Herunterladen Diese Seite drucken

Cylinder Head Gasket Selection Chart - Husqvarna TE 450 2003 Werkstatt-Handbuch

Werbung

BOZZA
TABELLA SELEZIONE GUARNIZIONE TESTA CILINDRO
Posizionare il pistone al P.M.S. al termine della fase di compressione, misurare la distanza "A" tra cielo del pistone e piano
appoggio guarnizione testa e scegliere la guarnizione in base alla tabella sottoriportata.

CYLINDER HEAD GASKET SELECTION CHART

Position the piston to T.D.C. at the end of the compression stroke, measure the distance "A" between piston crown and
cylinder and cylinder head face then choose the gasket as shown in the table below.
TABLEAU SÉLECTION GARNITURE CULASSE CYLINDRE
Positionner le piston au P.M.S à la fin de la phase de compression, mesurer la distance «À» entre ciel du piston et étage j'appuie
garniture de la culasse et choisir la garniture en base au tableau suivant.
SELEKTIONTABELLE FÜR ZYLINDERKOPFESDICHTUNG
Am Ende der Dekompressionsphase den Kolben auf den OT stellen, die Entfernung "Á." zwischen Himmel vom Kolbenhaupt und
dem Plan, auf dem der Zylinderkopfesdichtung sich stützt messen und den dichtung aufgrund der folgenden Tabelle wählen.
TABLERO SELECCIÓN JUNTA CULATA CILINDRO
Posicionar el pistón al P.M.S al final de la fase de compresión, medir la distancia "A." entre cielo del pistón y plan apoyo junta culata
y elegir la junta con base en el tablero siguiente.
CONDIZIONE (vedere figura a pagina H.51)
CONDITION (see picture on page H.51)
CONDITION (voir illustration à page H.51)
BEDINGUNG (Siehe Bild auf den Seite H.51)
CONDICIÓN (ver figura a página H.51)
1) (pistone più basso del piano cilindro)
1) (piston lower than cylinder head face)
1) (piston lower than cylinder head face)
1) (piston plus bas de la surface du cylindre)
1) (Niedrigerer Kolbenhaupt bezüglich des
Planes des Zylinders)
1) (pistón más bajo del llano cilindro)
2) (pistone a filo del piano cilindro)
2) (piston aligned with cylinder head face)
2) (piston aligned with cylinder head face)
2) (piston au fil de la surface du cylindre)
2) (Kolbenhaupt auf der gleiche Plan des Zylinders) 0 ± 0.05 mm
2) (pistón a hilo del llano cilindro)
3) (pistone sporgente dal piano cilindro)
3) (piston projecting from cylinder head face)
3) (piston projecting from cylinder head face)
3) (piston proéminent de la surface du cylindre)
3) (Kolbenhaupt auf der gleiche Plan des Zylinders) 0.1 ± 0.05 mm
3) (pistón saliente del llano cilindro)
H.50
RIMONTAGGIO MOTORE
ENGINE REASSEMBLY
RÉCOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
REENSEMBLAJE MOTOR
250
"A"
-0.1 ± 0.05 mm
-0.1 ± 0.05 mm
-0.004 in.± 0.002 in.
-0.1 ± 0.05 mm
-0.1 ± 0.05 mm
-0.1 ± 0.05 mm
0 ± 0.05 mm
0 ± 0.05 mm
0 ± 0.002 in.
0 ± 0.05 mm
0 ± 0.05 mm
0.1 ± 0.05 mm
0.1 ± 0.05 mm
0.004 in.± 0.002 in.
0.1 ± 0.05 mm
0.1 ± 0.05 mm
spessore guarnizione
codice guarnizione
gasket thickness
gasket code
épaisseur garniture
code garniture
Dicke der Dichtung
Bestellnummer
espesor junta
código guarnición
1,0 mm
8A00 99805
1,0 mm
8A00 99805
0.040 in.
8A00 99805
1,0 mm
8A00 99805
1,0 mm
8A00 99805
1,0 mm
8A00 99805
1,1 mm
8000 99805
1,1 mm
8000 99805
0.043 in.
8000 99805
1,1 mm
8000 99805
1,1 mm
8000 99805
1,1 mm
8000 99805
1,2 mm
8B00 99805
1,2 mm
8B00 99805
0.047 in.
8B00 99805
1,2 mm
8B00 99805
1,2 mm
8B00 99805
1,2 mm
8B00 99805
Part. N. 8000 A2925 (03-2004)
DRAFT

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading