Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
BOZZA
DRAFT
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHÄNGUNGEN UND RÄDER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
RAGGI RUOTA
Accertarsi che tutti i nippli siano ben stretti e, se necessario, serrarli nuova-
mente. Una tensione insufficiente pregiudica la stabilità del motociclo; per
effettuare un controllo immediato, è sufficiente battere i raggi con una punta
metallica (ad esempio quella di un cacciavite): un suono vivo è indice di
serraggio corretto, un suono sordo indica che è necessario un nuovo
serraggio.
WHEEL SPOKES
Check to make sure that all the nipples are tight; tighten them if necessary.
Remember that an insufficient stretch jeopardizes the motorcycle stability.
For an instant check, use a metal point (for instance, a screwdriver) to beat the
spokes with. A live sound accounts for an accurate tightening, while a dull
sound means that a new tightening is necessary.
RAYONS DE ROUE
S'assurer que tous les nipples soient bien serrés et, le cas échéant, les
serrer de nouveau. Une tensions insuffisante pourra compromettre la stabilité
du motocycle. Effectuez un contrôle immédiat en tapant sur les rayons avec
un pointe métallique (par example: un tournevis): un bruit aigu indique un
serrage correct, tandis qu'un bruit sourd indique qu'un nouveau serrage doit
être effectué.

RADSPEICHEN

Sich vergewissern, daß alle Nippel gut angezogen sind, und falls erforderlich,
erneut anziehen. Eine unzureichende Spannung beeinträchtigt die Stabilität
des Motorrads ; zur Durchführung einer sofortigen Überprüfung einfach mit
einer Metallspitze (zum Beispiel Schraubenzieherspitze) gegen die Speichen
klopfen : ein lebhafter Klang zeigt die richtige Anziehung an, ein dumpfer Klang
zeigt an, daß eine erneute Anziehung erforderlich ist.
RADIO RUEDA
Asegurarse de que todos los niples estén bien enroscados y si fuera
necesario, apretarlos otra vez. Una tensión insuficiente perjudica la
estabilidad del motociclo; para efectuar un control inmediato es suficiente
picar sobre los radios con una punta metálica (por ejemplo la de un
destornillador): un sonido vivo indica un apretamiento correcto, un sonido
sordo indica que es necesario un nuevo ajuste.
I.117
Part. N. 8000 A2925 (03-2004)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading