Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lager Und Öldichtungen - Yamaha DT125LC Wartungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

3.
Check crankshaft assembly
runout
(mis-
alignment of crankshaft parts).
Dial gauge readings should be
within"
specification.
Correct any misalignment by tapping the
flywheelwith
a brass hammer
and/or
by
using
a
wedge.
Deflection tolerance
Left side
Right side
0.03
mm
(0.001 in)
0.03
mm
(0.001 in)
Bearings and
oil
seals
1.
After
cleaning and lubricating bearings,
rotate outer race with a
finger. lf
rough
spots are
noticed,
replace
the
bearing.
2.
Check oil seal lips for damage and wear.
Replace
as
required.
3.
Vörifier
le
döjettement
du
vilebrequin
(mauvais alignement
des parties
du
vilebrequin).
Les indications de la jauge
ä
cadran doi-
vent
Ctre
dans les
spöcifications.
Corriger tout mauvais alignement
en ta-
pant
le volant avec un marteau en
laiton
eI/o\
en
utilisant
un coin.
Tol6rance
de
döflexion
Cöt6 gauche
Cötö
droit
0,03
mm
(0,001
in)
0,03
mm
(0,001
in)
3.
Rundlauf
der
Kurbelwelleneinheit
(schlecht zentrierte Teile
der
Kurbel-
welle) prüfen. Dabei sollte die Meßuhr-
anzeige innerhalb
der
zulässigen
Toleranz verbleiben. Ungenaue
Zen-
trierung durch Schläge
mit
einem
Messinghammer
auf das
Schwungrad,
sowie durch Benutzung eines Keiles,
be-
richtigen.
Zulässige
Unrundheit
Linke
Seite
I
Rechte Seite
0,03
mm
(0,001
in) |
0,03
mm
(0,001 in)
Lager und
öldichtungen
1.
Falls
nach dem Reinigen und Schmieren
der
Lager, rauhe Stellen
festgestellt
werden,
Lager
ersetzen.
2.
Dichtlippen
der
ötOichtungen
auf
Be-
schädigung
und
Abnutzung
prüfen.
Falls
erforderlich,
ersetzen
.
Roulemenls
et
joints d'huile
l.
Si
aprös
avoir
nettoyö
et
graiss€
les
roulements des taches rugueuses
sont
visibles, rernplacer
les
roulements.
2.
V6rifier
si
les
lövres du
joint
d'huile
sont
endommagös
ou
us6es. Remplacer
ä
la
demande.
3-46

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis