Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

I
Reassembly
The assembly procedure
is
the
reverse
of
the
disassem
bly
procedure.
1.
Hold
the
inner
tube
parallel
to
the
ground, and insert the damping cylinder
into the tube. Tilt the tube slightly to
allow
the cylinder
to
slide slowly down
to
the end of the tube.
2.
While holding the inner tube parallel to
the ground,
install
the
tapered
spindle
on the damping cylinder and install the
slider
on
the inner tube'
Remontage
Au
remontage, inversez
I'ordre
des
opöra-
tions
de
dömontage.
l.
Tenez
le
tube parallölement
au sol
et
introduisez-y
le
cylindre amortisseur. In-
clinez lögörement
le
tube
pour
que
le
cylindre
puisse
lentement coulisser jus-
qu'au fond.
2.
En tenant le tube parallölement au
sol,
posez
la
broche conique sur
le cylindre
amortisseur
et coiffez le tube du four-
reau.
Montage
Die Montage erfolgt durch sinngemäße Um-
kehr
der Demontagevorgänge.
1.
Das innere Gabelbeinrohr parallel
zum
Boden halten und den Dämpfungszylin-
der
in
das Rohr einschieben. Das
Rohr
etwa neigen, damit der Zylinder
bis zum
Ende
des Rohres
hineinrutscht.
2.
Das
innere Rohr parallel zum Boden hal-
ten und die konische Spindel am
Dämp-
fungszylinder anbringen; danach
das
Gleitstück am inneren Gabelbeinrohr an-
bringen.
6-23

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis