Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ROASTER OVEN
MODEL: CKSTRS18-RHD-V/CKRVRS14-WHD/CKSTRS18-VHD-V/
RO4/RO1/RO3/CKMERS14-BHD/RO2
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR CKSTRS18-RHD-V

  • Seite 1 ROASTER OVEN MODEL: CKSTRS18-RHD-V/CKRVRS14-WHD/CKSTRS18-VHD-V/ RO4/RO1/RO3/CKMERS14-BHD/RO2...
  • Seite 3 RO4/RO1/RO3/CKMERS14-BHD/RO2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning. 6. Do not operate Roaster Oven with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
  • Seite 5 POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
  • Seite 6 1. Remove all packaging materials. 2. Wash the REMOVABLE ROASTING PAN, ROASTING RACK and LID in hot, soapy water using a sponge or wash cloth. Rinse thoroughly. 3. The outside of the ROASTER OVEN BODY may be cleaned with a soft cloth and warm soapy water.
  • Seite 7 3. Turn the Roaster Oven on by turning the TEMPERATURE CONTROL to the desired temperature. 4. Preheat for 15 to 20 minutes. 5. Place ROASTING RACK into the REMOVABLE ROASTING PAN, put food on the RACK and place the LID on the Roaster Oven. NOTE: Some foods or recipes do not require the ROASTING RACK.
  • Seite 8 desired doneness is reached. MEAT RARE MEDIUM WELL DONE BEEF 140°F/60'C 1 60°F/71°C 170°F/76°C PORK 160°F/71°C 170°F/76°C LAMB 140°F/60°C 160°F/71°C 170°F/76°C SMOKED HAM Cook before 160°F/71°C eating Fully 140°F/60°C cooked POULTRY 180°F/82°C Roasting 180°F/82°C Chicken Turkey *Rare pork, ham or poultry is not recommended. ROASTING MEATS AND POULTRY Meats will cook more rapidly than in a conventional oven.
  • Seite 9: Slow Cooking

    LAMB 350°F/175°C 20 to 22 Shoulder, 350°F/175°C 20 to 22 boneless 350F/175°C PORK 350°F/175°C Loin Roast 325°F/162°C 21 to 26 Rolled Shoulder 4509F/230'C 30 to 34 4-64-5 Chops to brown and 15 to 17 8-10 Country-Style then decrease 15 to 17 Ribs temp.
  • Seite 10 cooking. It is not necessary to stir when slow cooking. Avoid removing the cover during slow cooking. Heat escapes when LID is removed and may increase the cooking time. When using a standard recipe, slow cook 11 ⁄2 hours for every 30 minutes. Slow cook using the 250°F/120°C setting. BAKING* •...
  • Seite 11 WINTER SQUASH 400°F/205℃ 45 to 60 BAKED APPLES 350°/175℃ 35 to 45 * Always preheat roaster prior to baking. LEMON GARLIC ROAST CHICKEN 4 to 5-lb. chicken 2 tbs. lemon juice 3 cloves garlic, minced 1 ⁄2 tsp. ground black pepper 1 tsp.
  • Seite 12 4 lbs. baby carrots 8 cups beef broth 7 stalks celery Toss stew meat with bread crumbs, salt and pepper. Place beef in roasting pan and add remaining ingredients; stir well. Cover and roast at 250°F/120°C. for 4 to 5 hours or until meat and vegetables are tender. RECIPES CHILI FOR A CROWD 3 lbs.
  • Seite 13 1 ⁄4 cup freshly cracked black pepper 5 (14 1 ⁄2-oz.) cans beef broth 2 tsp. salt 1 cup red wine, optional Preheat Roaster to 450°F/230°C. Rub ribs on all sides with pepper and garlic. Sprinkle with salt. Place ribs in roasting pan and cover. Cook 15-30 minutes, turning to brown on all sides.
  • Seite 14 2 (21 ⁄2 to 3-lb.) beef tip or rump roast 1 ⁄4 cup soy sauce 2 - 3 tbs. cracked black peppercorns 2 tbs. Worcestershire sauce 4 cloves garlic, minced 11 ⁄2 tsp. dry mustard 3 tbs. balsamic vinegar 1 ⁄2 tsp. salt Preheat Roaster to 350°F/175°C.
  • Seite 17 FOUR À RÔTIR MODÈLE : CKSTRS18-RHD-V/CKRVRS14-WHD/CKSTRS18-VHD-V/ RO4 / RO1 /RO3/CKMERS14-BHD/RO2...
  • Seite 19 RO4 / RO1 /RO3/CKMERS14-BHD/RO2 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
  • Seite 20 3. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas la base du rôtissoire, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. 4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants. 5.
  • Seite 21 RÔTISSERIE. La rallonge ne doit pas dépasser. le comptoir ou le dessus de la table où les enfants peuvent le tirer ou trébucher. FICHE POLARISÉE Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques de choc électrique, cette fiche est conçue pour s'insérer dans une prise polarisée d'une seule manière.
  • Seite 22 1. Retirez tous les matériaux d’emballage. 2. Lavez le plat à rôtir amovible, la grille et le couvercle à l'eau chaude savonneuse à l'aide d'une éponge ou d'un gant de toilette. Rincez abondamment. 3. L'extérieur du four à rôtir peut être nettoyé avec un chiffon doux et de l'eau chaude savonneuse.
  • Seite 23 COUVERCLE sous les languettes métalliques du REPOSE-COUVERCLE juste au-dessus de chaque côté de la POIGNÉE. • Les aliments préparés peuvent être cuits dans le four à rôtir. Placer le récipient sur la GRILLE DE RÔTISSAGE. Suivre les instructions sur l'emballage. •...
  • Seite 24 3. Laissez le four à rôtir refroidir complètement avant de le nettoyer. 4. Lavez le plat à rôtir amovible, le couvercle et la grille à rôtir à l'eau chaude savonneuse, à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon. Rincez abondamment à l'eau chaude, puis séchez avec une serviette. 5.
  • Seite 25 RÔTIR LES VIANDES ET LA VOLAILLE Les viandes cuiront plus rapidement que dans un four conventionnel. Réduire Augmenter la température et le temps de cuisson donnera une croûte plus dorée et plus croustillante. Les temps indiqués ci-dessous sont approximatifs et ne doivent être utilisés qu'à titre indicatif. GUIDE DE CUISINE (SUITE) VIANDE POIDS (LBS.)
  • Seite 26 JAMBON FUMÉ 10-15 325°F/162°C 17 à 21 ans Jarret avec os 8-12 325°F/162°C 15 à 17 ans désossé 5-10 325°F/162°C 13 à 24 Entièrement cuit VEAU 325°F/162°C 26 à 30 Longe 325°F/162°C 26 à 30 Épaule VOLAILLE Poulet entier Poulet entier 350°F/175°C 13 à...
  • Seite 27: Temps De Cuisson

    car elles fournissent meilleur transfert de chaleur et brunissement. TEMPS DE CUISSON NOURRITURE TEMP. (MIN) MUFFINS 425°F/218℃ 15 à 20 PAIN RAPIDE 375°F/190°C 65 à 75 PAIN À LA LEVURE 400°F/205℃ 40 à 45 PETITS PAINS À LA 400°F/205℃C 18 à 20 LEVURE COOKIES 350°F/175℃...
  • Seite 28 * Préchauffez toujours la rôtissoire avant la cuisson. POULET RÔTI AU CITRON ET À L'AIL Poulet de 4 à 5 lb 2 cuillères à soupe de jus de citron 3 gousses d'ail hachées 1 ⁄2 c. à thé de poivre noir moulu 1 cuillère à...
  • Seite 29 7 branches de céleri Mélanger la viande à ragoût avec la chapelure, le sel et le poivre. Placer le bœuf dans un plat à rôtir et ajouter le reste des ingrédients ; bien mélanger. Couvrir et cuire à 120 °C pendant 4 à 5 heures, ou jusqu'à ce que la viande et les légumes soient tendres.
  • Seite 30 CÔTES COURTES BRAISÉES EN CROÛTE DE POIVRE 6 à 9 livres de côtes courtes de bœuf 15 gousses d'ail hachées 1 ⁄4 tasse de poivre noir fraîchement moulu 5 (14 1 ⁄2 oz) de bouillon de bœuf 2 c. à thé de sel 1 tasse de vin rouge, facultatif Préchauffer la rôtissoire à...
  • Seite 31 2 cuillères à soupe de sauce Worcestershire cuillère à soupe de thym 6 tasses d'eau 1 cuillères à soupe de 5 gousses d'ail hachées 1 c. à thé de poivre Préchauffer la rôtissoire à 175 °C. Verser tous les ingrédients dans un plat allant au four et bien mélanger.
  • Seite 32 3 ⁄4 tasse de sauce barbecue préparée Mélanger tous les ingrédients dans un plat allant au four et placer sur la grille d'un plat à rôtir. Couvrir et cuire à 150 °C pendant 2 heures ou jusqu'à ce que le tout soit chaud. Remuer de temps en temps. - 14 -...
  • Seite 35 BRÄTEROFEN MODELL: CKSTRS18-RHD-V/CKRVRS14-WHD/CKSTRS18-VHD-V/ RO4 / RO1 /RO3/CKMERS14-BHD/RO2...
  • Seite 37 RO4 / RO1 /RO3/CKMERS14-BHD/RO2 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
  • Seite 38 3. Tauchen Sie zum Schutz vor Stromschlägen den Brätersockel, das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 4. Bei der Benutzung von Geräten durch Kinder oder in deren Nähe ist eine genaue Aufsicht erforderlich. 5. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es reinigen.
  • Seite 39: Polarisierter Stecker

    elektrische Leistung sollte jedoch mindestens so hoch sein wie die des Bratofens. Das Verlängerungskabel sollte nicht über die Theke oder Tischplatte, wo Kinder daran ziehen oder darüber stolpern können. POLARISIERTER STECKER Dieses Gerät verfügt über einen polarisierten Stecker (ein Stift ist breiter als der andere).
  • Seite 40 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 2. Waschen Sie die abnehmbare Bratpfanne, den Bratrost und den Deckel mit einem Schwamm oder Waschlappen in heißem Seifenwasser. Gründlich abspülen. 3. Die Außenseite des Rösterofens kann mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser gereinigt werden. Trocken wischen. Keine Scheuermittel verwenden.
  • Seite 41 unter den Metalllaschen der DECKELAUFLAGE direkt über beiden seitlichen GRIFFEN. • Fertiggerichte können im Bräter gebacken werden. Stellen Sie den Behälter auf den BRÄTEROST. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung. • Im Bräter geröstetes Fleisch ist saftig und zart. Für eine zusätzliche Bräunung das Fleisch vor dem Garen mit Öl oder Butter bestreichen.
  • Seite 42: Braten Von Fleisch Und Geflügel

    1. Drehen Sie die TEMPERATURREGELUNG in die Position AUS. 2. Ziehen Sie den Bräter aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. 3. Lassen Sie den Bräterofen vor der Reinigung vollständig abkühlen. 4. Waschen Sie die abnehmbare Bratpfanne, den Deckel und den Bratrost in heißem Seifenwasser –...
  • Seite 43: Schweinefleisch

    Brathähnchen 180°F/82°C Truthahn *Eher blutiges Schweinefleisch, Schinken oder Geflügel werden nicht empfohlen. Braten von Fleisch und Geflügel Fleisch gart schneller als in einem herkömmlichen Ofen. Je länger die Temperatur und die Garzeit, desto brauner und knuspriger wird die Kruste. Die unten angegebenen Zeiten sind Richtwerte und dienen nur als Richtlinie.
  • Seite 44: Kalbfleisch

    Temperatur 250f/120°C senken GERÄUCHERTER SCHINKEN Mit 10-15 325°F/162°C 17 bis 21 Knochen, Haxe Ohne 8-12 325°F/162°C 15 bis 17 Knochen 5-10 325°F/162°C 13 bis 24 Vollständig gekocht KALBFLEISCH 325°F/162°C 26 bis 30 Lende 325°F/162°C 26 bis 30 Schulter GEFLÜGEL 350°F/175°C 13 bis 15 3 ½...
  • Seite 45: Gebratenes Hähnchen Mit Zitrone Und Knoblauch

    • Backformen sollten immer auf den BRATROST gestellt werden. Stellen Sie keine Pfannen auf den Boden der HERAUSNEHMBAREN BRATPFANNKE. • Für den Einsatz im Bräter werden Metallpfannen empfohlen, da sie bessere Wärmeübertragung und Bräunung. ESSEN TEMP. BACKZEIT (MIN) MUFFINS 425°F/218℃ 15 bis 20 SCHNELLES BROT 375°F/190°C...
  • Seite 46: Rindfleischeintopf Mit Pot Luck

    4 bis 5 Pfund Hähnchen 2 EL Zitronensaft 3 Knoblauchzehen, gehackt 1 ⁄2 TL gemahlener schwarzer Pfeffer 1 TL Salz 1 ⁄4 Tasse Butter, weich Hähnchen in kaltem Wasser abspülen. Restliche Zutaten vermengen und auf die Haut sowie zwischen Haut und Fleisch des Hähnchens reiben. Bratrost in die Bratpfanne legen.
  • Seite 47: Fleischbällchen

    Rindfleisch in den Bräter geben und die restlichen Zutaten hinzufügen; gut umrühren. Abdecken und bei 120 °C 4 bis 5 Stunden braten, bis Fleisch und Gemüse weich sind. REZEPTE CHILI FÜR GROSSE MENGEN 3 Pfund trockene Pintobohnen, eingeweicht und abgetropft 5 Knoblauchzehen, gehackt 1 Dose (28 oz.) gewürfelte Tomaten 2 Jalapeño-Paprika, fein gehackt...
  • Seite 48: Schweinebraten

    6–9 Pfund Rinderrippchen 15 Knoblauchzehen, gehackt 1 ⁄4 Tasse frisch gemahlener schwarzer Pfeffer 5 (14 1 ⁄2-oz.) Dosen Rinderbrühe 2 TL Salz 1 Tasse Rotwein, optional Bräter auf 230 °C vorheizen. Rippchen von allen Seiten mit Pfeffer und Knoblauch einreiben. Mit Salz bestreuen.
  • Seite 49: Würziger Rinderbraten

    geben und gut verrühren. Auf den Rost in der Bratpfanne legen. Abdecken und 3 bis 4 Stunden köcheln lassen, bis die Masse dickflüssig ist. Die Fleischbällchen während der letzten 1 bis 1 1/2 Stunden hinzufügen. Gelegentlich umrühren. WÜRZIGER RINDERBRATEN 2 (21 ⁄2 bis 3 Pfund) Rinderhüft- oder Rumpsteaks 1 ⁄4 Tasse Sojasauce 2 - 3 EL gemahlene schwarze Pfefferkörner 2 EL Worcestershiresauce 4 Knoblauchzehen, gehackt...
  • Seite 50 - 14 -...
  • Seite 53 FORNO PER ARROSTI MODELLO: CKSTRS18-RHD-V/CKRVRS14-WHD/CKSTRS18-VHD-V/ RO4 / RO1 /RO3/CKMERS14-BHD/RO2...
  • Seite 55 RO4 / RO1 /RO3/CKMERS14-BHD/RO2 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 56 cavo o la spina della piastra in acqua o altri liquidi. 4. È necessaria un'attenta supervisione quando un apparecchio viene utilizzato da bambini o in loro presenza. 5. Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima di pulire. Lasciare raffreddare prima di montare o smontare componenti e prima di pulire.
  • Seite 57 SPINA POLARIZZATA Questo apparecchio è dotato di una spina polarizzata (una lama è più larga dell'altra). Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questa spina è progettata per essere inserita in una presa polarizzata in un solo modo. Se la spina non si inserisce completamente nella presa, invertirla. Se il problema persiste, contattare un elettricista qualificato.
  • Seite 58 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. 2. Lavare la TEGLIA RIMOVIBILE, la GRIGLIA e il COPERCHIO in acqua calda e sapone utilizzando una spugna o un panno. Risciacquare abbondantemente. 3. L'esterno del CORPO DEL FORNETTO ROASTER può essere pulito con un panno morbido e acqua tiepida e sapone.
  • Seite 59 • Per utilizzare la funzione LID REST, tenere il COPERCHIO in posizione verticale tramite la MANIGLIA e posizionare il bordo del COPERCHIO sotto le linguette metalliche del LID REST, appena sopra entrambe le MANIGLIE laterali. • I cibi pronti possono essere cotti nel forno per arrosti. Posizionare il contenitore sulla GRIGLIA PER ARROSTIRE.
  • Seite 60 1. Ruotare il CONTROLLO DELLA TEMPERATURA in posizione OFF. 2. Scollegare il forno dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l'unità. 3. Lasciare raffreddare completamente il forno prima di pulirlo. 4. Lavare la TEGLIA RIMOVIBILE, il COPERCHIO e la GRIGLIA in acqua calda e sapone, utilizzando una spugna o un panno.
  • Seite 61 cotto POLLAME Pollo 180°F/82°C arrosto Tacchino 180°F/82°C *Si sconsiglia di consumare carne di maiale, prosciutto o pollame al sangue. ARROSTIRE CARNI E POLLO Le carni cuociono più rapidamente rispetto a un forno tradizionale. Riducendo Aumentando la temperatura e il tempo di cottura si otterrà una crosta più dorata e croccante.
  • Seite 62: Cottura Lenta

    Spalla arrotolata 8-10 325°F/162°C 15 a 17 Costolette 4509F/230'C 15 a 17 Costine in stile per dorare e country quindi ridurre la temperatura a 250f/120°C PROSCIUTTO AFFUMICATO 10-15 325°F/162°C 17 a 21 Con osso, stinco 8-12 325°F/162°C 15 a 17 Senza ossa 5-10 325°F/162°C...
  • Seite 63: Cottura Al Forno

    lentamente per 1 ora e mezza ogni 30 minuti. Cuocere lentamente impostando la temperatura a 120 °C. COTTURA AL FORNO* • Le teglie da forno devono essere sempre posizionate sulla GRIGLIA PER ARROSTIMENTO. Non appoggiare teglie sul fondo della TEGLIA ARROSTITA ESTRAIBILE. •...
  • Seite 64 175° a 205°C PATATE GRATINATE 350°F/175℃ Da 75 a 90 ZUCCA INVERNALE 400°F/205℃ da 45 a 60 MELE AL FORNO 350°/175℃ da 35 a 45 * Preriscaldare sempre la rostiera prima di cuocere. POLLO ARROSTO AL LIMONE E AGLIO Pollo da 4 a 5 libbre 2 cucchiai di succo di limone 3 spicchi d'aglio tritati 1 ⁄2 cucchiaino di pepe nero macinato...
  • Seite 65 4 cipolle grandi, tagliate in ottavi 15 lattine (101 ⁄2-oz. ciascuna) di zuppa di pomodoro condensata 4 libbre di carote baby 8 tazze di brodo di manzo 7 gambi di sedano Mescolare la carne in umido con pangrattato, sale e pepe. Mettere la carne in una teglia e aggiungere gli ingredienti rimanenti;...
  • Seite 66 cottura ultimata. Mescolare di tanto in tanto per far rosolare su tutti i lati. Per circa 75 polpette. COSTINE BRASATE CON CROSTA DI PEPE 6 - 9 libbre di costine di manzo 15 spicchi d'aglio tritati 1 ⁄4 di tazza di pepe nero appena macinato 5 (14 1 ⁄2-oz.) lattine di brodo di manzo 2 cucchiaini di sale...
  • Seite 67 4 lattine (28 once) di pomodori a cubetti 1 ⁄4 di tazza di foglie di origano 2 lattine (350 g) di concentrato di pomodoro 1 1 ⁄ 2 cucchiai di prezzemolo 2 cucchiai di salsa Worcestershire 1 cucchiaio di timo 6 tazze d'acqua 1 cucchiai di sale 5 spicchi d'aglio tritati...
  • Seite 68 polvere 1 1 ⁄4 di tazza di ketchup 1 libbra di pancetta, cotta fino a renderla croccante e tagliata 3 ⁄4 di tazza di salsa barbecue preparata Mescolare tutti gli ingredienti in una pirofila da forno e posizionarli su una griglia da forno in una teglia.
  • Seite 71 HORNO ASADOR MODELO: CKSTRS18-RHD-V/CKRVRS14-WHD/CKSTRS18-VHD-V/ RO4 / RO1 /RO3/CKMERS14-BHD/RO2...
  • Seite 73 RO4 / RO1 /RO3/CKMERS14-BHD/RO2 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 74 cable ni el enchufe del tostador en agua ni en ningún otro líquido. 4. Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos. 5. Desenchufe el aparato cuando no lo use y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
  • Seite 75 ENCHUFE POLARIZADO Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar en una toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma, inviértalo. Si sigue sin encajar, contacte a un electricista cualificado.
  • Seite 76 1. Retire todos los materiales de embalaje. 2. Lave la bandeja de asar extraíble, la parrilla y la tapa con agua caliente jabonosa y una esponja o paño. Enjuáguelos bien. 3. El exterior del CUERPO DEL HORNO ASADOR se puede limpiar con un paño suave y agua tibia jabonosa.
  • Seite 77 • Los alimentos precocinados se pueden hornear en el horno asador. Coloque el recipiente sobre la rejilla para asar. Siga las instrucciones del paquete. Las carnes asadas en su horno asador quedarán jugosas y tiernas. Para un dorado más intenso, unte la carne con aceite o mantequilla antes de cocinarla.
  • Seite 78 4. Lave la bandeja de asar extraíble, la tapa y la parrilla con agua caliente jabonosa, usando una esponja o un paño. Enjuáguelas bien con agua caliente y séquelas con una toalla. 5. Limpie el interior y el exterior del CUERPO DEL HORNO ASADOR con un paño húmedo.
  • Seite 79 asado Pavo *No se recomienda consumir carne de cerdo, jamón o aves poco cocidas. ASAR CARNES Y AVES Las carnes se cocinarán más rápido que en un horno convencional. Reduciendo La temperatura y el aumento del tiempo de cocción darán como resultado una corteza más dorada y crujiente.
  • Seite 80 Costillas estilo Luego reduzca campestre la temperatura a 250 f/120 °C JAMÓN AHUMADO Con 10-15 325 °F/162 °C 17 a 21 hueso, pierna 8-12 325 °F/162 °C 15 a 17 Sin espinas 5-10 325 °F/162 °C 13 a 24 Completamente cocido TERNERA 325 °F/162 °C...
  • Seite 81 media por cada 30 minutos. Cocine a fuego lento a 120 °C (250 °F). HORNADA* • Las bandejas para hornear siempre deben colocarse sobre la REJILLA PARA ASAR. No coloque bandejas sobre el fondo de la BANDEJA PARA ASAR DESMONTABLE. •...
  • Seite 82 PATATAS GRIETAS 350 °F/175 °C 75 a 90 CALABAZA DE 400 °F/205 °C 45 a 60 INVIERNO MANZANAS AL 350°/175℃ 35 a 45 HORNO * Siempre precaliente el asador antes de hornear. POLLO ASADO CON AJO Y LIMÓN Pollo de 4 a 5 libras 2 cucharadas de jugo de limón 3 dientes de ajo picados 1 ⁄2 cucharadita de pimienta negra molida...
  • Seite 83 2 tazas de tapioca de cocción rápida 1 ⁄2 cucharadita de pimienta 8 latas (4 onzas) de champiñones rebanados, sin escurrir 4 cebollas grandes, cortadas en octavos 15 latas (101 ⁄2 oz cada una) de sopa de tomate condensada 4 libras de zanahorias baby 8 tazas de caldo de res 7 tallos de apio Mezcle la carne para guisar con pan rallado, sal y pimienta.
  • Seite 84 1 ⁄2 cucharadita de pimienta huevos Precaliente la asadera con la bandeja colocada a 218 °C. Combine todos los ingredientes. Forme bolitas de 2,5 cm. Coloque las albóndigas en la asadera. Tape. Hornee de 30 a 45 minutos o hasta que estén listas. Remueva de vez en cuando para dorar por todos lados.
  • Seite 85 SALSA PARA ESPAGUETIS 1 lata (48 oz) de jugo de tomate 1 ⁄3 taza de hojas de albahaca 4 latas (28 oz) de tomates cortados en cubitos 1 ⁄4 taza de hojas de orégano 2 latas (12 oz) de pasta de tomate 1 1 ⁄...
  • Seite 86 FRIJOLES AL HORNO 2 latas (7 libras cada una) de carne de cerdo y frijoles 1 ⁄ 2 tazas de salsa Worcestershire 1 1 ⁄2 taza de melaza 2 cucharadas de mostaza seca en polvo 1 1 ⁄4 taza de salsa de tomate 1 libra de tocino, cocinado hasta que esté...
  • Seite 89 PIEKARNIK DO PIECZENIA MODELE: CKSTRS18-RHD-V/CKRVRS14-WHD/CKSTRS18-VHD-V/ RO4 / RO1 /RO3/CKMERS14-BHD/RO2...
  • Seite 91 MODELE: CKSTRS18-RHD-V/CKRVRS14-WHD/CKSTRS18-VHD-V/ RO4 / RO1 /RO3/CKMERS14-BHD/RO2 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
  • Seite 92 przewodu ani wtyczki urządzenia w wodzie lub innym płynie. 4. W przypadku korzystania z urządzenia przez dzieci lub w ich pobliżu konieczny jest ścisły nadzór. 5. Odłącz od gniazdka, gdy nie jest używane i przed czyszczeniem. Pozostaw do ostygnięcia przed założeniem lub zdjęciem części i przed czyszczeniem.
  • Seite 93 NAJMNIEJ TAKIE WYSOKIE JAK PARAMETRY ELEKTRYCZNE PIECA DO PIECZENIA. Przewód przedłużający nie powinien zwisać blatu lub stołu, gdzie dzieci mogą go pociągnąć lub o który można się potknąć. WTYCZKA POLARYZOWANA To urządzenie ma spolaryzowaną wtyczkę (jeden bolec jest szerszy od drugiego).
  • Seite 94 1. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. 2. Umyj WYJMOWANĄ TAFLĘ DO PIECZENIA, RUSZT DO PIECZENIA i POKRYWĘ w gorącej wodzie z mydłem, używając gąbki lub ściereczki. Dokładnie wypłucz. 3. Zewnętrzną część ROASTER OVEN BODY można czyścić miękką ściereczką i ciepłą wodą z mydłem. Wytrzyj do sucha. Nie używaj środków czyszczących o właściwościach ściernych.
  • Seite 95 pionowo za UCHWYT i umieść jej krawędź pod metalowymi wypustkami PODPORY POKRYWY, tuż nad UCHWYTEM po obu stronach. • Dania gotowe można piec w piekarniku do pieczenia. Umieść pojemnik na RUSZCIE DO PIECZENIA. Postępuj zgodnie z instrukcją na opakowaniu. • Mięso pieczone w Roaster Oven będzie wilgotne i delikatne. Aby uzyskać dodatkowe zrumienienie, posmaruj mięso olejem lub masłem przed pieczeniem.
  • Seite 96 4. Umyj WYJMOWANĄ TACKĘ DO PIECZENIA, POKRYWĘ i RUSZT DO PIECZENIA w gorącej wodzie z mydłem – używając gąbki lub ściereczki. Dokładnie opłucz w gorącej wodzie, a następnie osusz ręcznikiem. 5. Wytrzyj wewnętrzną i zewnętrzną część KORPUSU PIECA wilgotną szmatką. -E6--E7- PIECZENIE MIĘSA I DROBIU Mięso będzie się...
  • Seite 97 *Nie zaleca się spożywania krwistego mięsa wieprzowego, szynki i drobiu. PIECZENIE MIĘSA I DROBIU Mięso będzie się gotować szybciej niż w tradycyjnym piekarniku. Zmniejszanie temperatura i wydłużenie czasu gotowania spowodują, że skórka będzie bardziej brązowa i chrupiąca. Podane poniżej czasy są przybliżone i należy je traktować...
  • Seite 98 Żeberka w stylu zbrązowienia i wiejskim następnie obniż temperaturę do 250f/120°C SZYNKA WĘDZONA Z 10-15 325°F/162°C 17 do 21 kością, golonka 8-12 325°F/162°C 15 do 17 Bez kości 5-10 325°F/162°C 13 do 24 Całkowicie ugotowany CIELĘCINA 325°F/162°C 26 do 30 Polędwica 325°F/162°C 26 do 30...
  • Seite 99 Gotuj powoli, używając ustawienia 250°F/120°C. PIECZENIE* • Blachy do pieczenia należy zawsze umieszczać na RUSZCIE DO PIECZENIA. Nie umieszczaj naczyń na dnie WYJMOWANEJ FORMY DO PIECZENIA. • Do pieczenia w piekarniku zaleca się używanie metalowych patelni, ponieważ zapewniają one: lepsze przenoszenie ciepła i brązowienie. CZAS PIECZENIA ŻYWNOŚĆ...
  • Seite 100 ZIEMNIAKI 350°F/175℃ 75 do 90 ZAPIEKANE DYNIA ZIMOWA 400°F/205℃ 45 do 60 PIECZONE JABŁKA 350°/175℃ 35 do 45 * Zawsze rozgrzewaj piekarnik przed pieczeniem. PIECZONY KURCZAK Z CZOSNKIEM I CYTRYNĄ Kurczak o wadze od 4 do 5 funtów 2 łyżki soku z cytryny 3 ząbki czosnku, drobno posiekane 1 ⁄2 łyżeczki mielonego czarnego pieprzu 1 łyżeczka soli...
  • Seite 101 8 puszek (4 uncje) pokrojonych pieczarek, nieodsączonych 4 duże cebule pokrojone w ósemki 15 puszek (po 101 ⁄2 uncji) zagęszczonej zupy pomidorowej 4 funty małych marchewek 8 szklanek bulionu wołowego 7 łodyg selera Wymieszaj mięso z bułką tartą, solą i pieprzem. Umieść wołowinę w brytfannie i dodaj pozostałe składniki;...
  • Seite 102 Uformuj 1-calowe kulki. Umieść klopsiki w patelni. Przykryj; Piecz przez 30 do 45 minut lub do momentu, aż będą gotowe. Mieszaj od czasu do czasu, aby zrumienić ze wszystkich stron. Wychodzi około 75 klopsików. DUSZONE ŻEBERKA W PANIERCE PIEPRZOWEJ 6 - 9 funtów żeberek wołowych 15 ząbków czosnku, drobno posiekanych 1 ⁄4 szklanki świeżo zmielonego czarnego pieprzu...
  • Seite 103 1 puszka (48 uncji) soku pomidorowego 1 ⁄3 szklanki liści bazylii 4 puszki (28 uncji) krojonych pomidorów 1 ⁄4 szklanki liści oregano 2 puszki (12 uncji) koncentratu pomidorowego 1 1 ⁄ 2 łyżki pietruszki 2 łyżki sosu Worcestershire 1 łyżka tymianku 6 szklanek wody 1 łyżka soli 5 ząbków czosnku, drobno posiekanych...
  • Seite 104 1 1 ⁄2 szklanki melasy 2 łyżki suchej musztardy w proszku 1 1 ⁄4 szklanki ketchupu 1 funt boczku, podsmażonego do uzyskania chrupkości i pokrojonego w kostkę 3 ⁄4 szklanki gotowego sosu barbecue Wymieszaj wszystkie składniki w naczyniu żaroodpornym i umieść na ruszcie w brytfannie.
  • Seite 107 BRAADOVEN MODEL: CKSTRS18-RHD-V/CKRVRS14-WHD/CKSTRS18-VHD-V/ RO4 / RO1 /RO3/CKMERS14-BHD/RO2...
  • Seite 109 RO4 / RO1 /RO3/CKMERS14-BHD/RO2 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 110 braadpan, het snoer of de stekker niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen. 4. Wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt, is nauwlettend toezicht noodzakelijk. 5. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt en voordat u het schoonmaakt.
  • Seite 111 GEMARKEERDE ELEKTRISCHE WAARDE MOET ECHTER MINSTENS ZO GROOT ZIJN ALS DE ELEKTRISCHE WAARDE VAN DE BRAADKOVEN. Het verlengsnoer mag niet over het apparaat hangen. op het aanrecht of op de tafel, waar kinderen eraan kunnen trekken of erover kunnen struikelen. GEPOLARISEERDE STEKKER Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (één pin is breder dan de andere).
  • Seite 112 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen. 2. Was de UITNEEMBARE BRAADSCHAAL, het BRAADREK en het DEKSEL in heet zeepsop met een spons of washandje. Spoel grondig af. 3. De buitenkant van de ROASTER OVEN kan worden gereinigd met een zachte doek en warm zeepsop. Veeg droog. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen.
  • Seite 113 Plaats de schaal op het braadrek. Volg de aanwijzingen op de verpakking. • Vlees dat in uw braadoven wordt geroosterd, is sappig en mals. Om het vlees extra bruin te maken, kunt u het voor het braden bestrijken met olie of boter.
  • Seite 114 BRAADVLEES EN GEVOGELTE Vlees gaart sneller dan in een conventionele oven. Door de temperatuur te verlagen en de baktijd te verlengen, krijgt u een bruiner en knapperiger korstje. De onderstaande tijden zijn bij benadering en dienen slechts als richtlijn. HET BEPALEN VAN DE GAARHEID VAN VLEES Het is aan te raden een vleesthermometer te gebruiken om de gaarheid te bepalen bij het bereiden van vlees en gevogelte.
  • Seite 115 KOOKGIDS (VERVOLG) GEWICHT VLEES TIJDELIJK MIN./LB. (LBS.) RUNDERBRAAD Staande rib 3259F/162°C 17 tot 21 4-63-5 Ossenhaaspunt 175°C 17 tot 21 3%-4 Rosse buurt 4509F/230°C 7 tot 10 Stoofvlees 3009F/150°C 26 tot 34 3%-4 Gekookt 300°F/150°C 15 tot 17 rundvlees Been 175°C 20 tot 22 Schouder, zonder...
  • Seite 116 Lendenen 162°C 26 tot 30 Schouder GEVOGELTE Kip, heel 175°C 13 tot 15 3 ½ -5 Kip, heel 175°C 15 tot 17 Kip, stukjes 3509F/175°C 7 tot 9 Kalkoen, 375°F/190°C 12 tot 15 voorgemarineerd 10-14 375°F/190°C 13 tot 15 Kalkoen, 14-22 175°C 15 tot 17...
  • Seite 117 KOEKJES 175°C 11 tot 13 Brownies 175°C 25 tot 30 Cupcakes 175℃ 25 tot 30 PLAATCAKE 175°C 40 tot 45 PONDCAKE 175°C 50 tot 60 BUNDT CAKE 175°C 50 tot 60 KAASKOEK 325°F/162C 50 tot 60 FRUITTAART 218°C 45 tot 50 VLA-TAART 175°C 50 tot 60...
  • Seite 118 uur op 175 °C of tot de kip gaar is. GEBAKKEN AARDAPPELEN 8 tot 12 bakaardappelen Was de aardappelen en prik er gaatjes in met een vork. Plaats het rooster in de braadslee. Leg de aardappelen op het rooster en zorg ervoor dat ze de randen van de braadslee niet raken.
  • Seite 119 4,5 kg rundergehakt, bruin gebakken en uitgelekt 3 eetlepels komijn 12 kopjes water 3 ⁄4 kopje chilipoeder 2 uien, gesnipperd 3 kopjes tomatensap 2 groene paprika's, fijngehakt 3 blikjes (10 1 ⁄2-oz. elk) tomaten en chilipepers Verwarm de braadpan voor op 175 °C. Doe de eerste 8 ingrediënten in de braadpan.
  • Seite 120 gaar zijn, 2 tot 2,5 uur. VARKENSBROODJE 4 - 5 pond varkenshaas gebraad 1 ⁄ 2 theelepels peper 4 teentjes knoflook, fijngehakt 1 ⁄ 2 kopjes Italiaanse dressing 1 theelepel zout 1 ⁄4 kopje worcestersaus Verwarm de braadpan voor op 175 °C. Leg het gebraad op het rooster. Druk de gehakte knoflook in het oppervlak van het gebraad.
  • Seite 121 4 teentjes knoflook, fijngehakt 1 1⁄2 theelepel droge mosterd 3 eetlepels balsamicoazijn 1 ⁄2 theelepel zout Verwarm de braadpan voor op 175 °C. Maak meerdere inkepingen in de bovenkant van de braadstukken. Leg de braadstukken op het rooster. Plaats het rooster in de braadpan. Meng azijn, sojasaus, worcestersaus en mosterd.
  • Seite 124 ROSTUGN MODELL: CKSTRS18-RHD-V/CKRVRS14-WHD/CKSTRS18-VHD-V/ RO4 / RO1 /RO3/CKMERS14-BHD/RO2...
  • Seite 126 RO4 / RO1 /RO3/CKMERS14-BHD/RO2 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 127 eller kontakt i vatten eller annan vätska. 4. Noggrann övervakning är nödvändig när en apparat används av eller i närheten av barn. 5. Dra ur sladden ur uttaget när den inte används och före rengöring. Låt svalna innan du sätter på eller tar av delar och före rengöring. 6.
  • Seite 128 POLARISERAD PLUGG Denna apparat har en polariserad kontakt (ena polen är bredare än den andra). För att minska risken för elektriska stötar är denna kontakt avsedd att endast passa i ett polariserat uttag på ett sätt. Om kontakten inte passar helt i uttaget, vänd kontakten.
  • Seite 129 1. Ta bort allt förpackningsmaterial. 2. Tvätta den AVTAGBARA LEKPANNAN, LEKGALLRET och LOCKET i varmt vatten med diskmedel och en svamp eller tvättlapp. Skölj noggrant. 3. Utsidan av stekugnen kan rengöras med en mjuk trasa och varmt tvålvatten. Torka torrt. Använd inte slipande rengöringsmedel. Sänk inte ner stekugnen i vatten.
  • Seite 130 bryning, pensla olja eller smör över köttet innan tillagning. Att sänka temperaturen och tillaga längre ger också köttet ett krispigare, mörkare brunt skal. • För att skapa mörkare rostad fågel med krispigare skinn, tillsätt inte vätska (med undantag för smöret eller oljan) tills det bara är 30 minuter kvar av tillagningen.
  • Seite 131 Köttet tillagas snabbare än i en vanlig ugn. Att sänka temperaturen och öka tillagningstiden ger en brunare och krispigare skorpa. Tiderna som anges nedan är ungefärliga och bör endast användas som riktlinje. BESTÄMNING AV KÖTTETS TILLAGNINGSGRAD Det rekommenderas att du använder en köttermometer för att avgöra om köttet och fågeln är tillagade.
  • Seite 132 Stående revben 3%-4 175°C 17 till 21 Oxfilétips 230°C 7 till 10 Fläskkarré 3%-4 150°C 26 till 34 Ugnsstek Kommat 150°C 15 till 17 nötkött LAMM 175°C 20 till 22 175°C 20 till 22 Axel, benfri 175°C FLÄSK 175°C Ländryggsstek 162°C 21 till 26 Rullad axel...
  • Seite 133 LÅNGSAMT TILLAGNING Långkokning är bäst för mindre möra köttbitar. Värmen är gradvis vid långkokning. Det är inte nödvändigt att röra om vid långkokning. Undvik att ta bort locket under långkokning. Värme avges när LOCKET tas bort och kan öka tillagningstiden. När du använder ett standardrecept, långkoka i 1½...
  • Seite 134 350° till 400°F/175° till SÖTPOTATISAR 55 till 65 205°C GRATINERAD 175 °C 75 till 90 POTATIS VINTERSQUASH 205 °C 45 till 60 BAKADE ÄPPLEN 350°/175℃ 35 till 45 * Förvärm alltid stekpannan före gräddning. CITRON- OCH VITLÖKSSTEKT KYCKLING 1,8 till 2,5 kg kyckling 2 msk citronsaft 3 vitlöksklyftor, finhackade 1 ⁄2 tsk malen svartpeppar...
  • Seite 135 1 ⁄2 tsk peppar 8 burkar (110 g) skivade champinjoner, oavrunna 4 stora lökar, skurna i åttondelar 15 burkar (340 g styck) kondenserad tomatsoppa 1,8 kg babymorötter 8 koppar nötköttbuljong 7 stjälkar selleri Blanda köttet i grytan med ströbröd, salt och peppar. Lägg köttet i en ugnsform och tillsätt resterande ingredienser;...
  • Seite 136 Rör om då och då så att de får färg på alla sidor. Ger cirka 75 köttbullar. BRÄSERAD REVBEN MED PEPPARKORPA 2,8 - 4,5 kg revbensspjäll av nötkött 15 vitlöksklyftor, finhackade 1 ⁄4 kopp nymalen svartpeppar 5 (14 1 ⁄2-oz.) burkar nötbuljong 2 tsk salt 1 kopp rött vin, valfritt Värm stekpannan till 230 °C.
  • Seite 137 rör om väl. Placera på ett galler i en ugnsform. Täck över och tillaga i 3–4 timmar tills köttbullarna är tjockare. Tillsätt köttbullarna under de sista 1–1½ timmarna. Rör om då och då. KRYDDIG OXSTEK 2 (2 1/2 till 3-lb.) nötköttsstek eller oxfilé 1 ⁄4 kopp sojasås 2–3 msk krossade svartpepparkorn 2 msk worcestershiresås 4 vitlöksklyftor, finhackade...
  • Seite 138 - 13 -...

Inhaltsverzeichnis