Seite 1
’ ’ ó ó ó ó ó ó Ü Ü (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) å å (Översättning av originalinstruktionerna) ä ö ä ö (Alkuperäisen käyttöohjeen käännös) Р Р у у к к о о в в о о д д...
Sommaire 1. Préambule 8. Stockage du groupe 2. Description générale 9. Recherche de pannes mineures 3. Préparation avant utilisation 10. Caractéristiques 4. Utilisation du groupe 11. Section des câbles 5. Protections 12. Déclaration de conformité "C.E." 6. Programme d'entretien 13. Numéros de série 7.
2. Description générale 2.1. Description du groupe Figure A Prise de terre Interrupteur Lièvre - Tortue MODYS Fusible 12V du MODYS et Bouchon de remplissage d’huile Clé du MODYS d'éclairage Fusible 230V du MODYS et du Vis de vidange d’huile Disjoncteurs compteur horaire Indicateur de niveau de carburant...
Vérifier visuellement le niveau, il doit être compris entre la limite supérieure de la jauge (fig. B - rep. 2) et la limite inférieure de la jauge (fig. B - rep. 3). Faire l’appoint si nécessaire. Remettre la jauge d’huile en place. ...
Ce groupe électrogène est équipé d’un ralenti automatique par l’interrupteur lièvre-tortue (fig. A - rep. 8). Position tortue Position lièvre La vitesse du moteur reste à sa vitesse d’utilisation. La vitesse du moteur ralentit après 2 minutes de fonctionnement. Lors de l’utilisation, la vitesse du moteur revient automatiquement à...
* Opération(s) à confier à l’un de nos agents. ** Elément en mousse. *** Elément en papier. Pour contacter l’agence la plus proche, composer les numéros ci-dessous : En cas d’utilisation dans des endroits poussiéreux, nettoyer plus fréquemment le filtre à air. 7.
7.5. Nettoyage du filtre à air Ne jamais utiliser d’essence ou de solvants à point d’éclair bas pour le nettoyage de l’élément du filtre à air (risque d’incendie ou d’explosion). Attention Dévisser la molette (fig. D - rep. 1) et retirer le couvercle du filtre à air (fig. D - rep. 2). ...
8. Stockage du groupe En cas d’inutilisation prolongée du groupe électrogène, effectuer les opérations de stockage conformément aux indications ci-dessous. Fermer le robinet de carburant (fig. A - rep. 6 & fig. C - rep. 1). Muni d’un récipient approprié, vidanger le carburant. A) Débrancher la conduite à...
Nom et adresse de la personne autorisée à constituer et détenir le dossier technique L. Courtès - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 – France. Description du matériel :...
Seite 13
Contents 1. Preface 8. Storing the generating set 2. General description 9. Troubleshooting 3. Preparation before use 10. Specifications 4. Using the generator set 11. Cable sizes 5. Safety features 12. EC Declaration of conformity 6. Maintenance schedule 13. Serial numbers 7.
2. General description 2.1. Description Figure A Earth connection Hare – tortoise switch Working hours counter Oil filler cap MODYS key MODYS Oil draining screw Circuit breakers 12V fuse for MODYS and lighting 230V fuse for MODYS and working Fuel gauge Electrical sockets hours counter Fuel tank plug...
3.3. Checking the oil level Before starting–up the generating set, always check the engine oil level. Make sure the recommended oil is used (see § Specifications) and use a funnel to fill-up to the maximum limit indicated on the dipstick. Attention Allow the generating set to cool down for at least 30 minutes before checking the oil level.
4.2. Operation When the running speed of the generating set has stabilised (approximately 3 minutes): Check that the circuit breakers (fig. A - mark 10) are pushed down. Press if necessary . Connect the appliances that are to be used to the electrical sockets (fig. A - mark 11) of the generating set. The working hours counter (fig.
7. Maintenance procedures Before carrying out any maintenance operation: - switch off the generating set. - disconnect the cap(s) of the spark plug(s) and disconnect the starter battery (if fitted). Warning Only use original parts or equivalent parts: risk of damage to the generating set. 7.1.
7.6. Starter battery maintenance Never place the battery close to a flame or fire. Use only insulated tools. Never use sulphuric acid or acid water to top up the electrolyte level. Danger As the battery is maintenance-free, just check the condition and tightness of the connections and its general cleanliness. 7.7.
Seite 19
* Operation(s) to be carried out by one of our agents. 10. Specifications Model TECHNIC 10000 E AVR C TECHNIC 10000 E C Maximum output / Rated output 10000 W / 8000 W Sound pressure level at 1 m (LpA) and measurement uncertainty 87 dB(A) / 0.70...
12. EC Declaration of conformity Name and address of manufacturer : Name and address of the person authorised to create and keep SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - the technical file 29228 BREST Cedex 2 – France.
Seite 21
Índice 1. Preámbulo 8. Almacenado del grupo 2. Descripción general 9. Localización de averías menores 3. Preparación antes del uso 10. Características 4. Utilización del grupo 11. Sección de cables 5. Protecciones 12. Declaración de conformidad "C.E." 6. Programa de mantenimiento 13.
2. Descripción general 2.1. Descripción del grupo Figura A Toma de tierra Conmutador "liebre-tortuga" MODYS Fusible de 12 V del MODYS y del Tapón de llenado de aceite Llave del MODYS alumbrado Fusible de 230 V del MODYS y del Tornillo de vaciado de aceite Disyuntores contador horario...
3.3. Verificación del nivel de aceite Antes de poner en marcha el grupo electrógeno, compruebe siempre el nivel de aceite del motor. Rellene con el aceite recomendado (consulte § Características), con un embudo, hasta el límite superior del indicador. Deje enfriar el grupo electrógeno durante 30 minutos como mínimo antes de comprobar el nivel de aceite. Atención ...
4.2. Funcionamiento Cuando el grupo haya estabilizado su velocidad (transcurridos unos 3 minutos): Compruebe que los disyuntores (fig. A - ref. 10) estén en la posición hundida. Púlselos si es necesario. Conecte los aparatos que va a utilizar a las tomas eléctricas (fig. A – ref. 11) del grupo electrógeno. El contador horario (fig.
7. Metodología de mantenimiento Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento: - Pare el grupo electrógeno - Desconecte el(los) capuchón(es) de la(s) bujías de encendido y desenchufar la batería de arranque (si existe). Atención Utilice únicamente recambios originales o sus equivalentes: riesgo de deterioro del grupo electrógeno. 7.1.
Seite 26
7.6. Mantenimiento de la batería de arranque No colocar nunca la batería cerca de una llama o del fuego. Utilice sólo herramientas aisladas. No utilice nunca ácido sulfúrico o agua acidificada para completar el nivel de electrolito. Peligro La batería no requiere mantenimiento, basta con comprobar el estado y el ajuste de las conexiones y la limpieza general. 7.7.
* Operaciones que deben confiarse a uno de nuestros agentes. 10. Características Modelo TECHNIC 10000 E AVR C TECHNIC 10000 E C Potencia máxima / Potencia asignada 10000 W / 8000 W Nivel de presión acústica a 1 m (LpA) e incertidumbre de medida...
Seite 28
12. Declaración de conformidad "C.E." Nombre y dirección del fabricante: Nombre y dirección de la persona autorizada a constituir y SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - conservar el dossier técnico 29228 BREST Cedex 2 – Francia.
3.3. Ölstandskontrolle Überprüfen Sie den Füllstand des Motoröls, bevor Sie den Stromerzeuger in Betrieb nehmen. Füllen Sie mithilfe eines Trichters mit dem empfohlenen Öl bis zum Höchstfüllstand auf (s. § Technische Daten). Lassen Sie den Stromerzeuger mindestens 30 Minuten auskühlen, bevor Sie den Ölstand überprüfen. Achtung ...
4.2. Betrieb Nachdem der Stromerzeuger seine Drehzahl stabilisiert hat (nach etwa 3 Minuten): Überprüfen, ob die Schalter (Abb. A - Nr. 10) wirklich eingedrückt sind. Falls nötig, drücken Sie sie ein. Schließen Sie die Geräte an die Steckdosen des Stromerzeugers an (Abb. A – Nr. 11). Der Betriebsstundenzähler (Abb.
7. Wartungsarbeiten Vor allen Wartungsarbeiten müssen Sie: - den Stromerzeuger ausschalten, - den oder die Stecker der Zündkerze(n) abziehen und die Startbatterie (falls vorhanden) abklemmen. Achtung Verwenden Sie ausschließlich Originalteile oder gleichwertiges Material: Gefahr der Beschädigung des Stromerzeugers. 7.1. Kontrolle von Schrauben und Muttern Eine tägliche Kontrolle aller Verschraubungen ist notwendig, um Störungen und Pannen vorzubeugen.
7.6. Wartung der Startbatterie Die Batterie nie in Nähe einer Flamme oder von Feuer abstellen. Nur isoliertes Werkzeug verwenden. Nie Schwefelsäure oder säurehaltiges Wasser zum Auffüllen des Elektrolytflüssigkeitsstands verwenden. Gefahr Da die Batterie wartungsfrei ist, reicht es aus, wenn Sie die Anschlüsse auf feste Verbindung und den allgemeinen Sauberkeitszustand der Batterie überprüfen. 7.7.
* Von einem Vertragshändler auszuführende Tätigkeit(en). 10. Technische Daten Modell TECHNIC 10000 E AVR C TECHNIC 10000 E C Maximale Leistung / Angegebene Leistung 10000 W / 8000 W Schalldruckpegel in 1 m Abstand (LpA) und Messunsicherheit 87 dB(A) / 0,70...
12. CE-Konformitätserklärung Name und Adresse des Herstellers: Name und Adresse der zur Erstellung und zum Besitz der SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - technischen Dokumentation berechtigten Person 29228 BREST Cedex 2 – Frankreich.
Inhoudsopgave 1. Voorwoord 8. Opslag van het aggregaat 2. Algemene beschrijving 9. Opsporen van kleine storingen 3. Voorbereiding voor gebruik 10. Karakteristieken 4. Gebruik van het aggregaat 11. Sectie van de kabels 5. Beschermingen 12. EG-conformiteitsverklaring 6. Onderhoudsprogramma 13. Serienummers 7.
2. Algemene beschrijving 2.1. Beschrijving van het aggregaat Afbeelding A Geaard stopcontact Schakelaar haas-schildpad MODYS Zekering 12V van MODYS en Oliebijvulplug Sleutel MODYS verlichting Schroef voor vervangen olie Onderbrekerschakelaars Zekering 230V MODYS en urenteller Peilaanwijzer van de brandstof Elektrische contactdozen Aansluitingen opties * Brandstoftankdop Startaccu...
Zet de oliemeter weer op zijn plaats. Veeg gemorste olie weg met een schone doek, controleer of er geen lekken zijn. 3.4. Controle van het brandstofpeil Het vullen met brandstof moet gebeuren met de motor uit en conform de veiligheidsregels (cf.
4.3. Stilleggen De elektrische contactdozen uitschakelen (afb. A - no. 11) om de motor vertraagd te laten draaien gedurende 1 of 2 min. Draai de sleutel van de MODYS (afb. A - no. 9) in de stand “OFF” : het aggregaat valt stil. ...
7.2. Verversen van de motorolie Neem de richtlijnen voor de bescherming van het milieu in acht (cf. § Bescherming van het milieu) en vang de olie op in een geschikte opvangbak. Plaats, bij een nog warme motor, een geschikte opvangbak onder de schroef voor het vervangen van de olie (fig.
Als de elektroden versleten zijn of de isolatie gebarsten of geschilferd is: Als dit niet zo is: Vervang de bougie. Reinig de bougie met een metaalborstel. Plaats de nieuwe bougie en draai deze met de hand vast Controleer de elektrodeafstand "X"...
* Handeling(en) die door een van onze agenten moet(en) worden uitgevoerd. 10. Karakteristieken Model TECHNIC 10000 E AVR C TECHNIC 10000 E C Max. vermogen / Theoretisch vermogen 10000 W / 8000 W Geluidsdrukniveau op 1 m (LpA) en meetonzekerheid 87 dB(A) / 0,70...
Naam en adres van de fabrikant: Naam en adres van de persoon die bevoegd is om het SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - technisch dossier samen te stellen en te bewaren 29228 BREST Cedex 2 – France.
Seite 45
Innehåll 1. Inledning 8. Förvaring av aggregatet 2. Allmänt 9. Felsökning av små fel 3. Förberedelser för användning 10. Karakteristika 4. Användning 11. Kabelöversikt 5. Skydd 12. EG-försäkran om överensstämmelse 6. Underhållsprogram 13. Serienummer 7. Underhållsmetod 1. Inledning 1.1. Rekommendationer Innan du använder aggregatet ska du läsa den här handboken noga.
2. Allmänt 2.1. Beskrivning av aggregatet Figur A Jordanslutning Hare-sköldpadda-spak MODYS Säkring, 12 V till MODYS och Oljepåfyllningslock MODYS-nyckel belysningen Säkring, 230 V till MODYS och Oljeavtappningsskruv Strömbrytare tidmätaren Bränslemätare Eluttag Anslutningar för extrautrustning* Bränsletankslock Startbatteri Startanordning Bränslekran Ljuddämpare Luftfilter Räknare för drifttimmar Figur B Oljesticka...
3.3. Oljenivåkontroll Kontrollera alltid motorns oljenivå innan generatoraggregatet startas. Se till att rekommenderad olja används (se § Specifikationer) och använd en tratt för att fylla upp till maximal nivå som indikeras på oljemätstickan. Varning Låt generatoraggregatet kallna i åtminstone 30 minuter innan oljenivån kontrolleras. ...
4.2. Funktion När generatoraggregatets körhastighet har stabiliserats (ungefär 3 minuter): Kontrollera att strömbrytarna (fig. A - markering 10) är nedtryckta. Tryck om det behövs. Koppla apparaterna som ska användas till de elektriska uttagen (fig. A - markering 11) på generatoraggregatet. Räknaren för drifttimmar (fig.
7. Underhållsmetod Innan underhållsarbete utförs: - stäng av generatoraggregatet - dra av tändkablar från tändstift och koppla ur kablarna till startbatteriet (om så utrustad). OBS! Använd endast originaldelar eller likvärdiga delar: risk att generatoraggregatet skadas 7.1. Kontroll av bultar, muttrar och skruvar För att förebygga fel och olyckor ska alla skruvar och muttrar kontrolleras noga och dagligen.
7.6. Underhåll av startbatteri Placera aldrig batteriet nära eld eller låga. Använd endast isolerade verktyg. Använd aldrig svavelsyra eller surt vatten för att återställa elektrolytnivån. Fara Batteriet behöver inget underhåll, det räcker att kontrollera att anslutningarna är hela och korrekt åtdragna samt att batteriet är rent i allmänhet. 7.7.
*Anlita någon av våra återförsäljare för denna åtgärd/dessa åtgärder. 10. Karakteristika Modell TECHNIC 10000 E AVR C TECHNIC 10000 E C Maxeffekt / Märkeffekt 10000 W / 8000 W Ljudtrycksnivå vid 1 m (LpA) och mätosäkerhet 87 dB(A) / 0,70...
12. EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkarens namn och adress: Namn- och adressuppgifter för den person som är behörig att SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - upprätta och inneha den tekniska dokumentationen 29228 BREST Cedex 2 – Frankrike.
Seite 53
Sisällysluettelo 1. Johdanto 8. Koneiston säilytys 2. Yleiskuvaus 9. Pienempien vikojen etsintä 3. Valmistelu ennen käyttöä 10. Ominaisuudet 4. Koneiston käyttö 11. Käytettävien kaapeleiden poikkileikkaus 5. Suojaukset 12. EU-vaatimustenmukaisuustodistus 6. Huolto-ohjelma 13. Sarjanumerot 7. Huoltomenetelmä 1. Johdanto 1.1. Suositukset Lue tämä käsikirja huolellisesti aina ennen käyttöä. Noudata aina tarkoin generaattorikoneiston turva-, käyttö- ja huolto-ohjeita.
2. Yleiskuvaus 2.1. Koneiston kuvaus Kuva A Maadoitus Nopeudensäätökytkin MODYS MODYSin ja valaistuksen 12V:n Öljyntäytön korkki MODYSin avain sulake MODYSin ja käyttötuntilaskimen Öljysäiliön tyhjennysruuvi Katkaisimet 230V:n sulake Polttonesteen määrän ilmaisin Sähköpistorasiat Vaihtoehtoliitännät * Polttoainesäiliön korkki Käynnistysakku Käynnistin Polttonestehana Äänenvaimennin Ilmansuodatin Käyttötuntilaskin Kuva B Öljyn mittatikku...
3.3. Öljynpinnan tarkistus Tarkista moottorin öljyn määrä aina ennen generaattorikoneiston käynnistämistä. Täytä tarkoitukseen suositellulla öljyllä (ks. § Ominaisuudet) ja kaada öljy kaatimella mittatikun ylärajaan asti. Anna generaattorikoneiston jäähtyä vähintään 30 minuutin ajan ennen öljyn tarkistusta. Huomio Vedä mittatikku pois (kuva B - kohta 1) ja pyyhi se. ...
4.2. Toiminta Kun koneiston nopeus on vakiintunut (noin 3 min.): Tarkista, että virtakatkaisimet (kuva A – kohta 10) on painettu kunnolla pohjaan asti. Paina tarvittaessa. Kytke käytettävät laitteet generaattorikoneiston sähköpistokkeisiin (kuva A - kohta 11). Käyttötuntilaskin (kuva A - kohta 14) ilmoittaa generaattorikoneiston käynnissäoloajan. Tämä...
7. Huoltomenetelmä Ennen mitään huoltotoimenpiteitä: - pysäytä generaattorikoneisto, - irrota sytytystulppien suojukset ja kytke pois päältä käynnistysakku (jos mukana toimituksessa). Huomio Käytä vain alkuperäisosia tai niitä vastaavia osia : riski generaattorikoneiston vaurioitumisesta 7.1. Pulttien, muttereiden ja ruuvien tarkistus Onnettomuuksien ja vikojen välttämiseksi tarkista kaikki kiinnityskappaleet joka päivä huolellisesti. ...
7.6. Käynnistysakun huolto Älä koskaan sijoita akkua liekin tai tulen lähettyville. Käytä ainoastaan eristettyjä työkaluja. Älä koskaan käytä rikkihappoa tai akkuhappoa korjatessasi akun nestemäärää. Vaara Koska akku ei vaadi huoltoa, riittää, että tarkistetaan sen kunto ja liitoskohtien kiinnitykset sekä yleinen siisteys. 7.7.
*Toimenpide, jonka suorittaminen on sallittu vain edustajallemme. 10. Ominaisuudet Malli TECHNIC 10000 E AVR C TECHNIC 10000 E C Maksimi. teho / Ilmoitettu teho 10000 W / 8000 W Äänenpainetaso 1 m:ssä (LpA) ja mittauksen epävarmuus 87 dB(A) / 0,70...
12. EU-vaatimustenmukaisuustodistus Valmistajan nimi ja osoite: Teknistä asiakirja-aineistoa kokoamaan ja sitä hallussaan SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - pitämään valtuutetun henkilön nimi ja osoite 29228 BREST Cedex 2 – France. L. Courtès - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 –...
Содержание 1. Предварительная информация 8. Хранение генераторной установки 2. Общее описание 9. Устранение незначительных неисправностей 3. Подготовка перед применением 10. Характеристики 4. Эксплуатация генераторной установки 11. Сечение проводов 5. Защитные устройства 12. Декларация соответствия нормам ЕС 6. Порядок технического обслуживания 13.
2. Общее описание 2.1. Описание генераторной установки Рисунок A Заземление Переключатель «заяц/черепаха» MODYS Пробка отверстия для заливки Предохранитель 12 в MODYS и Ключ MODYS масла световых приборов Предохранитель 230 в MODYS и Винт для слива масла Выключатели счетчика отработанных часов Подключение...
3.3. Проверка уровня масла До начала запуска генераторной установки всегда проверяйте уровень масла двигателя. Долейте рекомендованное масло (см. § Характеристики) при помощи воронки до верхнего предела щупа. Прежде чем проверять уровень масла, генераторная установка должна охладиться в течение как Внимание минимум...
4.2. Работа установки Когда обороты двигателя стабилизируются (спустя примерно 3 минуты): Убедитесь, что выключатели (рис. A - поз. 10) «утоплены». При необходимости нажмите на них. Подключите используемые приборы в гнезда электропитания (рис. A - поз. 11) генераторной установки. Счетчик...
7. Операции технического обслуживания Перед любыми работами: - остановите генераторную установку, - снимите колпачок(ки) свечи(чей) зажигания и отключите стартерную батарею (если она есть). Внимание Используйте только оригинальные детали или их аналоги: в противном случае генераторная установка может быть повреждена 7.1. Проверка винтовых соединений Для...
7.6. Обслуживание пусковой аккумуляторной батареи Никогда не держите аккумуляторную батарею вблизи открытого огня. Используйте только инструменты, имеющие изоляциею. Никогда не доливайте серную кислоту или недистиллированную воду. Опасность Поскольку аккумуляторная батарея не требует технического обслуживания, достаточно следить за состоянием клемм, их затяжкой, а...
* Работа(ы) выполняется(ются) специалистами нашей компании. 10. Характеристики Модель TECHNIC 10000 E AVR C TECHNIC 10000 E C Максимальная мощность / Номинальная мощность 10000 W / 8000 W Уровень акустического давления на 1 м (LpA) 87 дб(A) / 0,70 и возможные отклонения в замерах...
Имя и адрес лица, которое имеет право на составление и хранение технической документации SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 – France. L. Courtès - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 –...
Seite 69
Sisukord 1. Eessõna 8. Generaatori säilitamine 2. Üldine kirjeldus 9. Veaotsing 3. Ettevalmistamine enne kasutamist 10. Omadused 4. Generaatori kasutamine 11. Kaablite läbilõige 5. Turvaseadmed 12. EÜ vastavuse kinnitus 6. Hooldusprogramm 13. Seerianumbrid 7. Hooldusmeetod 1. Eessõna 1.1. Soovitused Enne mis tahes kasutamise lugege see käsiraamat hoolega läbi. Järgige alati täpselt ohutusnõudeid ning elektrigeneraatori kasutus- ja hooldusjuhendeid.
3.4. Kütusetaseme kontroll Kütust lisatakse seisatud mootoriga ning vastavalt turvanõuetele (vt. § Tankimine). Kontrollige kütusetaset kütusetaseme näidikul (joonis A - nr 4). Vajadusel lisage kütust: Keerake kütusepaagi kork lahti (joonis A - nr 5). Täitke paak kütusega kuni näiduni „F“, hoolitsedes selle eest, et kütust maha ei voolaks. Kasutage ainult puhast kütteainet, vältides vee sattumist sellesse.
4.3. Peatamine Võtke pistikud pistikupesadest (joonis A - nr 11) välja ja laske mootoril töötada 1-2 minutit. Keerake MODYS-võti (joonis A - nr 9) asendisse „OFF” : Elektrigeneraator seiskub. Keerake kütusekraan kinni (joonis A - nr 6 ja joonis C - nr 1). Tagage elektrigeneraatori töötamisel alati piisav ventilatsioon.
Pärast õli täielikku väljalaskmist keerake õli dreenimiskork oma kohale tagasi. Valage sisse soovitatud õli (vaadake osa „Tehnilised andmed”) ja seejärel kontrollige taset (vaadake osa „Õlitaseme kontrollimine”). Pange täite-ja tühjendamiskork tagasi. Kontrollige, et õli ei leki, pühkige kütusejäägid puhta lapiga ära. 7.3.
7.7. Süüteküünalde kontroll Eemaldage süüteküünla otsak (joonis E - nr 1) ja süüteküünal (joonis E - nr 2) küünlavõtme abil. Kontrollige küünla korrasolekut : Kui elektroodid on kulunud või isolatsioon mõranenud: Vastasel juhul: vahetage küünal välja Puhastage küünal traatharjaga.
* Jätke hooldustöö meie spetsialistide hooleks. 10. Omadused Mudel TECHNIC 10000 E AVR C TECHNIC 10000 E C Maksimaalne võimsus / Nimivõimsus 10000 W / 8000 W Helirõhu tase 1 m kaugusel (LpA) ja mõõtmismääramatus 87 dB(A) / 0,70 Mootori tüüp...
Tootja nimi ja aadress: Kausta/toimikut pidava ja hoidva isiku nimi ja aadres SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - L. Courtès - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - 29228 BREST Cedex 2 – France.
Seite 77
Satura rādītājs 8. Ģeneratoragregāta glabāšana 1. Ievads 2. Vispārējs apraksts 9. Nelielu defektu novēršana 10. Specifikācijas 3. Sagatavošana pirms lietošanas 4. Ģeneratoragregāta ekspluatācija 11. Vadu savienošana 5. Aizsardzība 12. Deklarācija par atbilstību "C.E." normatīvam 6. Tehniskās apkopes programma 13. Sērijas numuri 7.
Seite 78
2. Vispārējs apraksts 2.1. Ģeneratoragregāta apraksts A zīmējums Iezemēšana Pārslēdzējs « zaķis- bruņurupucis » MODYS MODYS un apgaismojuma 12 V Eļļas uzpildes vāciņš MODYS atslēga drošinātājs MODYS un laika skaitītāja 230 V Skrūve eļļas noliešanai Drošības slēdži drošinātājs Degvielas līmeņrādis Izvēles ierīču savienojumi * Kontaktligzdas Degvielas rezervuāra vāciņš...
Seite 79
3.2. Ģeneratoragregāta zemējuma maģistrāle Ģeneratoragregāti padod elektrisko strāvu tiklīdz tos izmanto : traumas iespējas no elektriskās strāvas. Katru reizi izmantojot, iezemējiet ģeneratoragregātu. Bīstami! Agregāta iezemēšanai : 10 mm vara vadu pievienojiet agregāta iezemējumam un galvanizētam tērauda mietam, kas iegremdēts zemē 1 m dziļumā. 3.3.
Seite 80
Vienu reizi nospiediet MODYS pogu «START» (zīm. A – att. 15) : pēc dažām sekundēm ģeneratoragregāts sāk darboties. MODYS automātiski veic 5 iedarbināšanas mēģinājumus. Ja pēc 5 mēģinājumiem ģeneratoragregāts nesāk darboties, nospiediet pogu (A zīm. – Nr. 19), lai palielinātu startera jaudu. Ja starteris ir aktivizēts manuāli vai ar MODYS, startera poga iedegas.
7. Tehniskās apkopes procedūra Pirms apkopes : - apturiet ģeneratoragregātu, - Atvienojiet uzmavu(-as) no aizdedzes sveces(-ēm) un atvienojiet iedarbināšanas akumulatoru (ja tāds uzstādīts). Uzmanību Izmantojiet tikai oriģinālas rezerves daļas vai to ekvivalentus: pastāv ģeneratoragregāta sabojāšanas risks. 7.1. Bultskrūvju, uzgriežņu un skrūvju pārbaude Lai novērstu negadījumus vai bojājumus, katru dienu rūpīgi pārbaudiet skrūves.
Seite 82
7.6. Iedarbināšanas baterijas kopšana Nedrīkst novietot bateriju tuvu liesmām vai ugunij. Lietojiet tikai instrumentus ar izolāciju. Nedrīkst lietot sērskābi vai oksidētu ūdeni, lai atjaunotu elektrolītu līmeni. Bīstami Baterijai nav nepieciešama kopšana, nepieciešams pārbaudīt stāvokli un savienojumus, kā arī vispārējo tīrību. 7.7.
Seite 83
* Šīs darbības jāuztic kādam no mūsu pārstāvjiem. 10. Specifikācijas Modelis TECHNIC 10000 E AVR C TECHNIC 10000 E C Maksimālā jauda / Iespējamā jauda 10000 W / 8000 W Skaņas spiediena līmeni uz 1 m (LpA) un mērīšanas kļūda 87 dB(A) / 0,70 Dzinēja tips...
Seite 84
12. Deklarācija par atbilstību "C.E." normatīvam Ražotāja nosaukums un adrese: Tās personas vārds un adrese, kurai ir tiesības izveidot un turēt SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - tehnisko lietu 29228 BREST Cedex 2 – France.
Seite 85
Turinys 1. Įžanga 8. Generatoriaus laikymas 9. Nedidelių gedimų paieška 2. Bendras aprašymas 3. Paruošimas prieš naudojimą 10. Charakteristikos 11. Kabelių skyrius 4. Generatoriaus naudojimas 5. Apsaugos 12. Atitikties sertifikatas „ES“ 6. Priežiūros programa 13. Serijos numeriai 7. Priežiūros metodas 1.
2. Bendras aprašymas 2.1. Generatoriaus aprašymas Paveikslėlis A Įžemiklis Jungiklis „Kiškis / Vėžlys“ MODYS Alyvos užpildymo kamštis MODYS raktas MODYS ir apšvietimo 12 V saugiklis MODYS ir valandinio skaitiklio 230 V Automatinis srovės išjungiklis Alyvos išpylimo varžtas saugiklis Degalų lygio indikatorius Papildomos įrangos jungtys * Elektros lizdai Degalų...
Seite 87
3.2. Generatoriaus įžeminimas Generatorius gamina elektros srovę. Jos metu gali nutrenkti. Kiekvienąsyk įjungdami įžeminkite generatorių. Pavojus Norėdami įžeminti generatorių, pritvirtinkite10 mm varinę vielą prie generatoriaus įžeminimo ir prie plieninio galvanizuoto strypo, įkasto 1 metro gylyje. 3.3. Alyvos lygio patikrinimas Prieš paleidžiant generatorių, visuomet patikrinkite variklio alyvos lyg. Pilkite rekomenduojamą...
Seite 88
4.2. Veikimas Kai generatoriaus greitis stabilizuojasi (maždaug per 3 min) : Patikrinkite, ar automatinis elektros išjungiklis (pav. A – poz. 10) gerai nuspaustas. Jei reikia, paspauskite į viršų. Įjunkite naudojamus įrenginius į generatoriaus elektros tinklus (pav. A – poz.11). Valandų...
7. Priežiūros metodas Prieš pradėdami bet kokius priežiūros veiksmus: - sustabdykite generatorių, - atjunkite degimo žvakių gaubtelius (-į) ir užvedimo akumuliatorių (jei toks yra). Dėmesio Naudokite tik originalias arba jas atitinkančias detales: priešingu atveju gali sugesti generatorius. 7.1. Varžtų, veržlių ir sraigtų kontrolė Kad būtų...
Seite 90
7.6. Užvedimo baterijos priežiūra Niekada nedėkite baterijos šalia liepsnos ar ugnies. Naudokite tik izoliuotus įrankius. Niekada nenaudokite sieros rūgšties ar rūgštinio vandens elektrolitų lygiui pakeisti. Pavojus Baterijos nereikia ypatingai prižiūrėti, užtenka patikrinti jungčių būklę ir suveržimą ir palaikyti bendrą švarą. 7.7.
Seite 91
* Šį (šiuos) darbą (-us) turi atlikti vienas iš mūsų specialistų. 10. Charakteristikos Modelis TECHNIC 10000 E AVR C TECHNIC 10000 E C Maksimali galia / Numatyta galia 10000 W / 8000 W Garso galios lygis 1 m atstumu (LpA) ir matavimo neapibrėžtis 87 dB(A) / 0,70...
Seite 92
Asmenvardis ir adresas asmens, įgalioto sudaryti ir saugoti Gamintojo pavadinimas ir adresas: techninę dokumentaciją: SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 – France. L. Courtès - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 –...
3.3. Sprawdzanie poziomu oleju Przed uruchomieniem zespołu prądotwórczego należy sprawdzić poziom oleju silnikowego. Uzupełniać zalecanym olejem (patrz § Charakterystyki) za pomocą lejka, aż do górnego oznaczenia wskaźnika. Przed sprawdzeniem poziomu oleju silnikowego, należy odczekać 30 minut na ostygnięcie zespołu prądotwórczego. Uwaga ...
4.2. Działanie Po ustabilizowaniu prędkości zespołu (około 3 min.): Sprawdzić czy odłączniki samoczynne (rys. A - ozn. 10) są wciśnięte. Wcisnąć w razie potrzeby. Podłączyć urządzenia do gniazd elektrycznych (rys. A - ozn. 11) zespołu prądotwórczego. Licznik godzinowy (rys. A - ozn. 14) wskazuje czas działania zespołu prądotwórczego. Zespół...
7. Metoda konserwacji Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych: - wyłączyć zespół prądotwórczy, - rozłączyć nakrywk(ę)i świec(y) zapłonow(ej)ych i odłączyć akumulator rozruchowy (jeżeli jest na wyposażeniu). Uwaga Stosować wyłącznie części oryginalne lub ich równoważniki: niebezpieczeństwo uszkodzenia zespołu prądotwórczego 7.1. Kontrola śrub z nakrętkami, nakrętek i śrub Aby zapobiec wszelkim uszkodzeniom i usterkom, należy codziennie przeprowadzać...
7.6. Obsługa akumulatora rozruchowego Nie należy nigdy umieszczać akumulatora w pobliżu płomienia lub ognia. Używać wyłącznie narzędzi z izolacją. Nie należy nigdy używać kwasu siarkowego ani wody o kwaśnym odczynie w celu uzupełnienia poziomu elektrolitu. Niebezpieczeństwo Ponieważ jest to akumulator bezobsługowy, wystarczy sprawdzić stan i dokręcenie połączeń oraz ogólny stan czystości. 7.7.
* Przeprowadzenie operacji należy powierzyć naszym specjalistom. 10. Parametry Model TECHNIC 10000 E AVR C TECHNIC 10000 E C Maksymalna moc / Wyznaczona moc 10000 W / 8000 W Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1 m (LpA) oraz błąd 87 dB(A) / 0,70...
12. Poświadczenie zgodności "C.E." Nazwisko i adres osoby upoważnionej do tworzenia i Nazwa i adres producenta: SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - przechowywania dokumentacji technicznej 29228 BREST Cedex 2 – Francja. L. Courtès - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 –...
Seite 101
électrogène ou de l’un de ses composants jusqu’aux ateliers de SDMO INDUSTRIES ou de l’un de ses agents agréés sont à la charge du Client ; les frais de transport « retour » restant à la charge de SDMO Industries. Toutefois et dans le cas où la garantie ne s’applique pas, les frais de transport seront intégralement pris en charge par le Client.
Seite 102
SDMO Industries o cualquiera de los agentes autorizados correrán a cargo del cliente. Los gastos de transporte de «retorno» correrán a cargo de SDMO Industries. Sin embargo, en el caso de que la garantía no sea de aplicación, los gastos de transporte serán sufragados en su totalidad por el cliente.
Seite 103
SDMO Industries garanterar inte generatorns kapacitet, inte heller dess funktion eller driftsäkerhet om den har använts till något ändamål som den inte är avsedd för. SDMO Industries kan inte i något fall ha något ansvar för sådana immateriella skador som är en direkt följd av eller som inte är en direkt följd av materiella skador, till exempel och i synnerhet, utan begränsning: alla typer av produktionsbortfall, avgifter eller utgifter som...
Seite 104
SDMO Industries garantijas remonts dienestu pa tālruni: +33298414141. SDMO Industries Klientu apkalpošanas dienests ir jūsu rīcībā, lai atbildētu uz jautājumiem par garantijas piemērošanas kārtību; tā koordinātes ir šādas: SDMO INDUSTRIES -12, Bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 Brest Cedex 2 –...
Seite 105
SDMO Industries dostępnym pod numerem: +33298414141. Dział Obsługi Klienta SDMO Industries chętnie udzieli odpowiedzi na wszelkie pytania dotyczące zakresu zastosowania gwarancji. Mieści się on pod następującym adresem: SDMO INDUSTRIES -12, Bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 Brest Cedex 2 –...