Herunterladen Diese Seite drucken

Accoppiamento Segmenti-Cave Sul Pistone - Husqvarna TE 450 2003 Werkstatt-Handbuch

Werbung

DRAFT
*: posizione intaglio "d"/ "d" cut posistion/ position de la coupe "d"/ position des schneide "d"/ posición del corte "d"
G.28
REVISIONE MOTORE
ENGINE OVERHAULING
REVISION MOTOR
MOTORUEBERHOLUNG
REVISIÓN DEL MOTOR

Accoppiamento segmenti-cave sul pistone

Usando uno spessimetro misurare il gioco assiale delle fasce elastiche.
La stampigliatura "TOP" va sempre rivolta verso l'alto nell'accoppiamento
pistone-segmenti (Sui modelli 400-450-510 cc il raschiaolio non riporta
alcuna fasatura).
Piston ring/Piston rings groove clearance
Use a feeler gauge to check the axial play of the rings in the groove. The
"TOP" marking should always be uppermost (on 400-450-510 cc models the
oil scraper does not carry any marking).
Accouplements segments-rainure sur le piston
En utilisant un épaisseurmètre, mesurer le jeu axial des segments.
L'inscription « TOP » doit toujours être orientée vers le haut pour
l'acccouplement piston-segments ((sur les modéles 400-450-510 cc le
segment racleur d'huile il n'est pas marquè par quelques-uns référence).
Paarung Kolbenringe-Kolbenringzitze
Mit Hilfe eines Dickenmessers bestimme man das Axialspiel der
Kolbenringe.
Bei der Paarung Kolben-Kolbenringe muss die Beschriftung „TOP" immer
nach oben ausgerichtet sein (für 400-450-510 cc motorrad: der Ölabstreifring
stellt keinen Bezug vor).
Acoplamiento ranuras de segmento en el pistón
Usando un espesimetro mida el juego axial de los segmentos.
La marca "TOP" tiene que estar sempre hacia arriba en el acoplamiento
pistón-segmentos (Por los modelos 400-450-510 cc el rascador aceite no es
contraseñado por ninguna referencia).
BOZZA
Part. N. 8000 A2925 (03-2004)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading