Herunterladen Diese Seite drucken

Gear Control Pedal And Gear Shifter Disassembly - Husqvarna TE 450 2003 Werkstatt-Handbuch

Werbung

SMONTAGGIO MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
BOZZA
DRAFT
DÉCOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESMONTAJE MOTOR
Smontaggio leva cambio e gruppo selettore
Per facilitare il rimontaggio, contrassegnare la posizione della leva cambio a
mezzo di un riferimento sull'albero. Togliere la vite fissaggio leva cambio e
rimuovere quest'ultima dall'albero comando selettore. Sfilare dal lato destro
l'albero comando selettore cambio e la bussola dal rocchetto.

Gear control pedal and gear shifter disassembly

Make a mark on the shaft showing the position of the gear control pedal to
make the reassembly easier. Remove the fastening screw and the gear
control pedal from the gear shifter shaft. Extract, from the R.H.S., the gear
shifter shaft and the bushing from the ratchet wheel.
Démontage levier commande boite de vitesse et groupe sélecteur
Pour faciliter le remontage, marquer la position du levier commande boite de
vitesse en utilisant une référence sur l'arbre. Enlever la vis de fixation du levier
et enlever cette dernière de l'arbre de commande sélecteur. Défiler du côté
droit l'arbre de commande sélecteur et la douille de le rochet.
Abmontierung des Getriebeschalthebels und der Getriebegruppe
Um die Remontage zu erleichtern, die Position des Schalthebels mit einem
Bezug auf die Welle. Die Schraube von Befestigung des Schalthebels
abnehmen und vom Waehlerwelle den Hebel entfernen. Von der rechten Seite
den Waehlerwelle und die Buchse von der Spule.
Desmontaje palanca del cambio y grupo selector
Para facilitar el reensamblaje, contraseñar la posición de la palanca cambio a
medio de una referencia sobre el eje. Sacar el tornillo fijado palanca cambio y
remover este última del eje mando selector. Desfilar del lado derecho el eje
mando selector cambio y el manguito del piñon.
Togliere le due viti che fissano la piastra ritegno gruppo selettore e rimuovere
quest'ultima ed il rocchetto.
Remove the two fastening screws, the gear shifter retaining plate and the
ratchet wheel.
Enlever les deux vis qu'ils fixent la plaque retenue groupe sélecteur et enlever
cette dernière et le rochet.
Die zwei Schrauben abnehmen, daß sie die Platte befestigen von hält
Waehlergruppe und die Platte und die Spule entfernen.
Sacar los dos tornillos que fijan la placa grupo selector y remover este última
y el piñon.
Part. N. 8000 A2925 (03-2004)
F.18

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading