Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
BOZZA
DRAFT
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHÄNGUNGEN UND RÄDER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
Abnehmen des Vorderrads
Einen Bock oder Block in der Weise unter den Motor stellen, daß das
Vorderrad vom Boden abgehoben ist. Die Schrauben (1) zur Befestigung des
Radzapfens (2) an den Supporten der Gabelholme lösen.
Blockieren und gleichzeitig die Schraube (3) auf der entgegengesetzten Seite
lösen; den Zapfen aus dem Rad herausnehmen. Für den Zusammenbau
führe man die genannten Schritte in der umgekehrten Reihenfolge durch;
ausserdem ist die Bremsscheibe in den Sattel einzuführen.

ANMERKUNG

Bei abgezogemen Rad darf der Hebel der Vorderradbremse nicht gezogen
werden, um den Vorschub der Bremssattelkleinkolben zu vermeiden. Legen
Sie das Vorderrad immer mit der Bremsscheibe nach oben ab. Hebel soweit
pumpen, bis die Belaege die Bremsscheibe.
Remoción rueda delantera
Colocar de bajo del motor un caballete o un bloque de manera que la rueda
delantera quede levantada del suelo. Afloje los tornillos (1) que bloquean el
perno rueda (2) en los soportes de los vástagos de la horquilla. Bloquee la
cabeza del perno rueda (2) y, al mismo tempo, destornille el tornillo (3) por la
parte opuesta. Para volver a montar, cumpla las operaciones en sentido
inverso introduciendo el disco en la pinza.
NOTAS
Cuando la rueda está desmontada, no tire de la palanca del freno para no
provocar el avance de los pistones de la pinza. Después del desmontaje,
colocar la ruesda con el disco hacia arriba. Después del montaje de la rueda,
bombee la palanca del freno hasta llevar las pastillas a contacto con el disco.
I.13
Part. N. 8000 A2925 (03-2004)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading