Herunterladen Diese Seite drucken

Registrazione Precarico Molla Ammortizzatore - Husqvarna TE 450 2003 Werkstatt-Handbuch

Werbung

REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
BOZZA
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
DRAFT
RÉGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES

Registrazione precarico molla ammortizzatore

Per effettuare l'operazione procedere nel modo seguente:
1. Pulire la controghiera (1) e la ghiera di registro (2) della molla (3).
2. Allentare la controghiera per mezzo di una chiave a gancio o con un
punzone in alluminio.
3. Ruotare la ghiera di registro sino alla posizione desiderata.
4. Effettuata la registrazione in funzione del vostro peso o dello stile di
guida, bloccare fermamente la controghiera (coppia di serraggio 5 Kgm).
La lunghezza standard della molla precaricata è la seguente:
TE, TC: 246,5÷249,5 mm
SMR: 238,5÷241,5 mm
Adjusting the shock absorber spring preload
Proceed as follows:
1. Clean ringnut (1) and adjusting nut (2) of the spring (3).
2. Either with a hook wrench or an aluminium punch, loosen the ringnut .
3. Turn the adjusting nut as required.
4. When the adjusting operation is over (according to your weight and riding
style), tighten the ringnut. (Torque for both ringnuts: 5 Kgm; 49 Nm; 36.2 ft/
lb).
Standard pre-loaded lenght of spring:
TE, TC: 246,5÷249,5 mm (9.70÷9.82 in.)
SMR: 238,5÷241,5 mm (9.39÷9.51 in.)
Réglage de la precharge du ressort amortisseur
Agir comme suit:
1. Nettoyer le contre-collier (1) et le collier de réglage (2) du ressort (3).
2. Desserrer le contre-collier à l'aide d'une clé à crochet, ou d'un poinçon
en aluminium.
3. Tourner le collier de réglage jusqu'à la position désirée.
4. Une fois ce réglage effectué (en fonction de votre poids et style de
conduite), bloquer le contre-collier. (Couple de serrage: 5 Kgm).
Longeur standard du ressort préchargé:
TE, TC: 246,5÷249,5 mm
SMR: 238,5÷241,5 mm
Einstellung vorspannung stossdoempfer feder
Zur Durchfuehrung des Operation, wie folgt vorgehen:
1. Die Gegennutmutter (1) und die Einstellunutmutter (2) reinigen die
Spingfeder (3).
2. Die Gegennutmutter mittels eines Hakenschluessels oder eines
Aluminiumstempels lockern.
3. Die Einstellnutmutter bis in die gewuenschte Stellung drehen.
4. Nachdem die Einstellung in Abhaengigkeit von Ihrem Gewicht oder von
dem Fahrstil durchgefuehrt worden ist, die Gegennutmutter fest blockieren
(Drehmoment fuer beide Nutmuttern: 5 kgm).
Die standard vorgespannte Länge ist die folgende:
TE, TC: 246,5÷249,5 mm
SMR: 238,5÷241,5 mm
Regulación precarga resorte amortiguador
Para efectuar la operación proceda de las siguiente manera:
1. Limpie la contravirola (1) y la virola de regulación (2) de resorte (3).
2. Afloje la contravirola por medio de una llave de gancho o bien con un
punzón de aluminio.
3. Gire la virola de regulación hasta la posición deseada.
4. Efectuada la regulación en función de su peso y del estilo de conducción,
bloquee firmemente la contravirola. (par de torsión para ambas virolas: 5
Kgm).
La longitud standard del muelle precargada es la siguiente:
TE, TC: 246,5÷249,5 mm
SMR: 238,5÷241,5 mm
Part. N. 8000 A2925 (03-2004)
D.50

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading