 40: Reset Des Controllers Nach Einer Abschaltung Wegen Störung

    Code Störung Beschreibung Kontrolle Wenden sich einen Abschaltung Die Abschaltung erfolgt, wenn die Spannung für mehr als 2 zugelassenen Händler , der eine ODER wegen Sekunden mehr als 120 % der nominalen Spannung des Wartung vornehmen soll, falls die Überspannung Systems beträgt.
  • Seite 41: Funktionsmodus Der Dauerstromversorgung

    Rückseite des Controllers angebrachten Brücke wird dieser dauerhaft mit Strom versorgt. Alle Controller werden mit angebrachter Brücke ausgeliefert, damit diese ständige Stromversorgung gewährleistet ist. Anmerkung: Die Stromerzeugermodelle RES 9.5 und RES 13 sind ab Werk mit einem Batterieladegerät ausgestattet, damit sich die Batterie nicht entlädt.
  • Seite 42: Wartungsplan

    4.1. Wartungsplan Art der Wartungstätigkeit Bauteil bzw. Maßnahme Intervall (1) Sichtprüfu Kontroll Austausch Reinigung Test Kraftstoff Schläuche und Anschlüsse vierteljährlich Füllstand des Tanks wöchentlich Versorgungsleitungen jährlich Schmierung alle 8 Betriebsstunden Ölstand oder vor der Inbetriebnahme Leitung der Kurbelgehäuseentlüftung jährlich oder alle 500 h Ölwechsel jährlich oder alle 100 h Wechsel des Ölfilters...
  • Seite 43: Schmierölkreis

    4.2. Schmierölkreis 4.2.1 Abschalten wegen zu niedrigem Öldruck Die Abschaltfunktion wegen zu geringem Motoröldruck schützt den Motor vor internen Beschädigungen, wenn der Öldruck auf Grund eines Defekts der Ölpumpe oder einer sonstigen Störung unter 24,1 kPa ± 13,8 kPa (3,5 psi ± 1,5 psi) fällt. Diese Funktion stellt jedoch keinen Schutz gegen Beschädigungen dar, die auf Grund eines Betriebs bei einem Ölstand unterhalb der Mindestmenge entsteht, da die Abschaltung nicht über einen zu geringen Ölstand erfolgt.
  • Seite 44: Zündkerzen

    3. Öl nachfüllen a. Nehmen Sie den Verschluss der Öleinfüllöffnung ab und füllen Sie Öl ein, bis der Peilstab eine Füllstand von "F" anzeigt. Das Fassungsvermögen an Motoröl beträgt 1,9 Liter. b. Stecken Sie den Ölpeilstab ein und den Verschluss der Öleinfüllöffnung wieder auf. c.
  • Seite 45: Wartung Des Vorfilters

    4.4.1 Wartung des Vorfilters Zum Reinigen und Einölen des Vorfilters gemäß Wartungsplan ist folgendes Verfahren anzuwenden. Verkürzen Sie Wartungsintervalle des Vorfilters, wenn der Stromerzeuger unter besonders staubigen oder schmutzhaltigen Einsatzbedingungen betrieben wird. 1. Stellen Sie den Hauptschalter des Stromerzeugers auf "OFF/RESET". 2.
  • Seite 46: Wartung Des Papierfilters

    4.4.2 Wartung des Papierfilters Zum Ersetzen des Papiereinsatzes gemäß Wartungsplan ist folgendes Verfahren anzuwenden. Tauschen Sie den Papiereinsatz häufiger aus, wenn der Stromerzeuger unter besonders staubigen oder schmutzigen Einsatzbedingungen betrieben wird. 1. Stellen Sie den Hauptschalter des Stromerzeugers auf "OFF/RESET". 2.
  • Seite 47: Kühlkreislauf

    4.5. Kühlkreislauf Der Ventilator des Motors saugt Kühlluft durch die seitlich und im Bereich der Batterie angebrachten Öffnungen des Stromerzeugers an. Der Ventilator des Generators saugt Kühlluft durch die in den Seitenwänden des Gehäuses angebrachten Öffnungen an. Die Kühlluft wird mit der Abluft vermischt, um dann am Auspuffausgang evakuiert zu werden. Damit der Stromerzeuger nicht Gefahr läuft zu überhitzen, sind die Ein- und Auslassöffnungen der Kühlluft im Bereich des Gehäuses immer sauber und frei von Verstopfungen zu halten.
  • Seite 48: Batterieladegerät

    Stromerzeuger laufen, der vom Generator erzeugte Strom wird jedoch nicht an die Last geliefert. Nennwert des Modell Schutzschalters, Ampere RES 9.5 RES 13 Abbildung 4.6: Leitungs-Schutzschalter 4.9.2 Sicherungen In den Motorkabelbaum sind 2 Sicherungen mit 10 A und 1 Sicherung mit 2 A integriert. Eine weitere Sicherung von 10 A sorgt für die Absicherung des Batterieladegeräts.
  • Seite 49: Konservierung Des Stromerzeugers

    4.10.4 Konservierung des Stromerzeugers 1. Reinigen Sie das Gehäuse des Stromerzeugers. 2. Kleben Sie alle Öffnungen des Motors von außen mit einem dichten Klebeband zu. 3. Schützen Sie alle Bereiche, die zu elektrischen Verbindungen dienen. 4. Behandeln Sie die offen liegenden metallischen Oberflächen mit einem Korrosionsschutzmittel. 4.10.5 Batterie Bereiten Sie nun die Batterie auf ihre Einlagerung vor.
  • Seite 50: Störungsdiagnose Bei Stromerzeugers

    5.2. Störungsdiagnose bei Stromerzeugers Abbildung 5.1 beinhaltet alle Informationen über die Störungsdiagnose beim Stromerzeuger und die Reparaturmöglichkeiten. Bevor Sie irgend ein Teil austauschen, sollten Sie die Befestigung der elektrischen Anschlüsse kontrollieren. Problem(e) Mögliche Ursache(n) Abhilfemaßnahme(n) Batterie entladen oder defekt. Stromversorgung Batterieladegeräts kontrollieren.
  • Seite 51: Störungsdiagnose Beim Adc-Controller

    5.4. Störungsdiagnose beim ADC-Controller Abbildung 5.2 beinhaltet alle Informationen zur Störungsdiagnose am ADC-Controller (Advanced Digital Control) und die entsprechenden Reparaturmöglichkeiten. Problem(e) Mögliche Ursache(n) Abhilfemaßnahme(n) Der Controller wird nicht mit Strom versorgt. Die Brücke für die Dauerstromversorgung ist nicht Das Display des Controllers schaltet sich automatisch ein, wenn ein eingesteckt Stromerzeuger seit...
  • Seite 53 1. Voorwoord ......................................2 2. Beschrijving ......................................3 2.1. Beschrijving en identificatie van het stroomaggregaat ......................3 2.2. Algemene karakteristieken............................... 4 2.2.1 Generator ....................................4 2.2.2 Motor ....................................... 4 2.2.3 Regelaar ADC 2100................................. 5 2.2.4 Typeplaatje ....................................6 2.3. Installatie....................................7 2.3.1 Hijsinrichting ....................................
  • Seite 54: Voorwoord

    Diagnose van de storingen van de acculader ........................47 1. Voorwoord In deze handleiding staat de installatie, het gebruik en onderhoud van de stroomaggregaten modellen RES 9.5 en RES 13 uitgerust met de controleur ADC 2100 (Advanced Digital Control). Dit stroomaggregaat is geschikt voor gebruik op aardgas of vloeibaar propaan (PL).
  • Seite 55: Beschrijving

    2. Beschrijving 2.1. Beschrijving en identificatie van het stroomaggregaat De plaats van de verschillende organen van het stroomaggregaat is in onderstaand figuur beschreven. Het aggregaat wordt geïdentificeerd door middel van een typeplaat. Omkasting 14. Olieaftapkraan Demper 15. Oliefilter Oliepeilstok 16. Luchtaanzuiging van de koeling van de alternator Olievuldop 5.
  • Seite 56: Algemene Karakteristieken

    1. Noodstopknop Vermogensschakelaar (+ differentiële bescherming als optie) Pakkingbus van de doorvoer van de kabels Figuur 2.2 : Plaats van de organen van het stroomaggregaat 2.2. Algemene karakteristieken 2.2.1 Generator Het stroomaggregaat gebruikt een exclusief regelsysteem voor de spanning (PowerBoost™), dat onmiddellijk reageert op de minste wisseling van de belasting.
  • Seite 57: Regelaar Adc 2100

    2.2.3 Regelaar ADC 2100 ® Het stroomaggregaat is uitgerust met de controleur Kohler ADC 2100 (Advanced Digital Control). Deze controleur onderscheidt zich door de volgende bijzonderheden: • Compacte controleur • Totale integratie in stroomaggregaat • Display met LED: Bedrijfsuren (werking) Van de staat van de inschakelcyclus Van de diagnoses •...
  • Seite 58: Typeplaatje

    De beschrijving van de plaatjes is als volgt: (19) SDMO Industries 12,bis rue de la Villeneuve - CS92848 - 29228 Brest Cedex 2 - France Tél (33) 02 98 41 41 41 - Fax (33) 02 98 41 63 07 - www.sdmo.com MODEL: RES13 (15) SERIAL: xxxxxxxxx...
  • Seite 59: Installatie

    2.3. Installatie 2.3.1 Hijsinrichting Onevenwichtigheid van de belasting. Levensgevaar of ernstige lichamelijke verwondingen en risico van materiële schades, ten gevolge van het gebruik van een ongeschikt hefmiddel. Gebruik geen hijsogen. Waarschuwing Het stroomaggregaat weegt ongeveer 186 kg (410 lb). Gebruik speciale hefstangen in de hiervoor bestemde openingen in de grondplaat om het hele aggregaat op te hijsen.
  • Seite 60 Figuur 2.4 : Afmetingen en detail van de montage van het stroomaggregaat 8 / 47...
  • Seite 61 Figuur 2.5 : Ruimte om het stroomaggregaat 9 / 47...
  • Seite 62: Technische Voorschriften Voor De Uitlaat

    Uitlaatlijn 60 Hz 50 Hz Opbrengst van de uitlaatgassen op nominaal vermogen, m /min RES 9.5 RES 13 Temperatuur van de uitlaatgassen op 816 (1500) nominaal vermogen, °C (°F) Temperatuur van de uitlaatgassen bij de uitgang van de omkasting op nominaal 316 (600) vermogen, °C (°F)
  • Seite 63: Technische Voorschriften Voor De Elektrische Voeding

    Aardgas of PL Wartel van de ingang 1/2" NPT Voedingsdruk in kPa 1,7-2,7 Nominale calorische waarden (Btu/ft Aardgas 1000 2500 Figuur 2.10: gasaanvoer Model Gasaanvoer (Btu/u) RES 9.5 132 000 RES 13 202 000 Figuur 2.11: Aanvoer aardgas (Btu/u) 11 / 47...
  • Seite 64: Diameter Van De Aanvoerleiding

    RES 9.5 RES 13 Verbruik m 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz Aardgas, in % belasting 100% PL, in % belasting 100% Figuur 2.12: Gasverbruik 2.3.6.2. Diameter van de aanvoerleiding Let op dat de diameter en de lengte van de slang van het aardgas conform de voorschriften zijn zoals aangegeven in figuur 2.13. Meet de lengte van de slang tussen de hoofddrukregelaar en de wartel van de slang bij de ingang van het stroomaggregaat.
  • Seite 65: Omschakeling Van Brandstoffen

    2.3.6.3. Omschakeling van brandstoffen Het multibrandstoffen systeem maak het omzetten van aardgas naar vloeibaar propaan (PL) en omgekeerd op locatie mogelijk, met handhaving van de conformiteit van de luchtverontreinigingsnormen. Deze omzetting van het voedingssysteem kan door elke willekeurige gekwalificeerde monteur of erkende agent uitgevoerd worden. Accidentele start.
  • Seite 66 Procedure van omzetting tussen brandstoffen (figuur 2.15) 1. Zet de hoofdschakelaar van het stroomaggregaat op "OFF". 2. Isoleer de acculader van zijn elektrische voeding. 3. Maak de startaccu van de motor van het stroomaggregaat los, de negatieve kabel (-) als eerste. 4.
  • Seite 67: Verbindingsstekkers

    Om het aggregaat van propaan naar aardgas om te zetten, gebruikt u dezelfde procedure, door de wartel van de voeding van de propaanopening naar de aardgasopening over te zetten. Maak op het Model RES 13, de draden van de module DSAM in propaanmodus los.
  • Seite 68: Verbindingsstekkers (Belasting, Op Afstand Starten, Voorverwarmen, Aarde)

    2.3.7.1. Verbindingsstekkers (belasting, op afstand starten, voorverwarmen, aarde) Verwijder het afsluitplaatje van de kabeldoorvoer. Boor in het plaatje 3 gaten met een diameter die past bij de pakkingbussen en de kabels. Plaats pakkingbussen in de boorgaten, en plaats het plaatje terug.
  • Seite 69 6 - Blok "VIGI" - aardlekbeveiliging (optie) 7 - Aardingskabel. N.B.: instelling van de omschakelaar normaal-nood (SDMO). In de "AUTO" modus, en voor een correcte koeling van de motor bij het stoppen, moet de tijdschakeling van de koeling van het aggregaat worden ingesteld op een duur van 120 secondes.
  • Seite 70: Geleider Voor Permanente Voedingsmodus

    Voor de meeste toepassingen, is het niet nodig de permanente voedingsmodus uit te schakelen. De modellen Opmerking: stroomaggregaten RES 9.5 en RES 13 zijn in de fabriek uitgerust met een acculader om te voorkomen dat de accu ontlaadt. Pas de volgende procedure toe om de geleider, indien nodig, los te maken.
  • Seite 71 1. Aansluiting van de stekker van de kabelbundel van de motor (P1) 2. Plaats van de geleider van de permanente voeding (P7) 3. Stekker J15 4. Stekker J16 5. Stekkers hoofdschakelaar stroomaggregaat Figuur 2.19: Elektrische verbindingsstekkers van de digitaal ADC controleur 19 / 47...
  • Seite 72: Accu

    2.3.8 Accu 2.3.8.1. Algemeen en veiligheid Installeer de accu op een goed geventileerde plaats. Het onderhoud mag uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Vervang accu's uitsluitend door accu's die identiek zijn aan de te vervangen accu's. Gooi de oude accu nooit in vuur. Gebruik uitsluitend geïsoleerd gereedschap (de monteur mag geen horloge, halsketting of andere metalen voorwerpen dragen) Gevaar...
  • Seite 73: Installatie

    2.3.8.2. Installatie Gebruik een accu 12 V met een capaciteit van minimaal 62 Ah. Het stroomaggregaat gebruikt een negatieve massa met een elektrische circuit van de motor van 12 V. Sluit de accu goed aan, positief op positief en negatief op negatief, om elke elektrische schok en beschadigingen aan de accu en zijn lader te voorkomen.
  • Seite 74: Acculader

    2.3.8.3. Acculader 2.3.8.3.1. Karakteristieken • Merk: GenPARTS • Type: ACP2 • Nominale ingangsspanning: 230 VAC - 50 Hz / 60 Hz Spanningsbereik: 187 VAC - 305 VAC • Uitgang: 13,2 VDC; 2,5 A • Omgeving: o Gebruikstemperatuur: - 20 bij + 60 °C o Opslagtemperatuur: - 20 bij + 70 °C o Relatieve vochtigheid: 95% bij 20°C ("alle klimaten") •...
  • Seite 75: Accessoires

    2.3.9 Accessoires 2.3.9.1. Opwarmen van de carburateur Een voorziening voor het opwarmen van de carburateur wordt in het stroomaggregaat geïnstalleerd om het koud starten te verbeteren in de streken waar de omgevingstemperaturen negatief kunnen zijn. Het opwarmen helpt condensatie- en bevriezingsverschijnselen van de carburateur te voorkomen.
  • Seite 76: Controle Van De Installatie Voorafgaand Aan Het Starten

    2.3.10 Controle van de installatie voorafgaand aan het starten De controles die worden genoemd in deze paragraaf zorgen er voor dat het aggregaat gebruikt kan worden. Voor het uitvoeren van deze werkzaamheden zijn bijzondere vaardigheden noodzakelijk. Zij mogen alleen worden toevertrouwd aan personeel dat over de juiste kwalificaties beschikt.
  • Seite 77: Afstelling Van De Spanning

    2.3.11.1. Afstelling van de spanning 1. Sluit bij gestopt stroomaggregaat een digitale multimeter aan op de kabels van de uitgang of op een elektrische aansluiting aan de kant van de belasting van het aggregaat. Stel de multimeter af voor het meten van AC wisselspanningen. 2.
  • Seite 78: Configuratie Van De Controleur

    De aggregaten RES 9.5/RES 13 zijn in de fabriek afgesteld op de keuze "CnOO", die de communicaties op de CAN bus uitschakelt. Opmerking: Sla de geopende keuzes op voordat u de configuratiemodus verlaat. De controleur herstelt de laats opgeslagen keuzes als de hoofdschakelaar op "OFF/RESET"...
  • Seite 79: Werkwijzes (Met De Adc Controleur)

    2.3.13 Werkwijzes (met de ADC controleur) Afstellen van de spanning en de frequentie van de uitgang: Weergave:* Zet de hoofdschakelaar van het stroomaggregaat op "RUN". De motor van het stroomaggregaat start en de controleur geeft de bedrijfsuren van de motor aan. Druk lang Wacht ongeveer 5 secondes;...
  • Seite 80 Vervolg van figuur 2.27: Weergave:* Druk op: Overgang naar grove afstelmodus van de snelheid van de regelaar van de motor Verhogen of verlagen van het toerental van de motor met grote eenheden. Overgang naar fijne afstelmodus van de snelheid van de regelaar van de motor Verhogen of verlagen van het toerental van de motor met kleine eenheden.
  • Seite 81 Configuratiemodus van de controleur: Druk op de keuzetoets, en daarna zonder hem los te laten: Weergave:* Zet de hoofdschakelaar van het stroomaggregaat op "RUN". (De motor van het stroomaggregaat start niet.) Wacht ongeveer 5 secondes; het scherm geeft het nummer van de uitvoering van het programma.
  • Seite 82 Druk op de pijl omhoog, met "Adnc" aangegeven op het scherm (zie figuur 2.30), om over te gaan op geavanceerde configuratiemodus Druk op: Vaststellen van het type gegevensinvoer motor op "Ed05". Overgang naar selectiemodus van de accuspanning. Wisselen tussen 12 en 24 VDC. Kies voor deze parameter 12 VDC. Overgang naar selectiemodus van de communicaties.
  • Seite 83: Bedradingsschema's

    2.3.14 Bedradingsschema's Figuur 2.33 : Principeschema RES 9.5/RES 13, ADV7623-NL 31 / 47...
  • Seite 85 Figuur 2.34 : Circuit per punt RES 9.5/RES 13, GM63546-NL 32 / 47...
  • Seite 87: Gebruik Van Het Aggregaat

    3. Gebruik van het aggregaat Figuur 3.1 toont de gebruikersinterface van de digitale controleur ADC 2100 van het stroomaggregaat. 1. Weergavescherm met LED 2. Keuzetoets (alleen te gebruiken voor de configuratie en de instellingen) 3. Pijltoetsen Omhoog en Omlaag (alleen te gebruiken voor de configuratie en de instellingen) 4.
  • Seite 88: Bedieningen En Signalisatie

    3.1. Bedieningen en signalisatie Het figuur 3.2 beschrijft de verschillende bedienings- en signalisatiemechanismes waarmee de controleur ADC 2100 uitgerust is. Het scherm met LED geeft de staat van het stroomaggregaat aan, zoals uitgelegd in de tabel van figuur 3.2. Als de geleider van de permanente voedingsmodus in de standaard fabrieksstand staat, schakelt het scherm met LED in als de hoofdschakelaar op "RUN"...
  • Seite 89: Stoppen Van Het Stroomaggregaat Door Storing

    3.4. Stoppen van het stroomaggregaat door storing Het stroomaggregaat stopt automatisch als de geregistreerde omstandigheden van de storing in de tabel van figuur 3.3 verschijnen. De controleur geeft dan de bijbehorende storingscode weer. De aggregaat kan niet gestart worden zolang de oorzaak van de storing niet gecorrigeerd is en de controleur niet gereset is.
  • Seite 90: Resetten Van De Controleur Na Het Stoppen Door Storing

    Code Storing Beschrijving Controle Neem contact op met een erkende Het stopzetten gebeurt als de spanning hoger is dan 120 % Stoppen bij te agent voor van de nominale spanning van het systeem gedurende hoge spanning onderhoudswerkzaamheden als het meer dan 2 secondes. probleem aanhoudt.
  • Seite 91: Permanente Voedingsmodus

    Alle controleurs worden met de geleider in de stand geleverd om deze permanente voeding mogelijk te maken. Opmerking: De modellen stroomaggregaten RES 9.5 en RES 13 zijn in de fabriek uitgerust met een acculader om te voorkomen dat de accu niet ontlaadt.
  • Seite 92: Onderhoudsprogramma

    4.1. Onderhoudsprogramma Soort handeling Orgaan of werkzaamheden Frequentie (1) Visuele Controle Vervangen Reinigen Test inspectie Brandstof Soepele slangen en wartels Driemaandelijks Vulpeil van hoofdreservoir Wekelijks Aanvoerleidingen Jaarlijks Smering 8 uur of voor het Oliepeil inschakelen Ontluchtingsslang van de carter Jaarlijks of 500 uur Olie verversen Jaarlijks of 100 uur Vervangen van het filter...
  • Seite 93: Smeercircuit

    4.2. Smeercircuit 4.2.1 Stoppen bij lage oliedruk De functie van het stoppen van lage oliedruk beschermt de motor tegen het risico van interne beschadigingen in geval van een terugval van de oliedruk onder 24,1 kPa ± 13,8 kPa (3,5 psi ± 1,5 psi), ten gevolge van een storing aan de oliepomp of enige andere storing.
  • Seite 94: Bougies

    3. Vul olie bij a. Verwijder de olievuldop en vul de motor tot het merkteken F van de peilstok van de olie. De inhoud van de motorolie is 1,9 L. b. Plaats de peilstok van de olie en de olievuldop. c.
  • Seite 95: Onderhoud Van Het Voorfilter

    4.4.1 Onderhoud van het voorfilter Pas de volgende procedure toe om het voorfilter te reinigen en weer te smeren, zoals voorgeschreven in het onderhoudsprogramma. Verminder de intervallen tussen het reinigen en het weer smeren van het voorfilter als de omstandigheden van het gebruik erg stoffig of met deeltjes beladen zijn.
  • Seite 96: Onderhoud Van Het Papieren Filterelement

    4.4.2 Onderhoud van het papieren filterelement Voer de volgende procedure uit om het papieren filterelement, op de door het onderhoudsprogramma voorgeschreven intervallen te vervangen. Vervang het papieren filterelement vaker als de omstandigheden van het gebruik erg stoffig of met deeltjes beladen zijn. 1.
  • Seite 97: Koelcircuit

    4.5. Koelcircuit De motorventilator zuigt koele lucht aan door de openingen in de flanken en aan de accukant van het stroomaggregaat. De ventilator van de alternator zuigt koele lucht aan door de openingen in de zijpanelen van de omkasting. De koele lucht wordt vermengd met uitlaatgassen om daarna via het uitlaatstuk te worden geëvacueerd.
  • Seite 98: Bescherming Van Het Circuit

    Nominale waarde van de Model vermogensschakelaar, Ampères RES 9.5 RES 13 Figuur 4.6: Vermogensschakelaars van de lijn 4.9.2 Zekeringen De kabelbundel van de motor bevat 2 zekeringen van 10 A en 1 zekering van 2 A. Een andere zekering van 10 A zorgt voor de bescherming van de acculader.
  • Seite 99: Accu

    4.10.5 Accu Eindig met het klaarmaken van de accu voor de opslag. 1. Zet de hoofdschakelaar van het stroomaggregaat op "OFF/RESET". 2. Maak de accukabels los, de negatieve (-) als eerste. 3. Reinig de accu. Raadpleeg paragraaf 4.7. voor de reinigingsprocedure. 4.
  • Seite 100: Diagnose Van De Storingen Van Het Aggregaat

    5.2. Diagnose van de storingen van het aggregaat Figuur 5.1 levert complete informatie over de diagnose van de storingen van het stroomaggregaat en de mogelijke reparaties. Controleer, voordat een onderdeel vervangen wordt, het vastzetten van de elektrische aansluitingen. Proble(e)m(en) Mogelijke oorza(a)k(en) Corrigerende maatregel(s) Accu ontladen of plat.
  • Seite 101: Diagnose Van De Storingen Van De Adc Controleur

    5.4. Diagnose van de storingen van de ADC controleur Het figuur 5.2 levert de complete informatie over de diagnose van de storingen van de controleur ADC (Advanced Digital Control) en de mogelijke reparaties. Proble(e)m(en) Mogelijke oorza(a)k(en) Corrigerende maatregel(s) De controleur wordt niet elektrisch gevoed. geleider permanente elektrische...
  • Seite 103 1. Предварительная информация ................................2 2. Описание......................................3 2.1. Описание и идентификация генераторной установки ......................3 2.2. Описание ....................................4 2.2.1 Генератор ........................................4 2.2.2 Двигатель........................................4 2.2.3 Блок управления ADC 2100................................... 5 2.2.4 Заводская табличка ....................................6 2.3. Установка....................................7 2.3.1 Подъем........................................
  • Seite 104: Предварительная Информация

    см. руководство "Указания и правила безопасности". Информация, содержащаяся в этом издании, соответствует имеющейся на момент печати данного документа. SDMO Industries оставляет за собой право вписать изменения в настоящее издание, а также представленные в ней изделия, без предупреждения и без какой-либо ответственности за эти изменения.
  • Seite 105: Описание

    2. Описание 2.1. Описание и идентификация генераторной установки Расположение элементов генераторной установки показано на рисунке ниже. Установка идентифицируется по заводской табличке. Кожух 14. Кран для слива масла 15. Масляный фильтр Глушитель 16. Забор охлаждающего воздуха для генератора Маслоизмерительный щуп 17. Выход отработавших газов Пробка...
  • Seite 106: Описание

    1. Выключатель экстренной остановки Выключатель (+ другое защитное устройство по заказу) Проходные втулки проводов Рисунок 2.2: Расположение элементов генераторной установки 2.2. Описание 2.2.1 Генератор Генераторная установка имеет эксклюзивную систему регулирования напряжения (PowerBoost™), которая мгновенно реагирует на малейшее изменение нагрузки. Система PowerBoost™ обеспечивает надежность запуска двигателя и постоянство уровней напряжения. 2.2.2 Двигатель...
  • Seite 107: Блок Управления Adc 2100

    2.2.3 Блок управления ADC 2100 ® Генераторная установка оборудована блоком управления Kohler ADC 2100 (Advanced Digital Control). Этот блок управления имеет следующие особенности: • Компактный блок управления • Полная интеграция в генераторную установку • Светодиодная индикация: Часы работы Состояние цикла запуска Диагностика...
  • Seite 108: Заводская Табличка

    Описание табличек: (19) SDMO Industries 12,bis rue de la Villeneuve - CS92848 - 29228 Brest Cedex 2 - France Tél (33) 02 98 41 41 41 - Fax (33) 02 98 41 63 07 - www.sdmo.com (15) (18) MODEL: RES13...
  • Seite 109: Установка

    2.3. Установка 2.3.1 Подъем Несимметричность нагрузки. Смертельная опасность или тяжелые травмы и возможность материального ущерба вследствие использования ненадлежащего подъемного оборудования. Не используйте подъемные проушины. Предупреждение! Генераторная установка весит примерно 186 кг (410 фунтов). Для подъема установки в сборе используйте подъемные траверсы, вставленные...
  • Seite 110 Рисунок 2.4: Размеры и схема монтажа генераторной установки 8 / 47...
  • Seite 111 Рисунок 2.5: Свободные зоны вокруг генераторной установки 9 / 47...
  • Seite 112: Технические Требования По Выпуску Отработавших Газов

    воспламеняющиеся материалы. Соблюдайте свободные зона, показанные на рисунке 2.5. Выпускной тракт 60 Гц 50 Гц Выделение отработавших газов при номинальной мощности, м /мин RES 9.5 RES 13 Температура отработавших газов при 816 (1500) номинальной мощности, °C (°F) Температура отработавших газов на выходе из 316 (600) кожуха...
  • Seite 113: Технические Требования По Электропитанию

    тепловая единица = 2,326 кДж) Природный газ 1000 Сжиженный нефтяной газ 2500 (пропан) Рисунок 2.10: Питание газом Расход газа, британские Модель тепловые единицы/ч RES 9.5 132 000 RES 13 202 000 Рисунок 2.11: Расход природного газа, британские тепловые единицы/ч 11 / 47...
  • Seite 114: Диаметр Питающего Трубопровода

    RES 9.5 RES 13 Потребление, м /ч 60 Гц 50 Гц 60 Гц 50 Гц Природный газ, % от нагрузки 100% Сжиженный пропан, % от нагрузки 100% Рисунок 2.12: Потребление газа 2.3.6.2. Диаметр питающего трубопровода Проследите за тем, чтобы диаметр и длина шланга для природного газа соответствовали указаниям, приведенным на рисунке...
  • Seite 115: Смена Видов Топлива

    2.3.6.3. Смена видов топлива Маслотопливная система питания обеспечивает переход с природного газа на сжиженный пропан и обратно с соблюдением норм охраны окружающей среды. Переход системы питания может быть выполнен любым квалифицированным техником или в центре авторизированного дилера. Случайный запуск. Смертельная опасность или тяжелые травмы. Перед...
  • Seite 116 Переход с одного вида топлива на другой (рисунок 2.15) 1. Установите основной переключатель генераторной установки в положение "OFF". 2. Отключите зарядное устройство от электропитания. 3. Отсоедините пусковую аккумуляторную батарею двигателя генераторной установки, отсоединив сначала отрицательный провод (-). 4. Перекройте питание топливом. 5.
  • Seite 117: Электрические Соединения

    Для перевода системы питания с сжиженного пропана на природный газ выполните те же операции, переставив штуцер питания с отверстия для сжиженного пропана на отверстие для природного газа. На модели RES 13 отсоедините провода от модуля DSAM в режиме питания сжиженным пропаном. См. рисунок 2.16. 1.
  • Seite 118: Соединения (Зарядное Устройство, Устройство Дистанционного Запуска, Подогреватель, Заземление)

    2.3.7.1. Соединения (зарядное устройство, устройство дистанционного запуска, подогреватель, заземление) Просверлите пластину отверстия диаметром, Снимите пластину, закрывающую проходные втулки. соответствующим проходным втулкам и кабелям). Установите в просверленные отверстия проходные втулки, затем установите пластину. Снимите крышку выключателя. Проведите кабели через проходные втулки. Присоедините...
  • Seite 119 5 - Силовые соединения 6 - Блок "VIGI" - дифференциальная защита (опция) 7 - Кабель заземления. Примечание: регулировка переключателя режимов нормальный-аварийный (SDMO). В режиме "AUTO" и для обеспечения охлаждения двигателя перед остановкой необходимо установить временную задержку охлаждения установки на 120 секунд.
  • Seite 120: Перемычка Режима Постоянного Питания

    подключенным к проводам 3 и 4 блока управления) или путем установки основного переключателя генераторной установки в положение "RUN". Примечание: В большинстве случаев отключать режим постоянного питания не требуется. Генераторные установки моделей RES 9.5 и RES 13 комплектуются на заводе зарядным устройством для предотвращения разрядки аккумуляторной батареи. При необходимости снимите перемычку, выполнив следующее.
  • Seite 121 1. Вилка разъема жгута проводов двигателя (P1) 2. Местоположение перемычки режима постоянного питания (P7) 3. Разъем J15 4. Разъем J16 5. Разъемы основного переключателя генераторной установки Рисунок 2.19: Электрические соединения цифрового блока управления ADC 19 / 47...
  • Seite 122: Аккумуляторная Батарея

    2.3.8 Аккумуляторная батарея 2.3.8.1. Общие сведения и меры безопасности Установите аккумуляторную батарею, обеспечив хорошую вентиляцию. Техническое обслуживание должно выполняться только квалифицированным персоналом. В случае замены используйте только аккумуляторные батареи, идентичные установленным ранее. Ни в коем случае не сжигайте старую аккумуляторную батарею. Используйте...
  • Seite 123: Установка

    2.3.8.2. Установка Используйте аккумуляторную батарею на 12 В емкостью не менее 62 А·ч. В генераторной установке используется отрицательный "массовый" провод в электроцепи двигателя с напряжением 12 В. Правильно подключите аккумуляторную батарею - положительный провод к положительному выводу и отрицательный провод к...
  • Seite 124: Зарядное Устройство

    2.3.8.3. Зарядное устройство 2.3.8.3.1. Характеристики • Марка: GenPARTS • Тип: ACP2 • Номинальное входное напряжение: 230 В, 50 Гц / 60 Гц Диапазон напряжения: 187-305 В • Выходное напряжение: 13,2 В; 2,5 A • Окружающая среда: o Температура эксплуатации: от -20 до +60 °C o Температура...
  • Seite 125: Вспомогательное Оборудование

    2.3.9 Вспомогательное оборудование 2.3.9.1. Подогреватель карбюратора В генераторной установке имеется подогреватель карбюратора для облегчения запуска холодного двигателя в регионах, где температура окружающей среды может быть отрицательной. Подогрев позволяет предотвратить конденсацию и обмерзание карбюратора. Подогреватель включается при температуре термостата ниже примерно 4 °C и выключается, когда температура поднимается...
  • Seite 126: Проверка Установки Перед Запуском

    2.3.10 Проверка установки перед запуском Указанные в этом параграфе проверки позволяют обеспечить ввод генераторной установки в эксплуатацию. Выполнение указанных операций требует специальных знаний. Проверки должен выполнять только персонал, обладающий необходимыми знаниями. Несоблюдение этих указаний может привести к тяжелым несчастным случаям и авариям. Предупреждение...
  • Seite 127: Регулирование Напряжения

    2.3.11.1. Регулирование напряжения 1. При остановленной генераторной установке подключите цифровой мультиметр к выходным кабелям или к электрическому разъему со стороны нагрузки генераторной установки. Установите мультиметр на режим измерения напряжения переменного тока. 2. Запустите генераторную установку; для этого установите основной переключатель в положение "RUN". 3.
  • Seite 128: Конфигурация Блока Управления

    обмениваться данными с опционными устройствами, имеющимися только на морских и мобильных моделях установок. Установки RES 9.5/RES 13 на заводе настроены на выбор "CnOO", который отключает связь через мультиплексную сеть CAN. Примечание: Прежде чем выйти из режима конфигурирования, сохраните выбранные параметры. Блок управления...
  • Seite 129: Режимы Работы (С Блоком Управления Adc)

    2.3.13 Режимы работы (с блоком управления ADC) Режим регулирования выходного напряжения и частоты: Индикация:* Установите основной переключатель генераторной установки в положение "RUN". Двигатель генераторной установки запускается и блок управления отображает часы работы двигателя. Продолжительно нажмите на: Выждите примерно 5 секунд; вместо часов работы на дисплее отображается номер...
  • Seite 130 Продолжение рисунка 2.27: Индикация:* Нажмите на: Для перехода в режим грубого регулирования оборотов двигателя Для повышения или понижения оборотов двигателя большими шагами. или Для перехода в режим тонкого регулирования оборотов двигателя Для повышения или понижения оборотов двигателя небольшими шагами. или Для...
  • Seite 131 Режим конфигурирования блока управления: Нажмите на кнопку выбора, затем, не отпуская ее: Индикация: Установите основной переключатель генераторной установки в положение "RUN". (Двигатель генераторной установки не запускается.) Выждите примерно 5 секунд; на дисплее высвечивается номер версии программного обеспечения диагностики. (этот номер может отличаться от приведенного здесь). Для...
  • Seite 132 Чтобы перейти в режим ускоренного конфигурирования, нажмите на стрелку "вверх", при отображении на дисплее символа "Adnc"(см. рисунок 2.30). Нажмите на: Для установка типа ввода данных двигателя на "Ed05". или Для перехода в режим выбора напряжения аккумуляторной батареи. Для выбора между 12 и 24 В. Для этого параметра выберите 12 В. или...
  • Seite 133: Электрические Схемы

    2.3.14 Электрические схемы Рисунок 2.33: Принципиальная схема установки RES 9.5/RES 13, ADV7623-RU 31 / 47...
  • Seite 135 Рисунок 2.34: Поузловая схема установки RES 9.5/RES 13, GM63546-RU 32 / 47...
  • Seite 137: Эксплуатация Генераторной Установки

    3. Эксплуатация генераторной установки На рисунке 3.1 показан интерфейс пользователя блока управления ADC 2100 генераторной установки. 1. Светодиодный дисплей 2. Клавиша выбора (использовать только для конфигурирования и настройки) 3. Клавиши со стрелками "Вверх" и "Вниз" (использовать только для конфигурирования и настройки) 4.
  • Seite 138: Органы Управления И Сигнализация

    3.1. Органы управления и сигнализация На рисунке 3.2 показаны органы управления и сигнализации блока управления ADC 2100. Светодиодный дисплей отображает состояние генераторной установки, указанные в таблице на рисунке 3.2. Если перемычка режима постоянного питания находится в положении, устанавливаемом на заводе по умолчанию, светодиодный...
  • Seite 139: Остановка Генераторной Установки При Неисправности

    3.4. Остановка генераторной установки при неисправности Генераторная установка автоматически останавливается при появлении признаков неисправности, приведенных в таблице на рисунке 3.3. При этом на дисплее блока управления отображается код соответствующей неисправности. Генераторная установка может быть запущена только после устранения причины неисправности и повторной инициализации блока управления.
  • Seite 140: Повторная Инициализация Блока Управления После Остановки Из-За Неисправности

    Код Неисправность Описание Способ устранения Остановка из-за Установка останавливается, если значение напряжения Если неисправность сохраняется, ИЛИ превышения превышает 120% номинального напряжения системы для ее устранения обратитесь в напряжения более 2 секунд. сервисный центр дилера. Установка останавливается, если значение Уменьшите нагрузку и...
  • Seite 141: Режим Постоянного Питания

    установки. Перемычка, находящаяся на задней стороне блока управления, обеспечивает его постоянное электропитание. Блоки управления поставляются с перемычкой, установленной в положение, обеспечивающее режим постоянного питания. Примечание: Генераторные установки моделей RES 9.5 и RES 13 комплектуются на заводе зарядным устройством для предотвращения ее разрядки.
  • Seite 142: Порядок Технического Обслуживания

    4.1. Порядок технического обслуживания Вид операции Узел или операция Периодичность (1) Визуальная обслуживания Проверка Замена Очистка Испытание проверка Топливная система Шланги и штуцеры Каждые три месяца Проверка уровня наполнения Еженедельно основного баллона Топливопроводы Ежегодно Система смазки Каждые 8 часов работы Проверка...
  • Seite 143: Система Смазки

    4.2. Система смазки 4.2.1 Остановка из-за низкого давления масла Система остановки по низкому давлению масла защищает двигатель от повреждения в случае падения давления масла ниже 24,1 кПa ± 13,8 кПa (3,5 фунтов/дюйм² ± 1,5 фунтов/дюйм²) вследствие неисправности масляного насоса или любой другой неисправности.
  • Seite 144: Свечи Зажигания

    3. Заправьте двигатель маслом. a. Снимите пробку маслозаливного отверстия и заправьте двигатель маслом до метки F на маслоизмерительном щупе. Емкость системы смазки двигателя 1,9 л. b. Установите маслоизмерительный щуп и пробку маслозаливного отверстия. с. Убедитесь, что основной переключатель генераторной установки находится в положении "OFF". d.
  • Seite 145: Обслуживание Фильтра Грубой Очистки

    4.4.1 Обслуживание фильтра грубой очистки Выполните следующие операции процедуру для очистки и пропитки маслом фильтра грубой очистки, как предписано в программе технического обслуживания. Уменьшите интервалы между очистками и пропитками фильтра грубой очистки, если установка эксплуатируется в запыленной или насыщенной твердыми частицами атмосфере. 1.
  • Seite 146: Обслуживание Бумажного Фильтрующего Элемента

    4.4.2 Обслуживание бумажного фильтрующего элемента Для замены бумажного элемента с периодичностью, указанной в программе технического обслуживания, выполните следующее. Заменяйте бумажный элемент чаще, если установка эксплуатируется в запыленной или насыщенной твердыми частицами атмосфере. 1. Установите основной переключатель генераторной установки в положение "OFF/RESET". 2.
  • Seite 147: Система Охлаждения

    4.5. Система охлаждения Вентилятор двигателя втягивает охлаждающий воздух через отверстия, выполненные в стенках со стороны аккумуляторной батареи генераторной установки. Вентилятор генератора втягивает охлаждающий воздух через отверстия в боковых стенках кожуха. Охлаждающий воздух смешивается с отработавшими газами и затем отводится к выходу выпускного тракта. Для предотвращения...
  • Seite 148: Зарядное Устройство

    установке может работать, но вырабатываемый генератором ток не подается в нагрузочную сеть. Номинальный ток срабатывания Модель выключателя, А RES 9.5 RES 13 Рисунок 4.6: Линейные выключатели 4.9.2 Предохранители В жгуте проводов двигателя имеются 2 предохранителя на 10 A и 1 предохранитель на 2 A. Другой предохранитель на 10 A обеспечивает...
  • Seite 149: Защита Генераторной Установки

    4.10.4 Защита генераторной установки 1. Очистите наружный кожух генераторной установки. 2. Закройте снаружи все отверстия двигателя клейкой непористой лентой. 3. Защитите все зоны, используемые в качестве электрических контактов. 4. Для защиты от коррозии открытых металлических поверхностей нанесите на них антикоррозийный состав. 4.10.5 Аккумуляторная...
  • Seite 150: Диагностика Неисправностей Генераторной Установки

    5.2. Диагностика неисправностей генераторной установки На рисунке 5.1 приведена полная информация по диагностике неисправностей генераторной установки и способам их устранения. Прежде чем заменять какую-либо деталь, проверьте затяжку электрических соединений. Неисправности Возможные причины Способы устранения Аккумуляторная батарея частично или полностью Проверьте электропитание...
  • Seite 151: Коды Неисправностей

    5.3. Коды неисправностей Блок управления ADC (Advanced Digital Control) отображает коды неисправностей для облегчения их диагностики. Используемые коды неисправностей, их описание и способы их устранения представлены на рисунке 3.3. Определите и устраните причину неисправности. Затем выполните повторную инициализацию блока управления после остановки...

Diese Anleitung auch für:

Res 13

Inhaltsverzeichnis