Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha DT125LC Wartungsanleitung Seite 147

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Thermosenser and
joint
pipe
1.
Grease
the O-ring and connect it.
2.
lnstall new gasket and
joint
pipe.
Tightening torque:
12
Nm
(1.2m'kg,
8.7
ft'lb)
3.
lnstall new washer and thermosenser.
Tightening torque:
Allen
screw:
12
Nm
l1
.2
m'
kg, 8.7
ft
.lb)
CAUTION:
Sonde
thermique
et
tube de raccord
1.
Graisser
le
joint
torique puis serrer
le
tube
de
raccordement.
2.
Installer un
joint
neuf
et le tube de rac-
cord.
Couple
de
serrage:
l2
Nm (1,2 m .kg, 8,7 ft .lb)
fE
"i;ttt
3.
Installer
une
rondelle
neuve
thermique.
et
la
sonde
Couple
de
serrage:
Vis
allen: l2
Nm
(l,2m.kg,
8,7
ft.lb)
ATTTNTTON:
Aprös avoir
fait
chauffer le moteur,
resserrer
les
vis et boulons aux couples sp6cifi6s.
Tem
peraturf ühler und Verbindungsrohr.
1.
Fett
am
O-ring auftragen
und
das
Verbindungsroh
r
festziehen.
2.
Neue Dichtung
und
Verbindungsrohr
einbauen.
Anzugsmoment:
12
Nm
(1,2m'kg,
8,7
ft'lb)
3.
Neue
Unterlegescheibe
und
Temper-
aturfühler einbauen.
Anzugsmoment:
lnnensechskantschrau
be
:
12
Nm
(1
,2m 'kg,
8,7
ft'lb)
ACHTUNG:
Nach dem Warmlaufen des Motors noch-
mals alle Schrauben und Bolzen mit dem
vorgeschriebenen Anzugsmoment nach-
ziehen.
;
::tr'
I t,:
;::
'
After
warming
the screws and
up the engine, retighten
bolts to specification.
3-65

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis