Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna TE 450 2003 Werkstatt-Handbuch Seite 16

Werbung

AVVERTENZE IMPORTANTI
IMPORTANT NOTICES
BOZZA
DRAFT
AVIS IMPORTANT
WICHTIGE ANWEISUNGEN
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
* Questo motociclo non é stato studiato per percorrere lunghi tragitti con il motore sempre al massimo dei giri come può
avvenire in occasione di lunghi trasferimenti stradali o autostradali. Lunghi tragitti a pieno gas possono comportare gravi danni
al motore.
This motorcycles was not designed for long trips with the engine always at maximum rpm as can occur whilst travelling on
roads or highways. Long trips at full throttle can cause severe damage to the engine.
Cette motocyclette n'était pas projeté pour parcourir longs trajets avec le moteur toujours au maximum des tours comme peut
se passer en occasion des longs trajets sur routes ou autoroutes. Longs trajets au plein gaz peuvent causer des dégats au
moteur.
Dieses Motorrad wurde nicht ausgedacht, um immer höchstens einige Drehungen lange Reisen mit dem Motor vorzunehmen,
wie es anläßlich langer Verschiebungen auf Straßen oder Autobahnen geschehen kann. Die langen Reisen in diese
Bedingungen können zum ernste Schäden verursachen Motor.
Este motociclo no ha sido estudiado para recorrer largos trayectos con el motor a lo sumo de las vueltas como puede ocurrir
con ocasión de largos traslados viales o de autopista. Largos trayectos a lleno gas pueden comportar graves daños al
motor.
* Questo motociclo non é stato progettato per uso urbano e non é dotato di elettroventola e termostato. Lunghe soste al semafo-
ro con il motore acceso possono causare un surriscaldamento di quest'ultimo con l'ebollizione dell'acqua del radiatore.
This motorcycles was not designed for urban use and is not equiped with a cooling fan and thermostat. Long stops at the traffic
lights can cause overheating and the boiling of radiator water.
Cette motocyclette n'était pas projeté pour l'emploi urbain et n'est pas fourni de électroventilateur et thermostat. Longs
stationnements au sémaphore avec le moteur brulant peuvent provoquer un surchauffage du moteur avec l'ébullition de l'eau
dans le radiateur.
Dieses Motorrad wurde nicht für einen städtischen Gebrauch gelernt und also ist es unversorgt von Elektrobelüfter und
Thermostat. Lange Haltestellen zur Verkehrsampel mit dem entzündeten Motor sie können eine Überheizung von dieses letzten
verursachen, sie verursachen hier deshalb Wasser in den Heizkörpern kochen.
Este motociclo no ha sido planeado por un empleo urbano y no es dotado de electroventilador y termostato. Largas paradas al
semáforo con el motor encendido pueden causar un sobrecalentamiento de este último con la ebullición del agua en el
radiador.
* Questo motociclo presenta un assetto studiato per le competizioni e quindi garantisce il massimo delle prestazioni con il solo
pilota . Se ne sconsiglia pertanto l'uso, in fuoristrada o in pista, con il passeggero.
This motorcycles is setup for competition use and therefore guarantees maximum performance with the rider alone. It is thereby
not recommended to use the vehicle on circuits or off-road with a passenger.
Cette motocyclette présent un setup pour les competitions et donc le maximum des performances sont garantis avec
seulement un pilote. L'utilisation dans les circuits ou toutterrain avec un passager n'est pas conseillé.
Dieses Motorrad wurde für die Wettkämpfe und den Abschluß gelernt es garantiert die besten Leistungen mit dem einzigen
Fahrer. Sie rät ab deshalb sie mit dem Passagier benutzen, sowohl auf Straße, daß ins geländegängige.
Este motociclo ha sido estudiado por las competiciones y por lo tanto sólo garantiza lo máximo de las prestaciones con el
piloto. Desaconseja por tanto el empleo, en todoterreno o en pista, con el pasajero.
Part. N. 8000 A2925 (03-2004)
a.4

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading