Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DRAFT
G.26
REVISIONE MOTORE
ENGINE OVERHAULING
REVISION MOTOR
MOTORUEBERHOLUNG
REVISIÓN DEL MOTOR
Diametro pistone
Rilevare il diametro del pistone (Dp) alla distanza "B" dalla base (6,0 mm.
per il mod. 250; 11 mm per i mod. 400-450-510). Il gioco di accoppiamento
risulterà = Dc-Dp.
Piston diameter
Measure the piston diameter (Dp) "B" at 0.65 in. for 250 and 0.39 in. for 400-
450-510 from the bottom. The clearance is = Dc-Dp.
Diamètre du piston
Relever le diamètre du piston (Dp) à la distance "B" de la base (6,0 mm. pour
le modèle 250; 11 mm pour les modèles 400-450-510). Le jeu
d'acouplement sera = Dc-Dp.
Kolbendurchmesser
Den Kolbendurchmesser (Dp) am Abstand „B" von der Grundlage messen
(6,0 mm. für 250; 11 mm für 400-450-510). Das Passungsspiel wird Dc-Dp
sein.
Diámetro pistón
Registre el diámetro del pistón (Dp) a la distancia "B" de la base (6,0 mm.
para los modelos 250; 11 mm para los modelos 400-450-510). El juego de
acoplamiento resultará = Dc-Dp.
MODELLO
GIOCO (Dc-Dp)
MODEL
CLEARANCE (Dc-Dp)
MODÈLE
JEU (Dc-Dp)
MODELLE
SPIEL (Dc-Dp)
MODELO
JUEGO (Dc-Dp)
250
0,013÷0,047 mm
(0.0005÷0.0018 in)
400-450-510
0,025÷0,061 mm
(0.001÷0.0024 in)

Spinotto

Lo spinotto deve essere perfettamente levigato, senza rigature, scalini o
colorazioni bluastre dovute a surriscaldamento.
Sostituendo lo spinotto è necessario sostituire anche la bussola del piede
di biella.
Gudgeon pin
The gudgeon pin should be perfectly smooth without scoring, grooving or
bluish discoloration caused by overheating. If it is necessary to replace the
gudgeon pin then the small end bushing should also be changed.
Tourillon
Le tourbillon doit être parfaitement poli, sans rayures, aspérités ou colorations
bleuâtres dues au surchauffement.
Quand on remplace le tourillon, il faut également remplacer la douille du pied
de bielle.
Kolbenbolzen
Der Kolbenbolzen muss völlig glatt, ohne Kratzer, Riefen oder blaue
Färbungen aufgrund von Überhitzung sein. Beim Austausch des
Kolbenbolzens muss auch die Pleuelkopfbuchse neu eingesetzt werden.
Eje del pistón
El eje del pistón tiene que estar perfectamente pulido, sin rayaduras,
escalones ni coloraciones azuladas debidas a sobrecalentamiento. Al
substituir el eje del pistón hay que substituir también el manguito del pie de
biela.
BOZZA
LIMITE DI SERVIZIO
WEAR LIMIT
LIMITE DE SERVICE
ZULÄSSIGER GRENZWERT
LÍMITE DE SERVICIO
0,08 mm
(0.0031 in)
0,10 mm
(0.004 in)
Part. N. 8000 A2925 (03-2004)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading