Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hologic FluentPro Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FluentPro:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 610
Operator's Manual
操作者手册
Brugervejledning
Gebruikershandleiding
Käyttäjän käsikirja
Manuel de l'opérateur
Bedienungsanleitung
Manuale dell'operatore
Brukerhåndbok
Manual do operador
Manual do operador
Manual del operador
Bruksanvisning
Operatör Kılavuzu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hologic FluentPro

  • Seite 1 Operator’s Manual 操作者手册 Brugervejledning Gebruikershandleiding Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Bedienungsanleitung Manuale dell'operatore Brukerhåndbok Manual do operador Manual do operador Manual del operador Bruksanvisning Operatör Kılavuzu...
  • Seite 4 Operator’s Manual English...
  • Seite 5 This page is intentionally left blank...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Fluent Pro Fluid Management System OPERATOR’S MANUAL C ontents INTRODUCTION TO SYSTEM, WARNINGS AND PRECAUTIONS ........................1 MPORTANT PERATOR OTES 1.1.1 T ............................1 RADEMARK OTICE 1.1.2 M ............................. 1 ANUFACTURER 1.1.3 I ............................1 NDICATIONS 1.1.4 I ............................. 1 NTENDED SERS 1.1.5 I...
  • Seite 7 DURING PROCEDURE ..........................36 DJUSTING THE EFICIT IMIT ............................37 EROING THE EFICIT ......................37 DJUSTING THE NTRAUTERINE RESSURE ........................38 DJUSTING THE UCTION ETTINGS ..........................38 ERFORMING THE ROCEDURE ........................... 41 NDING THE ROCEDURE ............................. 42 ROCEDURE ..........................43 EPLACING OMPONENTS 3.8.1 A...
  • Seite 8 SUPPLEMENTARY INFORMATION ............................72 NNUAL NSPECTION 6.1.1 S ..........................72 CALE ALIBRATION HECK 6.1.2 P ........................75 RESSURE ALIBRATION HECK ..........................78 ECHNICAL PECIFICATIONS ............................79 OWER AFETY ........................79 LECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 6.4.1 E ’ ............ 79 LECTROMAGNETIC MISSIONS UIDANCE AND ANUFACTURER ECLARATION 6.4.2 E...
  • Seite 9 Table of Figures Figure 1: Front View of System ..........5 Figure 36: Initial Prime Screen ..........29 Figure 2: Rear View of System ..........5 Figure 37: Air Purge Screen ........... 29 Figure 3: System Launch Screen ..........7 Figure 38: Hysteroscope Calibration Screen ......
  • Seite 10 Figure 77: Pressure Calibration Check Steps, Part 2 ..... 76 Figure 81: Preventative Maintenance Due Date ....84 Figure 78: Begin Purge for Pressure Calibration Check ..76 Figure 79: Stop Purge for Pressure Calibration Check ... 77 Figure 80: Performing Pressure Calibration Check ....77 List of Tables Table 1: Real-time Display, Notifications and Troubleshooting Table 7: Guidance and Manufacturer’s Declaration –...
  • Seite 11 This page is intentionally left blank...
  • Seite 12: Introduction To System, Warnings And Precautions

    Introduction to System, Warnings and Precautions...
  • Seite 13 This page is intentionally left blank...
  • Seite 14: Important Operator/User Notes

    Trademark Notice 1.1.1 Hologic, Fluent, MyoSure, and associated logos are registered trademarks of Hologic, Inc. and its subsidiaries in the United States and other countries. All other trademarks, registered trademarks, and product names are the property of their respective owners.
  • Seite 15: Essential Performance

    Fluent Pro Fluid Management System • Life-threatening injuries to the patient. • Severe injuries of the surgical team, nursing staff, or service personnel. Damage or malfunction of the system and/or accessories. • 1.1.8.3 Intrauterine distension can usually be accomplished with pressures in the range of 35-75 mmHg.
  • Seite 16 Fluent Pro Fluid Management System distention medium is used. Specifically, idiosyncratic anaphylactoid reactions have been reported when using Hyskon as a distension fluid during hysteroscopy. These should be managed like any allergic reaction. Distention of the uterus may lead to a tear of the fallopian tube should there be an •...
  • Seite 17: System Introduction

    Fluent Pro Fluid Management System System Introduction Introduction to the Fluent Pro Fluid Management System 1.3.1 The Fluent Pro Fluid Management System is designed to provide liquid distension of the uterus during diagnostic and operative hysteroscopy while monitoring the volume differentials between fluid flowing into and out of the uterus.
  • Seite 18: Figure 1: Front View Of System

    Fluent Pro Fluid Management System Figure 1: Front View of System Figure 2: Rear View of System English Introduction...
  • Seite 19: Touchscreen Monitor

    Fluent Pro Fluid Management System Fluid Bag Hooks 1.3.3.1 Fluid Bags (not included) containing hypotonic, isotonic, ionic and non-ionic distention fluids hang from the Fluid Bag Hooks located on the IV pole at the top of the Fluent Pro Fluid Management System.
  • Seite 20: Figure 3: System Launch Screen

    Fluent Pro Fluid Management System Figure 3: System Launch Screen 1.3.3.3.2 System Settings Screen Figure 4: System Settings Screen 1.3.3.3.3 System Setup Screen English Introduction...
  • Seite 21: Figure 5: System Setup Screen

    Fluent Pro Fluid Management System Figure 5: System Setup Screen 1.3.3.3.4 System Confirmation Screen Figure 6: System Confirmation Screen Introduction English...
  • Seite 22: Figure 7: Procedure Screen

    Fluent Pro Fluid Management System 1.3.3.3.5 Procedure Screen Figure 7: Procedure Screen 1.3.3.4 In-FloPak Lever The In-FloPak Lever is intended to hold the In-FloPak in place as well as aid in the release of the In-FloPak during disassembly. Out-FloPak Lever 1.3.3.5 The Out-FloPak Lever is intended to hold the Out-FloPak in place as well as aid in the...
  • Seite 23: Figure 8: 360° Handle

    Fluent Pro Fluid Management System inaccurate fluid deficit value, causing risk to patient safety. 1.3.3.8 Wheels The four wheels located on the bottom of the Fluent Pro Fluid Management System enable movement and positioning of the Fluent Pro Fluid Management System. Wheel Lock 1.3.3.9 A wheel lock is available on each of the four wheels.
  • Seite 24: Fluent Pro Procedure Kit Components

    Fluent Pro Fluid Management System 1.3.3.16 Foot Pedal Basket The Foot Pedal Basket hangs on the rear of the Fluent Pro Fluid Management System. It is used to store the Foot Pedal when not in use. Do not place heavy items in the Foot Pedal Basket.
  • Seite 25 Fluent Pro Fluid Management System Waste Bag. It fits securely into the yellow Fluent Pro Out-FloPak Receptacle on the front right side of the fluid management system. These connections allow the transfer of fluid from the hysteroscope Outflow Channel, the MyoSure tissue removal device (TRD), and the Under-Buttocks Drape (UBD) Port to the Waste Bag.
  • Seite 26: Procedure Setup

    P rocedure Setup...
  • Seite 27 This page is intentionally left blank...
  • Seite 28: Moving The System

    Fluent Pro Fluid Management System Procedure Setup Moving the System 2.1.1 Before moving the system from one location to another, ensure the system is in transport position: 2.1.2 The Power Cord is unplugged from the main outlet and wrapped around the cord wrap on the rear of the system.
  • Seite 29: Positioning The System

    Fluent Pro Fluid Management System Positioning the System 2.2.1 Use the Handle to push, pull, or steer the system. Figure 11: Positioning the System Caution! Only use the Handle to move or position the Fluent Pro Fluid Management System. Do not pull or push the system with the IV pole or Touchscreen Monitor.
  • Seite 30: Locking The Wheels

    Fluent Pro Fluid Management System positioning or cause a tripping hazard. WARNING! To avoid the risk of electric shock, this equipment must only be connected to a supply mains with protective earth. Caution! Ensure the available wall outlet voltage matches the data listed on the label attached to the rear of the system.
  • Seite 31: Setup System

    Only Mode. Refer to Section 3.5.5 for details. • Service Mode: This function is password protected and is intended for Hologic Trained professionals only. To enter Service Mode, touch the ‘SERVICE MODE’ icon. For details on the setup and operation of the hysteroscope, refer to the hysteroscope’s Instructions for Use.
  • Seite 32: Figure 15: Launch Screen

    Fluent Pro Fluid Management System Figure 15: Launch Screen Figure 16: Setup Screen 2.7.1.2 Complete the displayed Setup steps. The required steps can be performed in any order. 2.7.1.3 Once a step is performed the background will turn from gray to green and a ‘ DETECTED’...
  • Seite 33: Hang Fluid Bag

    Fluent Pro Fluid Management System Figure 17: Setup Step Detected Screen Hang Fluid Bag 2.7.2 2.7.2.1 Hang a Fluid Bag containing distension media appropriate for the procedure on the Fluid Bag Hook. Hang only a single Fluid Bag on the Fluid Bag Hooks at a time. The Fluid Bag size should not exceed 3L for each hook.
  • Seite 34: Figure 19A: Carton And Tray

    Fluent Pro Fluid Management System Figure 19a: Carton and Tray Figure 19b: Carton, Tray and Waste Bag 2.7.3.2 Set the non-sterile Waste Bag aside. Figure 20: Waste Bag 2.7.3.3 Peel back the sterile cover of the Fluent Pro Flo-Pak Kit. Figure 21: Peel Back Sterile Cover 2.7.3.4 While maintaining sterile technique, place the In-FloPak and Out-FloPak onto a sterile...
  • Seite 35: Hang Waste Bag

    Fluent Pro Fluid Management System Figure 22a: Out-FloPak connections Figure 22b: In-FloPak connections Hang Waste Bag 2.7.4 Hang the new Waste Bag evenly on the Waste Bag Hooks to begin any new procedure. The system DETECTED’ icon on the Setup screen when the Waste Bag has been will detect and display a‘...
  • Seite 36: Install In-Flopak

    Fluent Pro Fluid Management System Install In-FloPak 2.7.5 WARNING! For your own safety and that of your patient, use only Fluent Pro accessories referenced in Table 9: Disposables and Accessories. 2.7.5.1 Depress the In-FloPak Lever and slide the In-FloPak over the triangular shaft. While releasing the Lever, ensure the In-FloPak is flush with front of the console.
  • Seite 37: Install Out-Flopak

    Fluent Pro Fluid Management System Install Out-FloPak 2.7.6 Out-FloPak Lever and slide the Out-FloPak over the triangular shaft. While releasing the Lever, ensure the Out-FloPak is flush with the front of the console. The system will detect and display a ‘ DETECTED’...
  • Seite 38: Figure 28: Connect Waste Bag Connector

    Fluent Pro Fluid Management System 2.7.6.3 Secure the Out-FloPak Waste Bag Connector onto the Waste Bag by rotating clockwise. Figure 28: Connect Waste Bag Connector 2.7.6.4 Connect the light cord and the camera to the hysteroscope. 2.7.6.5 Touch ‘NEXT’ on the Touchscreen Once all displayed steps are complete on the Setup screen, the ‘NEXT’...
  • Seite 39: Figure 30: Confirmation Screen

    Fluent Pro Fluid Management System 2.7.6.7 Touch the ‘NEXT’ icon to proceed. 2.7.6.8 The Confirmation screen is then displayed. Figure 30: Confirmation Screen 2.7.6.9 The displayed steps will not be automatically detected and will need to be manually confirmed by touching the blue ‘CONFIRM’ icon. Once a step is confirmed the confirmation icon will turn from blue to green and a ‘CONFIRM ’...
  • Seite 40: Priming The System

    Fluent Pro Fluid Management System 2.7.6.11 Touch ‘NEXT’ on the Touchscreen. 2.7.6.12 The Initial Prime screen is then displayed. Figure 32: Initial Prime Screen Priming the system 2.7.7 2.7.7.1 Begin each procedure with a new, full Fluid Bag. Priming the system runs the pump for approximately one (1) minute to purge air from the tubing and calibrate the hysteroscope.
  • Seite 41: Figure 34: Open Inflow Stopcock And Unclamp Inflow Tubing

    Fluent Pro Fluid Management System 2.7.7.4.2 Open the inflow stopcock and unclamp the inflow tubing clamp. Figure 34: Open Inflow Stopcock and Unclamp Inflow Tubing 2.7.7.4.3 Direct priming fluid into a basin or Under-Buttocks Drape (UBD). Figure 35: Direct Priming Fluid into UBD 2.7.7.4.4 Prime should be performed at the operative height.
  • Seite 42: Figure 36: Initial Prime Screen

    Fluent Pro Fluid Management System 2.7.7.4.5 Touch the ‘PRIME’ icon on the Touchscreen. Figure 36: Initial Prime Screen 2.7.7.4.6 The system will perform an air purge and hysteroscope calibration. Figure 37: Air Purge Screen English Procedure Setup...
  • Seite 43: Priming Pause

    Fluent Pro Fluid Management System Figure 38: Hysteroscope Calibration Screen Priming Pause 2.7.8 2.7.8.1.1 To stop priming at any time, touch the ‘PAUSE’ icon. The End Priming Screen is displayed. Figure 39: End Priming Screen Procedure Setup English...
  • Seite 44: Figure 40: Priming Paused Screen

    Fluent Pro Fluid Management System 2.7.8.1.2 To end priming touch ‘YES’. To continue priming touch ‘NO’ to return to the Priming Paused screen. Figure 40: Priming Paused Screen 2.7.8.1.3 To continue priming after pause, press ‘REPRIME’. When priming is resumed after pausing, the system will restart the priming sequence from the beginning.
  • Seite 45: How To Reprime

    Fluent Pro Fluid Management System 2.7.8.5 Select the ‘NEXT’ icon. The Procedure screen will be displayed. Figure 42: Procedure Screen How to Reprime 2.7.9 2.7.9.1 Touch the ‘CHANGE/REPRIME’ icon. The system will pause, and the System Tab will display the Reprime and Change Scope Confirmation screen. Figure 43: Reprime Screen Touch the ‘REPRIME’...
  • Seite 46 This page is intentionally left blank...
  • Seite 47 This page is intentionally left blank...
  • Seite 48: During Procedure

    During Procedure...
  • Seite 49: Adjusting The Deficit Limit

    Fluent Pro Fluid Management System During Procedure Figure 44: Procedure Screen Adjusting the Deficit Limit 3.1.1 About Deficit Limits 3.1.1.1 The deficit is the total amount of fluid left in the patient or unaccounted for otherwise. 3.1.1.2 The default Deficit Limit at the start of a new procedure is set to 750 mL. 3.1.1.3 Before the procedure has started, the Deficit Limit can be adjusted from 100 mL to 2500 mL in increments of 50 mL.
  • Seite 50: Zeroing The Deficit

    Fluent Pro Fluid Management System 3.1.2 Perform the following steps to adjust the Deficit Limit as necessary. 3.1.2.1 Touch the ‘CHANGE LIMIT’ icon on the System tab on the Procedure screen. Figure 45: Change Deficit Limit screen 3.1.2.2 To adjust the Deficit Limit in increments of 50 mL, touch the Down ‘(-)’ or Up ‘(+)’ icons. 3.1.2.3 To select one of the preset the Deficit Limit options (1000, 1500, 2000, or 2500 mL), touch the desired limit icon.
  • Seite 51: Adjusting The Suction Settings

    Fluent Pro Fluid Management System Note: If the deficit rate increases equal to or greater than 300 mL/min a high fluid loss alert will occur. See troubleshooting in Section 5 for details. Adjusting the Suction Settings 3.4.1 About Suction Settings for the MyoSure TRD, Outflow Channel and Under-Buttocks Drape (UBD) 3.4.1.1 The default Suction Setting at the start of a new procedure is Low.
  • Seite 52: Figure 47: Change Scope Screen

    Fluent Pro Fluid Management System 3.5.4 Using the MyoSure Tissue Removal Device (TRD) During a Procedure (When Applicable). 3.5.4.1 Introduce the TRD though the working channel of the hysteroscope. After pressing the ‘RUN’ icon to start the procedure, press the Foot Pedal to activate the 3.5.4.2 MyoSure TRD cutting blade.
  • Seite 53: Figure 48: Ready To Prime Screen

    Fluent Pro Fluid Management System Touch the ‘CHANGE SCOPE’ icon. The Ready to Prime screen will appear. 3.5.6.2 Figure 48: Ready to Prime Screen 3.5.6.3 Direct reprime fluid the Under-Buttocks Drape (UBD). 3.5.6.4 Before beginning reprime, ensure Fluid Bag has at least 200mL of fluid to complete the reprime process.
  • Seite 54: Ending The Procedure

    Fluent Pro Fluid Management System 3.5.6.8 Touch the ‘NEXT’ icon to continue. 3.5.6.9 Refer to the hysteroscope Instructions for Use for complete instructions on the use and operation of the hysteroscope, including warnings and cautions. Caution! Failure to reprime after changing hysteroscope may affect uterine pressure control. Ending the Procedure 3.6.1 When the procedure is complete, touch the ‘END’...
  • Seite 55: Last Procedure Data

    Fluent Pro Fluid Management System 3.6.4 The system displays a screen to notify that the system is recovering fluid. Figure 51: Recovering Fluid Screen 3.6.5 The Fluent Pro Out-FloPak will continue to evacuate fluid to ensure an accurate deficit value and all resected tissue is captured.
  • Seite 56: Replacing Components

    Fluent Pro Fluid Management System On the System Setup screen, touch the ‘LAST PROCEDURE DATA’ icon. 3.7.1.1 3.7.1.2 The following final data will be displayed from the last procedure: Fluid Deficit • Total Fluid In • • Cutting Time Figure 52: Last Procedure Data Screen Note: In the event of a power failure, refer to Section 5.2 for retrieval of last procedure data.
  • Seite 57: Replacing The Waste

    Fluent Pro Fluid Management System 3.8.1.6.1.2 The total volume hung on each Fluid Bag Hook should not exceed 3L of fluid. 3.8.1.6.1.3 Spike the new Fluid Bag. 3.8.1.6.1.4 Open clamp on the new Fluid Bag. 3.8.1.6.1.5 Close the clamp on the empty Fluid Bag. 3.8.1.6.2 Two Fluid Bags on Fluid Bag Hooks (One Bag Unclamped) 3.8.1.6.2.1...
  • Seite 58: Figure 53: Remove Waste Bag Connector

    Fluent Pro Fluid Management System Figure 53: Remove Waste Bag Connector WARNING! Do not place excessive force or weight on the Waste Bag Hooks. Doing so may result in an inaccurate fluid deficit value, causing risk to patient safety. 3.8.2.4 Screw the Waste Bag cap onto the Waste Bag by rotating the cap clockwise.
  • Seite 59: Replacing The Tissue

    Fluent Pro Fluid Management System Figure 55: Remove Full Waste Bag 3.8.2.6 Hang a new Waste Bag onto the Waste Bag Hooks. 3.8.2.7 Attach the Out-FloPak Waste Bag Connector onto the Waste Bag by rotating the connector clockwise. Figure 56: Install Waste Bag Connector 3.8.2.8 If ‘Missing Waste Bag’...
  • Seite 60: Figure 57: Open Tissue Trap Canister Lid

    Fluent Pro Fluid Management System Figure 57: Open Tissue Trap Canister Lid 3.8.3.4 Remove the Tissue Trap from the Canister (leaving the basket behind) and place into a specimen container. 3.8.3.5 Place a new Tissue Trap into the Tissue Trap Canister. 3.8.3.6 Close the Tissue Trap Canister lid securely.
  • Seite 61 This page is intentionally left blank...
  • Seite 62: After Procedure

    A fter Procedure...
  • Seite 63 This page is intentionally left blank...
  • Seite 64: Disassembly And Disposal

    Fluent Pro Fluid Management System After Procedure Disassembly and Disposal WARNING! Fluent Pro Procedure Kits are single use disposables. Do not re-use or reprocess any of the components contained within the single-use Procedure Kit. Note: Comply with your facility’s disposal and hygiene rules when disposing of Fluent Pro Procedure Kits, the Tissue Trap, fluid collected, and the Waste Bag.
  • Seite 65: Dispose Of Waste

    Fluent Pro Fluid Management System Dispose of Waste Materials 4.1.3 4.1.3.1 Remove the Waste Bag Connector from the Waste Bag by rotating the connector counterclockwise. Figure 59: Remove Waste Bag Connector WARNING! Do not place excessive force or weight on the Waste Bag Hooks. Doing so may result in an inaccurate fluid deficit value, causing risk to patient safety.
  • Seite 66: Figure 61: Remove Full Waste Bag

    Fluent Pro Fluid Management System 4.1.3.3 Remove the full Waste Bag from the Waste Bag Hooks and discard the Waste Bag according to facility protocols. Figure 61: Remove Full Waste Bag Disassemble the Under-Buttocks Drape (UBD) 4.1.4 4.1.4.1 Disconnect the Out-FloPak tubing yellow connector from the Under-Buttocks Drape (UBD) Port.
  • Seite 67: Shutdown And Disassemble The

    Fluent Pro Fluid Management System 4.1.6.2 Remove the spike from the Fluid Bag. 4.1.6.3 Depress the In-FloPak lever and remove the In-FloPak from the Fluent Pro Fluid Management System console. 4.1.6.4 Dispose of the Fluent Pro In-FloPak according to your facility’s protocol. Disassemble the Fluent Pro Out-FloPak 4.1.7 4.1.7.1...
  • Seite 68 Fluent Pro Fluid Management System WARNING! Do not place excessive force or weight on the Fluid Bag Hooks. Doing so may result in an inaccurate fluid deficit value, causing risk to patient safety. WARNING! Do not place excessive force or weight on the Waste Bag Hooks. Doing so may result in an inaccurate fluid deficit value, causing risk to patient safety.
  • Seite 69 This page is intentionally left blank...
  • Seite 70: Troubleshooting

    T roubleshooting...
  • Seite 71 This page is intentionally left blank...
  • Seite 72: Help

    Fluent Pro Fluid Management System Troubleshooting Help Touch the ‘HELP’ icon at any time to access the help menu and display step-by-step instructions on the Touchscreen. The ‘HELP’ icon is located at the bottom of the Launch screen, Setup screen, Confirmation screen and Procedure screen.
  • Seite 73: Help With Setup

    Fluent Pro Fluid Management System Help with Setup 5.1.2 5.1.2.1 On the Setup and Additional Setup Help screen menu, select the desired topic to display the Help screen for that step. Figure 65a: Setup Help Menu Figure 65b: Additional Setup Help Menu 5.1.2.2 Follow the on-screen prompts.
  • Seite 74: Help During The Procedure

    Fluent Pro Fluid Management System Help During the Procedure 5.1.4 5.1.4.1 On the Procedure Running Help screen menu select the desired topic to display the Help screen for that step. If a submenu appears, select a subtopic from the menu to display the Help screen.
  • Seite 75: Resume Procedure

    Fluent Pro Fluid Management System Resume Procedure (After Power Loss or Shutdown) If the system is shutdown or a power loss occurs prior to completion of a procedure, the option of resuming the last procedure will be available. Upon startup, the System Restarted screen is displayed. This screen displays last procedure data, including Current Deficit, Fluid In and Cutting Time.
  • Seite 76: Poor Visibility

    Fluent Pro Fluid Management System Poor Visibility 5.3.4 5.3.4.1 Verify that the Fluid Bag Clamp is open. 5.3.4.2 If bleeding is obscuring the visibility, the Intrauterine Pressure may need to be adjusted during the procedure to provide a tamponade effect. 5.3.4.3 If performing a MyoSure procedure, advance the MyoSure Tissue Removal Device to the fundus and allow circulation of fluid through the non-active blade to clear field.
  • Seite 77: System Frozen

    Fluent Pro Fluid Management System WARNING! When replacing a fuse, use only type T5AH, 250V fuses. 5.3.8.2.1 The Power Cord is properly connected to both the Power Port on the rear of the Fluent Pro Fluid Management System and to a wall outlet. 5.3.8.2.2 The wall outlet has power.
  • Seite 78: Gui Notifications And

    Fluent Pro Fluid Management System GUI Notifications and Alerts 5.3.10 5.3.10.1 Notifications and Troubleshooting (Screen Flashing Yellow and Orange) Table 1: Real-time Display, Notifications and Troubleshooting Notification Description Resolution Message Fluid Bag(s) Low Volume in Fluid Bag is less than 500mL Add Fluid Bag with volume above 500mL.
  • Seite 79: Table 2: Real-Time Display, Alerts And Troubleshooting

    Fluent Pro Fluid Management System 5.3.10.2 Alerts and Troubleshooting (screen flashing Red and Pink) Table 2: Real-time Display, Alerts and Troubleshooting Alert Message Description Resolution Remove full Waste Bag and replace with a Waste Bag Full Volume in Waste Bag has reached 6000mL new empty Waste Bag.
  • Seite 80 Fluent Pro Fluid Management System Alert Message Description Resolution Priming Error- Flow Inflow stopcock is not fully open or the end of Open the inflow stopcock fully and ensure Obstructed the hysteroscope is obstructed there is nothing obstructing the tip of the hysteroscope.
  • Seite 81: System Faults

    Fluent Pro Fluid Management System 5.3.10.3 System Faults If a System Fault occurs at any point during a procedure, the System Fault screen is displayed, as shown below. This screen displays information regarding the fault, as well as the last procedure data, including deficit, total fluid in and cutting time. When a system fault occurs, record the displayed procedure data and follow the instructions given on the screen.
  • Seite 82 Fluent Pro Fluid Management System 5.3.10.3.1 System Fault Messages Table 3: Real-time Display, System Faults Fault Message(s) Resolution Turn system off. Allow 5 minutes for system to cool down before turning Temperature Fault 1-4 the system on. If problem persists, call Technical Support. Sensor Data Missing Sensor calibration required.
  • Seite 83 This page is intentionally left blank...
  • Seite 84: Supplementary Information

    S upplementary Information...
  • Seite 85: Annual Inspection

    Fluent Pro Fluid Management System Supplementary Information Annual Inspection The inspections detailed below are required to be performed annually to assess system functionality and technical safety. Regular inspections will assist in early detection of possible malfunctions. This helps maintain the system and increases its safety and service life. The inspections do not require a service technician but must be performed by Biomedical Engineering.
  • Seite 86: Figure 72: Scale Calibration Check, Part 1 Screen

    Fluent Pro Fluid Management System Touch the ‘START’ icon. The Scale Calibration Check Part 1: Zero the Scales screen is 6.1.1.4 displayed. 6.1.1.5 Remove everything from the Fluid Hooks and Waste Bag Hooks. Figure 72: Scale Calibration Check, Part 1 Screen 6.1.1.6 Touch the ‘ZERO’...
  • Seite 87: Figure 74: Scale Calibration Check, Part 2 Screen

    Fluent Pro Fluid Management System Once scales are zeroed, touch the ‘NEXT’ icon. The Scale Calibration Check Part 2: Check 6.1.1.8 Weight Readings screen is displayed. Figure 74: Scale Calibration Check, Part 2 Screen 6.1.1.9 Hang a weight on one of the Hooks. The weight should read +/-5%. 6.1.1.10 If the reading is not within the acceptable range, touch the back icon and proceed to re-zero the scales and repeat the weight reading steps.
  • Seite 88: Pressure Calibration Check

    Fluent Pro Fluid Management System Pressure Calibration Check 6.1.2 The Pressure Calibration Check tests the system's pressure sensor. This test requires a Fluid Bag, an In-FloPak and an empty container to collect fluid. 6.1.2.1 Press the Power Button on the top of the system to power on the system. Touch the ‘SETTINGS’...
  • Seite 89: Figure 78: Begin Purge For Pressure Calibration Check

    Fluent Pro Fluid Management System Press ‘NEXT STEPS’ to continue setup including placement of the container and opening 6.1.2.5 the Fluid Bag Clamps. Figure 77: Pressure Calibration Check Steps, Part 2 6.1.2.6 Press ‘NEXT’ to perform pressure check. 6.1.2.7 Follow prompts and press ‘START PURGE’ to start the purge of air. Figure 78: Begin Purge for Pressure Calibration Check Supplementary Information English...
  • Seite 90: Figure 79: Stop Purge For Pressure Calibration Check

    Fluent Pro Fluid Management System Press ‘STOP PURGE’ once the tube is filled with fluid and there are no air bubbles 6.1.2.8 remaining. Figure 79: Stop Purge for Pressure Calibration Check 6.1.2.9 Remove the end of the Inflow Tube from the container and hold it even with the tip of the Fluid Bag bracket.
  • Seite 91: Technical Specifications

    Fluent Pro Fluid Management System 6.1.2.12 If the value is within range press the ‘NEXT’ icon and complete the breakdown steps as described. Press ‘DONE’ when complete. Technical Specifications Table 4: Technical Specifications Item Specification Model or type designation FLT-200 Mains voltage range [V] 100-240 VAC Supply Frequency Range [Hz]...
  • Seite 92: Power Cord Safety

    Fluent Pro Fluid Management System Item Specification Measurement range Flow (mL/min) 0-1000 Deficit (mL) ±9999 Accuracy Pressure (mmHg) ± 35 Deficit (mL) ± 50 under normal use Dimensions (Width x Height x Depth) 23in x 67in x 27in / 584mm x 1702 mm x 686mm System Weight 65Kg Console Mass...
  • Seite 93: Table 5: Electromagnetic Emissions Guidance

    Fluent Pro Fluid Management System Table 5: Electromagnetic Emissions Guidance Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 The Fluent Pro Fluid Management System uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause interference in nearby electronic equipment.
  • Seite 94 Fluent Pro Fluid Management System IEC 60601 Electromagnetic environment Immunity test Compliance level test level guidance Voltage dips, short 0% UT (100% dip 0% UT (100% dip Mains power quality should be that of a interruptions, and voltage in the UT) for ½ in the UT) for ½...
  • Seite 95: Table 7: Guidance And Manufacturer's Declaration

    Fluent Pro Fluid Management System IEC 60601 Electromagnetic environment Immunity test Compliance level test level guidance IEC 60601-1-2 Table 11: 30 kHz, 8 A/m, CW 30 kHz, 8 A/m, CW Enclosure Port Immunity to Modulation Modulation Proximity Magnetic Fields according to IEC 60601-1-2 134.2 kHz, 65 A/m, 134.2 kHz, 65 A/m, 2.1 kHz Pulse...
  • Seite 96: Console Disposal

    Fluent Pro Fluid Management System 5785 Pulse Modulation is defined as a square wave input with a 50% duty cycle at the listed frequency. Recommended Separation Distances 6.4.3 The Fluent Pro Fluid Management System is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
  • Seite 97: Service And Warranty

    Service and Warranty Information Authorized Service Technician Maintenance 6.9.1 It is recommended that Hologic Personnel perform maintenance of the system at appropriate intervals to ensure safety and functionality. The minimum service interval is two years, depending on frequency and duration of use.
  • Seite 98: Technical Support And

    Products will operate with non-Hologic authorized third-party products. These warranties do not apply to any item that is: (a) repaired, moved, or altered other than by Hologic authorized service personnel; (b) subjected to physical (including thermal or electrical) abuse, stress, or misuse;...
  • Seite 99: Symbol Glossary

    Fluent Pro Fluid Management System Hologic BV Da Vincilaan 5 1930 Zaventem Belgium Phone: +32 2 711 46 80 Symbol Glossary 6.10 Table 10: Symbols Standard Standard Reference & Title of Reference & Title of Symbol Description of Symbol Symbol...
  • Seite 100 Hologic, Fluent, MyoSure, In-FloPak, Out-FloPak and associated logos are registered trademarks of Hologic, Inc. and/or its subsidiaries in the United States and other countries. All other trademarks, registered trademarks, and product names are the property of their respective owners.
  • Seite 101: Information

    Fluent Pro Fluid Management System Glossary 6.11 Term Definitions Contraindication Circumstances (e.g., age, pregnancy, certain illness, medication) prohibiting the use of an otherwise indicated measure (contrary to an indication) Deficit The total amount of fluid left in the patient or unaccounted for otherwise. The fluid left in the patient must be monitored.
  • Seite 102 This page is intentionally left blank...
  • Seite 104 操作者手册 简体中文...
  • Seite 105 此页有意留白...
  • Seite 106 Fluent Pro 流体管理系统 操作者手册 目 录 系统简介、警告和注意事项 操作者/用户重要注意事项 ........................... 1 1.1.1 商标声明 ..............................1 1.1.2 制造商 ................................. 1 1.1.3 适用范围 ..............................1 1.1.4 预期用户 ..............................1 1.1.5 预期使用环境 ............................. 1 1.1.6 患者目标群体 ............................. 1 1.1.7 禁忌症 ................................. 1 1.1.8 重要的用户须知 ............................1 1.1.9 关键性能...
  • Seite 107 手术过程中 调整损失限度 ............................. 35 归零损失量 ..............................36 调整子宫内压 ............................. 36 调整抽吸设置 ............................. 37 实施手术 ..............................37 结束手术 ..............................40 最近一次手术数据 ............................41 更换组件 ..............................42 3.8.1 添加液袋 ..............................42 3.8.2 更换废液袋 ............................... 43 3.8.3 更换组织收集器 ............................45 手术后 拆卸和弃置 ..............................49 4.1.2 采集病理学组织...
  • Seite 108 补充信息 年度检查 ..............................69 6.1.1 天平校准检查 ............................69 6.1.2 压力校准检查 ............................72 技术规格 ..............................75 电源线安全性 ............................. 76 电磁兼容性 ..............................76 6.4.1 电磁辐射指南与制造商声明 ........................76 6.4.2 电磁抗扰性指南与制造商声明 ....................... 77 6.4.3 建议间距 ..............................79 控制台弃置 ..............................80 手术套件存放 ............................. 80 手术套件弃置 ............................. 80 一次性用品及配件...
  • Seite 109 图目录 图 :系统的正视图 ..............4 图 :松开液袋夹 ..............26 图 :系统的后视图 ..............5 图 :打开流入旋塞阀并松开流入管 ........27 图 :系统启动界面 ..............6 图 :将预充液导入 UBD ............. 27 图 :系统设置界面 ..............7 图 :初始启动界面 ............. 28 图 :系统安装界面 ..............7 图 :空气清除界面 .............
  • Seite 110 图 :天平校准检查概览界面 ..........69 图 :压力校准检查步骤,第 部分 ........73 图 :天平校准检查,第 部分界面 ........70 图 :启动压力校准检查前的空气清除 ......... 73 图 :天平校准检查,天平归零界面 ........70 图 :停止压力校准检查前的空气清除 ......... 74 图 :天平校准检查,第 部分界面 ........71 图 :启动压力校准检查 ............74 图 :压力校准检查概览界面 ..........72 图 :预防性维护到期日...
  • Seite 111 此页有意留白...
  • Seite 112: 系统简介、警告和注意事项

    系统简介、 警告和注意事项...
  • Seite 113 此页有意留白...
  • Seite 114: 操作者/用户重要注意事项

    Fluent Pro 流体管理系统 系统简介、警告和注意事项 操作者/用户重要注意事项 本手册面向负责操作 Fluent® Pro 流体管理系统的医务人员。操作者务必阅读并透彻理解本手册的内容,并且按 照本手册中的说明对产品进行可靠、安全和高效的操作。 仅凭处方销售(美国) - 警告:根据联邦法律 21 CFR 801.109(b)(1) 的规定,本器械只能由医生销售或按医嘱销 售。 1.1.1 商标声明 Hologic、Fluent、MyoSure 和相关徽标是 Hologic, Inc. 和其子公司在美国和其他国家的注册商标。所 有其他商标、注册商标和产品名称均为其各自所有者的财产。 1.1.2 制造商 HOLOGIC, INC. 250 Campus Drive, Marlborough, MA 01752 USA 1.800.442.9892(美国免费电话) 适用范围 1.1.3 Fluent Pro 流体管理系统适用于在诊断性和手术性宫腔镜检查期间提供液体使子宫膨胀,并且监测流入...
  • Seite 115: 关键性能

    Fluent Pro 流体管理系统 1.1.9 关键性能 Fluent Pro 流体管理系统的关键性能是提供液体冲洗以使子宫膨胀至设定压力水平,并在监测液体使用 的同时提供液体抽吸,以防止出现不可接受程度的内渗。 警告和注意事项 定义 1.2.1 1.2.1.1 警告 警告指示患者或用户的安全性风险。不遵守这些警告可能会使患者或用户遭受损伤。 1.2.1.2 小心 小心指示设备风险。不遵守这些小心可能会导致系统损坏或可能导致系统数据损失。 1.2.2 警告和注意事项列表 本指南中的操作说明使系统更易于使用,而推荐的维护程序有助于确保多年可靠使用的最佳性能。和任 何外科器械一样,应注意一些重要的卫生和安全注意事项。具体列示如下,并在正文中突出显示。为符 合 IEC 60601 安全标准,该控制台配备电位均衡导体,可用于将其他设备置于与控制台相同情况的电 位中。 请注意:以下警告和注意事项仅适用于 Fluent 流体管理系统。有关与 Fluent Pro 流体管理系统一同使 用宫腔镜和组织切除器的详细信息、警告和注意事项,请参阅该器械的特定文件。 1.2.2.1 警告清单 警告! • 空气栓塞可能是管路或连接仪器中所含的空气到达患者体内的结果。确保液袋中始终有 流体,以防止空气泵入患者体内。 •...
  • Seite 116: 系统简介

    Fluent Pro 流体管理系统 • 确保在整个手术过程中监测患者的体温。宫腔镜手术期间,膨胀液的连续流动可能导致 患者体温降低。体温低可导致冠状动脉和心血管问题。应避免延长运行时间和使用冷膨 胀介质。 • 为了您自身和患者的安全,请仅使用表 9:一次性用品及配件 中列出的 Fluent Pro 配 件。 • 本系统不防爆。禁止在存在易燃麻醉气体的区域使用。 • 如果怀疑或确认存在系统缺陷,请勿使用系统。确保系统功能齐全(参见第 6.1 节“年度 检查”)。 • Fluent Pro 手术套件是一次性用品。不得重复使用或再处理一次性手术套件中的任何组 件。重复使用或再处理可能导致感染或因材料降解导致产品故障。 1.2.2.2 注意事项清单 小心! • 请勿进行灭菌处理或将 Fluent Pro 流体管理系统浸入消毒剂中。 • 应由生物医学工程师或其他具备资质的人员执行电气安全测试。 • Fluent Pro 流体管理系统需要特别注意电磁安全,并需要根据本手册中提供的电磁安全 信息进行安装和投入使用。...
  • Seite 117: 发货内含物

    Fluent Pro 流体管理系统 1.3.1.3 压力测量和调节 系统可在进行膨胀介质非接触式压力测量的情况下运行。压力控制回路持续比较期望预设子 宫内压与实际子宫内压。该算法的功能旨在维持预设子宫内压。预估子宫内压可在系统显示 屏右上角查看。 1.3.2 发货内含物 1.3.2.1 装运条板箱包含 Fluent Pro 流体管理系统控制台和一个包含 Fluent Pro 流体管理系统组件的 运 输盒。 1.3.2.2 将以下组件包含在 Fluent Pro 流体管理系统运输盒中: • 脚踏板:控制 MyoSure 组织切除器 (TRD) 操作。 • 电源线:建立 Fluent Pro 流体管理系统与墙壁插座之间的电气连接。 • Fluent Pro 流体管理系统操作者手册:介绍如何使用 Fluent Pro 流体管理系统的手册。 •...
  • Seite 118 Fluent Pro 流体管理系统 图 :系统的后视图 系统组件(后视图) 静脉输液架 电源按钮 手柄 附件筐 电源线端口 电源线 线缆固定器 脚踏板 脚踏板筐 1.3.3.1 液袋挂钩 含低渗、等渗、离子型和非离子型膨胀液的液袋(不随附)悬挂于 Fluent Pro 流体管理系统 顶部静脉输液架的液袋挂钩上。每个液袋挂钩最多可容纳三 (3) 升液体。一次只能将一个液袋 挂在液袋挂钩上。 In-FloPak 配有液袋插针,用于连接 In-FloPak 与液袋。通过 In-FloPak 将液体从液袋中抽 出,并通过宫腔镜流入通道管输送到患者体内。 警告! 请勿对液袋挂钩施加过度的力或重量。这样做可能会导致液体损失量不准确,导致患者产生 安全性风险。 警告! 当执行单极宫腔镜电外科手术时,扩张介质必须是非导电介质。例如甘氨酸、山梨醇和甘 露醇。 警告! 进行双极电外科切除手术时,可使用等渗膨胀介质。例如盐水和乳酸林格氏液。 1.3.3.2 触摸屏显示器...
  • Seite 119 Fluent Pro 流体管理系统 小心! 只能使用手柄移动或定位 Fluent Pro 流体管理系统。请勿使用静脉输液架或触摸屏显示器推 拉系统。 1.3.3.2.1 触摸屏用户界面 使用触摸屏用户界面来配置和查看系统信息、设置损失限度、启动系统并根据需要 进行其他调整。触摸屏会提示执行初始安装任务(如悬挂液袋)并显示任务完成 状态。 1.3.3.2.2 触摸屏通知、警报和故障 触摸屏用户界面会显示通知、警报和故障。显示通知时系统持续运行,显示警报时 暂停,显示故障时需重启系统。通知列表及故障排除方法参见第 5.3.10 节。 1.3.3.3 触摸屏图标 1.3.3.3.1 系统启动界面 图 :系统启动界面 系统启动界面 图标 名称 描述 Last Procedure Data 显示最近一次手术数据 (最近一次手术数据) Help (帮助) 启动帮助界面 System Settings 启动系统设置界面...
  • Seite 120 Fluent Pro 流体管理系统 1.3.3.3.2 系统设置界面 图 :系统设置界面 系统设置界面 图标 名称 描述 Brightness(亮度) 增加或减少亮度设置值 设置 Volume(音量)设置 增加或减少音量设置值 Exit(退出) 关闭所显示的界面 MyoSure Only Mode 启动 MyoSure Only Mode (仅 MyoSure 模式) (仅 MyoSure 模式)确认界面 Service Mode 启动 Service Mode(服务模式) (服务模式) Language(语言) 启动语言选择界面 启动 Pressure Calibration Check(检查)...
  • Seite 121 Fluent Pro 流体管理系统 1.3.3.3.4 系统确认界面 图 :系统确认界面 系统安装界面 图标 名称 描述 Help(帮助) 打开当前设置步骤的专属帮助界面 Back(返回) 显示上一个屏幕 Confirm(确认) 确认所需步骤是否已完成 Help(帮助) 启动帮助界面 System Settings 启动系统设置界面 (系统设置) Confirm All 确认所需步骤是否已完成 (确认全部) Next(下一步) 启动下一个界面 1.3.3.3.5 手术操作界面 图 :手术操作界面 系统安装界面 图标 名称 描述 System Status 显示系统状态 (系统状态)...
  • Seite 122 Fluent Pro 流体管理系统 1.3.3.4 In-FloPak 控制杆 用于固定 In-FloPak 位置,并在拆卸时辅助释放 In-FloPak。 1.3.3.5 Out-FloPak 控制杆 用于固定 Out-flopak 位置,并在拆卸时辅助释放 Out-FloPak。 1.3.3.6 MyoSure TRD 面板 1.3.3.6.1 MyoSure 组织切除器 (TRD) 连接器 MyoSure 组织切除器 (TRD) 连接器位于脚踏板连接器上方的 Fluent Pro 流体管理 系统前面板上。有关操作组织切除器的详细信息,请参阅 MyoSure 组织切除器使 用说明。 1.3.3.6.2 脚踏板连接器 脚踏板连接器位于 MyoSure 组织切除器 (TRD) 连接器下方的 Fluent Pro 流体管 理系统前面板上。...
  • Seite 123 Fluent Pro 流体管理系统 1.3.3.13 手柄 360° 手柄可从任意方向握持,便于移动系统。 图 : 360° 手柄 小心! 只能使用手柄移动或定位 Fluent Pro 流体管理系统。请勿使用静脉输液架或触摸屏显示器推 拉系统。 1.3.3.14 附件筐 附件筐悬挂在 Fluent Pro 流体管理系统的背面。附件筐用于存放废液袋、镜体密封件和组织 收集器等配件。不要将重物放入附件筐中。最大推荐重量是十 (10) 磅。 1.3.3.15 线缆固定器 位于 Fluent Pro 流体管理系统后部,用于缠绕和收纳闲置线缆。 1.3.3.16 脚踏板筐 脚踏板筐悬挂在 Fluent Pro 流体管理系统的背面。用于存放闲置的脚踏板。不要将重物放入 脚踏板筐中。最大推荐重量是 10 磅。 简介...
  • Seite 124: Fluent Pro 手术套件组件

    Fluent Pro 流体管理系统 Fluent Pro 手术套件组件 1.3.4 图 :包装箱组件 手术套件组件 手术套件托盘 废液袋 手术套件包装箱 In-FloPak Out-FloPak 组织收集器 图 :托盘组件 图 :废液袋 警告! Fluent Pro 手术套件是一次性用品。不得重复使用或再处理一次性手术套件中的任何组件。 1.3.4.1 Fluent Pro In-FloPak Fluent In-FloPak 从液袋中抽取清洁液体。该组件包含液袋管和宫腔镜流入管,其牢固安装在 流体管理系统左前方的蓝色 Fluent Pro In-FloPak 插座中。这些连接可将液袋中的膨胀液转移 至宫腔镜流入通道。使用触摸屏监测和控制液体流量,以将压力保持在指定的设置值。 1.3.4.2 Fluent Pro Out-FloPak Out-FloPak 将来自宫腔镜流出通道、MyoSure 组织切除器...
  • Seite 125 Fluent Pro 流体管理系统 1.3.4.3 组织收集器 组织收集器用于在整个手术过程中收集已切除组织,以便将组织送出进行病理学检测。组织 收集器抽吸罐包含收集已切除组织的组织收集器。请监测组织收集器,以免装得太满。有关 更换组织收集器的详细信息,请参阅第 3.8.3 节。 1.3.4.4 废液袋 非无菌废液袋设计用于收集从宫腔镜手术中流出的废液。废液袋悬挂在 Fluent Pro 流体管理 系统底部的废液袋挂钩上。一次只能将一个废液袋悬挂在废液袋挂钩上。悬挂多个袋子可能 会影响液体损失量准确度。废液袋包括一个附加帽。有关更换废液袋的详细信息,请参见第 3.8.2 节。 如果需要进行准确的手动损失量评估,请将液体倒入经校准的容器中。废液袋上的标记不能 作为测量设备使用,仅供一般参考,不能进行特定体积测量。 简介 简体中文...
  • Seite 126: 手术设置

    手 术设置...
  • Seite 127 此页有意留白...
  • Seite 128: 移动系统

    Fluent Pro 流体管理系统 手术设置 移动系统 2.1.1 在将系统从一个位置移到另一个位置之前,确保系统处于运输位置: 2.1.2 将电源线从电源插座上拔下,并缠绕在系统背面的线缆固定器上。 2.1.3 脚踏板存放在系统背面的脚踏板筐中。 2.1.4 要解锁轮子(如果处于锁定位置),请用脚向上抬起每个轮锁上的控制杆。 图 :解锁轮子 2.1.5 液袋挂钩和废液袋挂钩上均未悬挂任何袋子。 2.1.6 配件筐内物品重量小于 10 磅。 定位系统 2.2.1 使用手柄来推拉系统或使之转向 图 :定位系统 简体中文 手术设置...
  • Seite 129: 连接电源线

    Fluent Pro 流体管理系统 小心! 只能使用手柄移动或定位 Fluent Pro 流体管理系统。请勿使用静脉输液架或触摸屏显示器推拉系统。 小心! 不要倚靠手柄。倾斜可能会导致系统出现相应提示。 警告! 请勿对液袋挂钩施加过度的力或重量。这样可能会导致液体损失量不准确,导致患者产生安全性风险。 2.2.2 放置 Fluent Pro 流体管理系统时,应确保 MyoSure 组织切除器 (TRD) 驱动线缆呈自然大弧度悬垂,不 会弯曲、打圈或扭结。 2.2.3 Fluent Pro 流体管理系统的理想位置在医生身后右侧(如果惯用右手)或左侧(如果惯用左手)。 2.2.4 检查控制台是否存在明显严重损坏。包括供应臂、供应袋挂钩和废液袋挂钩出现的严重损坏。如果发现 严重损坏,请停止使用系统。要使用该设备,请按照第 6.1.1 节中详述的步骤执行天平校准检查。 连接电源线 2.3.1 从 Fluent Pro 流体管理系统背面的电源线固定器上解开电源线。 2.3.2 将电源线连接至 Fluent Pro 流体管理系统后部的电源线接口。 2.3.3 将电源线直接插入医用级墙壁插座,为...
  • Seite 130: 启动 Fluent Pro 流体管理系统

    Fluent Pro 流体管理系统 启动 Fluent Pro 流体管理系统 按下系统顶部的电源按钮启动系统。系统执行启动程序,然后显示系统启动界面。系统运行时电源按钮亮起绿色 指示灯。 图 :电源按钮 图 :启动界面 配置系统设置(初始安装所需) 2.6.1 触按“SETTINGS”(设置)图标配置系统设置。随后将显示 Settings(设置)界面。 2.6.2 设置: 图 :设置界面 • 要选择显示语言,请执行以下操作:触按“LANGUAGE”(语言)图标并选择您的语言。 • 要调整显示屏亮度,请执行以下操作:触按向下“(-)”或向上“(+)”图标以增加或降低亮度。 • 要调整用于报警的扬声器音量:触按向下“(-)”或向上“(+)”图标可增加或减少警报音量。 • 要进行压力校准,请执行以下操作:选择压力校准“CHECK”(检查)图标以启动压力校准检查。有 关详细信息,请参阅第 6.1.2 节。 简体中文 手术设置...
  • Seite 131: 安装系统

    Fluent Pro 流体管理系统 • 要执行天平校准,请执行以下操作:选择天平校准“CHECK”(检查)图标以启动天平校准检查。有 关详细信息,请参阅第 6.1.1 节。 • 要进入 MyoSure Only Mode(仅 MyoSure 模式),请执行以下操作:触按“MYOSURE ONLY MODE”(仅 MYOSURE 模式)图标即可进入仅 MYOSURE 模式。有关详细信息,请参阅第 3.5.5 节。 • 服务模式:此功能受密码保护,仅供受过 Hologic 培训的专业人员使用。触按“SERVICE MODE” (服务模式)图标进入服务模式。 有关宫腔镜安装和操作的详细信息,请参阅宫腔镜使用说明。 安装系统 设置界面 2.7.1 2.7.1.1 在启动界面上,触按“BEGIN SETUP”(开始设置)图标。随后会显示设置界面。 图 :启动界面 图 :设置界面...
  • Seite 132: 悬挂液袋

    Fluent Pro 流体管理系统 2.7.1.2 完成显示的设置步骤。可按任何顺序执行所需的步骤。 2.7.1.3 DETECTED(检测到)图标。 执行某步骤后,背景将从灰色变为绿色,并会出现 图 :设置步骤检测界面 悬挂液袋 2.7.2 2.7.2.1 将装有手术适用膨胀介质的液袋悬挂在液袋挂钩上。一次只能将一个液袋挂在液袋挂钩上。 每个挂钩上液袋大小不应超过 3L。如果您需要在手术期间更换液袋,请参阅第 3.8.1 节。 图 :悬挂液袋 警告! 每个挂钩上液袋大小不应超过 3L。确保液袋未放置在控制台顶部。这样做可能会影响液体损 失量准确度。 2.7.2.2 Fluent Pro 流体管理系统无需通电就可悬挂液袋。如果系统已开启,则按照提示进行操作。液 DETECTED”(检测到)图标。 袋正确安装后,系统将在设置界面显示“ 简体中文 手术设置...
  • Seite 133: 拆封 Fluent Pro 手术套件

    Fluent Pro 流体管理系统 拆封 Fluent Pro 手术套件 2.7.3 2.7.3.1 打开 Fluent Pro 手术套件包装。 图 :包装箱和托盘 图 :包装箱、托盘和废液袋 2.7.3.2 将非无菌废液袋放在一旁。 图 :废液袋 2.7.3.3 揭开 Fluent Pro Flo-Pak 套件的无菌覆盖层。 图 :揭开无菌覆盖层 手术设置 简体中文...
  • Seite 134: 悬挂废液袋

    Fluent Pro 流体管理系统 2.7.3.4 在保持无菌操作的情况下,将 In-FloPak 和 Out-FloPak 置于无菌表面上。 2.7.3.5 使用前,请确保所有 FloPak 管路连接完好。 图 : Out-FloPak 连接 图 : In-FloPak 连接 悬挂废液袋 2.7.4 开始新手术前,将新废液袋均匀悬挂在废液袋挂钩上。废液袋正确安装后,系统将在设置界面显示 “ DETECTED”(检测到)图标。 图 :悬挂废液袋 警告! 一次只能将一个废液袋悬挂在废液袋挂钩上。悬挂多个袋子可能会影响液体损失量准确度。 简体中文 手术设置...
  • Seite 135: 安装 In-Flopak

    Fluent Pro 流体管理系统 安装 In-FloPak 2.7.5 警告! 为了您自身和患者的安全,请仅使用表 9:一次性用品及配件 中列出的 Fluent Pro 配件。 2.7.5.1 按压 In-FloPak 控制杆,沿三角轴滑动 In-FloPak。松开控制杆时,确保 In-FloPak 与控制台 前部完全贴合。In-FloPak 正确安装后,系统将在设置界面显示“ DETECTED”(检测到) 图标。 图 :按下 In-FloPak 控制杆 图 :沿轴向滑动 In-FloPak 2.7.5.2 夹紧管路并插入液袋。 图 :夹紧管路并插入液袋。 2.7.5.3 将蓝色流入鲁尔连接器连接到宫腔镜流入通道。 手术设置 简体中文...
  • Seite 136: 安装 Out-Flopak

    Fluent Pro 流体管理系统 安装 Out-FloPak 2.7.6 Out-FloPak 控制杆,沿三角轴滑动 Out-FloPak。松开控制杆时,确保 Out-FloPak 与控制台前部完全贴 DETECTED”(检测到)图标。 合。Out-FloPak 正确安装后,系统将在设置界面显示“ 图 :按下 Out-FloPak 控制杆 图 :沿轴向滑动 Out-FloPak 2.7.6.1 将黄色流出鲁尔连接器连接到宫腔镜流入通道。 2.7.6.2 将黄色吸引连接器连接至臀底单 (UBD) 端口。 图 :连接 吸引连接器 简体中文 手术设置...
  • Seite 137 Fluent Pro 流体管理系统 2.7.6.3 顺时针旋转将 Out-FloPak 废液袋连接器固定到废液袋上。 图 :连接废液袋连接器 2.7.6.4 将电灯线和摄像头连接到宫腔镜。 2.7.6.5 触按触摸屏上的“NEXT”(下一步) 2.7.6.6 设置界面上所有显示步骤完成后,“NEXT”(下一步)图标将被激活。 图 :所有设置步骤检测完成后的设置界面 手术设置 简体中文...
  • Seite 138 Fluent Pro 流体管理系统 2.7.6.7 触按“NEXT”(下一步)图标继续。 2.7.6.8 随后显示确认界面。 图 :配置界面 2.7.6.9 所显示步骤不会自动检测是否完成,需触按蓝色“CONFIRM”(确认)图标手动确认。步骤确 ”(确认)图标。可按任意顺序确 认后,确认图标将从蓝色变为绿色,并显示“CONFIRM 认,或通过选择“CONFIRM ALL”(全部确认)图标同时确认所有步骤。 2.7.6.10 确认所有步骤后,“NEXT”(下一步)图标将亮起。 图 :步骤完成后的确认界面 简体中文 手术设置...
  • Seite 139: 启动系统

    Fluent Pro 流体管理系统 2.7.6.11 触按触摸屏上的“NEXT”(下一步)。 2.7.6.12 随后显示初始启动界面。 图 :初始启动界面 启动系统 2.7.7 2.7.7.1 每次开始手术时请使用全新装满的液袋。启动系统,运行泵约一 (1) 分钟以清除管路中的空气 并校准宫腔镜。 2.7.7.2 在启动之前,请确保 Fluent Pro In-FloPak 和 Fluent Pro Out-Flopak 正确连接,如第 2.7 节:安装系统所述。 2.7.7.3 系统应在手术开始时进行启动。关于如何重新启动系统,请参阅第 2.7.9 节。 2.7.7.4 要启动系统,请执行以下步骤: 2.7.7.4.1 松开液袋夹。 图 :松开液袋夹 手术设置 简体中文...
  • Seite 140 Fluent Pro 流体管理系统 2.7.7.4.2 打开流入旋塞阀并松开流入管夹。 图 :打开流入旋塞阀并松开流入管 2.7.7.4.3 将预充液导入骨盆或臀底单 (UBD) 中。 图 :将预充液导入 简体中文 手术设置...
  • Seite 141 Fluent Pro 流体管理系统 2.7.7.4.4 应在手术高度执行启动。 警告! 在患者体内时切勿启动。 2.7.7.4.5 触按触摸屏上的“PRIME”(启动)图标。 图 :初始启动界面 2.7.7.4.6 该系统将执行空气清除和宫腔镜校准。 图 :空气清除界面 手术设置 简体中文...
  • Seite 142: 启动暂停

    Fluent Pro 流体管理系统 图 :宫腔镜校准界面 启动暂停 2.7.8 2.7.8.1.1 要随时停止启动,请触按“PAUSE”(暂停)图标。随后将显示 End Priming(结束启 动)界面。 图 :结束启动界面 简体中文 手术设置...
  • Seite 143 Fluent Pro 流体管理系统 2.7.8.1.2 触按“YES”(是)结束启动。触按“NO”(否)返回 Priming Paused(启动暂停) 界面继续启动。 图 :启动暂停界面 2.7.8.1.3 要暂停后继续启动,按“REPRIME”(重新启动)。暂停后恢复启动时,系统将从 起点开始重启启动序列。 2.7.8.2 启动完成后,流入和流出电机停止运行,随后将显示 Priming Complete(启动完成)界面。 图 :启动完成界面 2.7.8.3 如果在臀底单之外进行了启动,则需要将液体损失归零,因为会出现虚假损失。触按“ZERO DEFICIT”(归零损失量)图标并按提示归零损失量。 2.7.8.4 如果在臀底单内进行了启动,则在启动之后无需将损失量归零。 手术设置 简体中文...
  • Seite 144: 如何重新启动

    Fluent Pro 流体管理系统 2.7.8.5 选择“NEXT”(下一步)图标。将显示手术操作界面。 图 :手术操作界面 如何重新启动 2.7.9 2.7.9.1 触按“CHANGE/REPRIME”(更改/重新启动)图标。系统将暂停,并在 System(系统)标 签页显示 Reprime(重新启动)和 Change Scope(更换镜体)确认界面。 图 :重新启动界面 2.7.9.2 触按“REPRIME”(重新启动)图标。将显示 Reprime(重新启动)界面。 2.7.9.3 将重新启动液导入臀底单 (UBD)。 2.7.9.4 应在手术高度执行启动。 警告! 在患者体内时切勿启动。 2.7.9.5 按提示触按“PRIME”(启动)图标。 2.7.9.6 重新启动完成后,显示 Priming Complete(启动完成)界面。 2.7.9.7 触按“NEXT”(下一步)图标继续。 连接 MyoSure 组织切除器 (TRD) 2.7.10 如需设置...
  • Seite 145 此页有意留白...
  • Seite 146: 手术过程中

    手术过程中...
  • Seite 147 此页有意留白...
  • Seite 148: 调整损失限度

    Fluent Pro 流体管理系统 手术过程中 图 :手术操作界面 调整损失限度 3.1.1 关于损失限度 3.1.1.1 损失量指留在患者体内或去向不明的液体总量。 3.1.1.2 在新手术开始时,将默认损失限度设置为 750 mL。 3.1.1.3 在手术开始前,可以 50 mL 的增量将损失限度从 100 mL 调整到 2500 mL。 3.1.1.4 当手术开始后,必要时可由医生酌情将损失限度提高至 2500 mL 以上。液体流入量以 mL 为 单位显示在手术界面上,显示总流入液体,包括预充量,除非因未在臀底单内启动而归零损 失量。 简体中文 手术过程中...
  • Seite 149: 归零损失量

    Fluent Pro 流体管理系统 3.1.2 执行以下步骤,以便根据需要调整损失限度。 3.1.2.1 触按手术界面 System(系统)标签页的“CHANGE LIMIT”(更改限度)图标。 图 :更改损失限度界面 3.1.2.2 触按“(-)”或“(+)”图标以 50 mL 为增量调整损失限度。 3.1.2.3 触按预设选项(1000、1500、2000 或 2500 mL)选择损失限度。 3.1.2.4 触按“DONE”(完成)图标以设置限度并关闭 Change Deficit Limit(更改损失限度)界面。 归零损失量 触按手术界面的“ZERO DEFICIT”(归零损失量)图标将损失量归零。 警告! 应由医生自行决定是否将损失量显示归零。 调整子宫内压 3.3.1 关于子宫内压 3.3.1.1 新手术开始时默认子宫内压为 80 mmHg。 3.3.1.2 压力可在 40 mmHg 至 150 mmHg 范围内以 5 mmHg 为增量调整。 3.3.1.3 实际子宫内压显示在手术界面右上角。...
  • Seite 150: 调整抽吸设置

    Fluent Pro 流体管理系统 请注意:若损失速率 ≥300 mL/min,将触发高液体损失警报。详情参见第 5 节故障排除。 调整抽吸设置 3.4.1 关于 MyoSure TRD、流出通道和臀底单 (UBD) 的抽吸设置 3.4.1.1 新手术开始时默认抽吸设置为 Low(低)。 3.4.1.2 抽吸可设置为 Low(低)、Medium(中)或 High(高)。 3.4.1.3 系统运行时随时可调整抽吸设置。 3.4.2 要调整抽吸设置,请执行以下操作: 3.4.2.1 触按运行界面的“LOW”(低)、“MEDIUM”(中)或“HIGH”(高)图标。 实施手术 3.5.1 要更换宫腔镜,请参阅第 3.5.6 节。重新启动镜体,请参阅第 2.7.9 节。 3.5.2 开始宫腔镜手术。 3.5.2.1 触按“RUN”(运行)图标。 3.5.2.2 有关宫腔镜使用和操作的完整说明(包括警告和注意事项),请参阅其使用说明书。...
  • Seite 151 Fluent Pro 流体管理系统 3.5.4 手术过程中使用 MyoSure 组织切除设备 (TRD)(如适用)。 3.5.4.1 通过宫腔镜的工作通道引入 TRD。 3.5.4.2 按下“RUN”(运行)图标开始手术后,踩下脚踏板启动 MyoSure TRD 切割刀片。确保将脚 踏板放置在医生可以接触的位置。 3.5.4.3 当 Fluent Pro 流体管理系统暂停时,MyoSure TRD 无法运行。 3.5.4.4 有关如何使用 MyoSure TRD 的详细信息,请参阅 MyoSure TRD 使用说明。 3.5.5 在 MyoSure Only(仅 MyoSure)模式下使用 MyoSure 组织切除器 (TRD)。 3.5.5.1 从...
  • Seite 152 Fluent Pro 流体管理系统 3.5.6.2 触按“CHANGE SCOPE”(更换镜体)图标。随后将显示 Ready to Prime(准备启动)界 面。 图 :准备启动界面 3.5.6.3 将重新启动液导入臀底单 (UBD)。 3.5.6.4 开始重新启动之前,确保液袋至少有 200 mL 液体来完成重新启动过程。如果没有足够的 液体,请使用全新装满的液袋更换原有液袋。 3.5.6.5 应在手术高度执行启动。 警告! 在患者体内时切勿启动。 3.5.6.6 按提示触按“PRIME”(启动)图标。 3.5.6.7 启动和宫腔镜校准完成后,将显示 Priming Complete(启动完成)界面。 图 :启动完成界面 简体中文 手术过程中...
  • Seite 153: 结束手术

    Fluent Pro 流体管理系统 3.5.6.8 触按“NEXT”(下一步)图标继续。 3.5.6.9 有关宫腔镜使用和操作的完整说明(包括警告和小心),请参阅其使用说明书。 小心! 更换宫腔镜后若未能重新启动,可能影响子宫压力控制。 结束手术 3.6.1 手术完成后,触按“END”(结束)按钮。 3.6.2 系统显示一条确认您要结束手术的消息。 图 :手术结束确认界面 3.6.3 触按“YES”(是)结束手术。触按“NO”(否)继续手术。 3.6.4 系统将显示一个“液体回收中”界面。 手术过程中 简体中文...
  • Seite 154: 最近一次手术数据

    Fluent Pro 流体管理系统 图 : “ 液体回收中 ” 界面 3.6.5 Fluent Pro Out-FloPak 将继续排空液体,以确保准确的损失量值并捕获所有切除的组织。 警告! 如果您想继续运行抽吸来清除臀底 (UB) 单上的多余液体从而准确反映损失量,请勿移除 Fluent Pro Out-FloPak 和废液袋。如果此时移除液袋或废液袋,则需要手动计算损失量。 3.6.6 当您感觉已将多余液体从臀底 (UB) 单上清除时,请触按“DONE”(完成)图标。 3.6.7 系统将显示 Procedure Complete(手术完成)界面,包含以下最终手术数据: • Fluid Deficit(液体损失量) • Total Fluid In(总流入液体) • Cutting Time(切割时间) 3.6.8 退出...
  • Seite 155: 更换组件

    Fluent Pro 流体管理系统 • Total Fluid In(总流入液体) • Cutting Time(切割时间) 图 :最近一次手术数据界面 请注意:如果发生停电,参见第 5.2 节恢复最近一次手术数据。 更换组件 根据手术情况,您可能需要更换一次性组件。本节说明如何在 Fluent Pro 系统中更换液袋、废液袋和组织收集 器。为了提醒您进行更改,Fluent Pro 流体管理系统液袋挂钩和废液袋挂钩内置刻度,如果需要采取措施,系统 会提示您。如果组织收集器接近容量极限或已满,系统不会提醒您,请自行监控组织收集器的容量。 添加液袋 3.8.1 3.8.1.1 只要预先挂好备用液袋并松开夹具,系统无需暂停即可添加或更换液袋。。 3.8.1.2 当液袋快要用完或系统发出警报时,请更换液袋。 3.8.1.3 如果将空液袋留在挂钩上,请确保空液袋已被夹紧。 3.8.1.4 一次只能将一个液袋挂在液袋挂钩上。 3.8.1.5 当系统运行时,至少应有一个液袋保持未夹紧状态。 3.8.1.6 执行以下步骤以便在手术期间更换液袋: 警告! 请勿对液袋挂钩施加过度的力或重量。这样做可能会导致液体损失量不准确,导致患者产生 安全性风险。...
  • Seite 156: 更换废液袋

    Fluent Pro 流体管理系统 3.8.1.6.1.4 打开新液袋上的夹子。 3.8.1.6.1.5 关闭空液袋上的夹子。 3.8.1.6.2 液袋挂钩上悬挂两个液袋(一个液袋未夹紧) 3.8.1.6.2.1 移除未使用的空液袋并拔出插针。 3.8.1.6.2.2 将新液袋悬挂在空液袋挂钩上。 3.8.1.6.2.3 插入新的液袋。 3.8.1.6.2.4 准备就绪后松开悬挂的满液袋管路夹。 3.8.1.6.2.5 夹紧空液袋的管路。 3.8.1.6.3 液袋挂钩上悬挂两个液袋(两个液袋均未夹紧) 3.8.1.6.3.1 夹紧任一空液袋的管路。 3.8.1.6.3.2 移除夹紧的液袋并拔出插针。 3.8.1.6.3.3 将新液袋悬挂在空液袋挂钩上。 3.8.1.6.3.4 准备就绪后,插入并松开新液袋。 3.8.1.6.3.5 如有必要,对第二个空液袋重复上述步骤,若仅需排空操作,则直接 夹紧液袋管路即可。 更换废液袋 3.8.2 3.8.2.1 当废液袋接近满袋或系统提醒您时,请更换废液袋。当废液袋中有大约 6000 mL 液体时系统 将暂停。 3.8.2.2 如果系统正在运行,触按“PAUSE”(暂停)图标暂停系统。...
  • Seite 157 Fluent Pro 流体管理系统 警告! 请勿对废液袋挂钩施加过度的力或重量。这样做可能会导致液体损失量不准确,导致患者产 生安全性风险。 3.8.2.4 顺时针旋转将废液袋盖子拧紧。 图 :拧紧废液袋盖 3.8.2.5 将满袋的废液袋从挂钩上取下,并按照机构方案丢弃。 图 :移除满袋废液袋 3.8.2.6 将新废液袋悬挂在挂钩上。 3.8.2.7 顺时针旋转将 Out-FloPak 废液袋连接器固定到废液袋上。 手术过程中 简体中文...
  • Seite 158: 更换组织收集器

    Fluent Pro 流体管理系统 图 :安装废液袋连接器 3.8.2.8 如显示“Missing Waste Bag”(废液袋缺失)错误,请检查废液袋是否正确悬挂在挂钩上,触 按“CLEAR”(清除)图标并继续手术。 更换组织收集器 3.8.3 3.8.3.1 如果组织收集器看起来已满(内筐出现外扩现象),则说明其接近容量极限,必须更换。否 则可能导致组织样本丢失。如果组织收集器接近容量极限或已满,系统不会提醒您,请自行 监控组织收集器的容量。 3.8.3.2 触按“PAUSE”(暂停)图标暂停系统。 3.8.3.3 打开组织收集器抽吸罐盖。 图 :打开组织收集器抽吸罐盖。 3.8.3.4 从抽吸罐中取出组织收集器(保留内筐),放入样本容器中。 3.8.3.5 将新的组织收集器放入组织收集器抽吸罐中。 3.8.3.6 牢牢关闭组织收集器抽吸罐盖。 简体中文 手术过程中...
  • Seite 159 此页有意留白...
  • Seite 160: 手术后

    手 术后...
  • Seite 161 此页有意留白...
  • Seite 162: 拆卸和弃置

    Fluent Pro 流体管理系统 手术后 拆卸和弃置 警告! Fluent Pro 手术套件是一次性用品。不得重复使用或再处理一次性手术套件中的任何组件。 请注意:在弃置 Fluent Pro 手术套件、组织收集器、所收集的液体和废液袋时,请遵守您所在机构的弃置和卫生 规定。 4.1.1 拆卸 MyoSure 组织切除器 (TRD) 4.1.1.1 从宫腔镜中取出 TRD。 4.1.1.2 将 MyoSure TRD 抽吸管与 Out-FloPak 管路分离。 4.1.1.3 将 MyoSure TRD 驱动线缆从 MyoSure TRD 面板上断开。 图 :断开 MyoSure TRD 连接...
  • Seite 163 Fluent Pro 流体管理系统 4.1.3 弃置废弃物料 4.1.3.1 逆时针旋转连接器将其从废液袋上取下。 图 :移除废液袋连接器 警告! 请勿对废液袋挂钩施加过度的力或重量。这样做可能会导致液体损失量不准确,导致患者产 生安全性风险。 4.1.3.2 顺时针旋转将废液袋盖子拧紧。 图 :拧紧废液袋盖 术后 简体中文...
  • Seite 164: 拆卸臀底单 (Ubd)

    Fluent Pro 流体管理系统 4.1.3.3 将满袋的废液袋从挂钩上取下,并按照机构方案丢弃。 图 :移除满袋废液袋 拆卸臀底单 (UBD) 4.1.4 4.1.4.1 将 Out-FloPak 管路的黄色接头从臀底单 (UBD) 端口断开。 图 :断开 4.1.4.2 根据您所在机构的方案弃置臀底单 (UBD)。 拆除宫腔镜 4.1.5 4.1.5.1 钳住宫腔镜流入管。 4.1.5.2 移除宫腔镜流入管。 4.1.5.3 移除宫腔镜流出管。 简体中文 术后...
  • Seite 165: 拆除 Fluent Pro In-Flopak

    Fluent Pro 流体管理系统 拆除 Fluent Pro In-FloPak 4.1.6 4.1.6.1 夹紧液袋管路。 4.1.6.2 将插针从液袋中取出。 4.1.6.3 按下 In-FloPak 控制杆,将 In-FloPak 从 Fluent Pro 流体管理系统控制台移除。 4.1.6.4 根据您所在机构的方案弃置 Fluent Pro In-FloPak。 拆除 Fluent Pro Out-FloPak 4.1.7 4.1.7.1 按下 Out-FloPak 控制杆,将 Out-FloPak 从 Fluent Pro 流体管理系统控制台移除。 4.1.7.2 根据您所在机构的方案弃置...
  • Seite 166: 存放系统

    Fluent Pro 流体管理系统 存放系统 4.3.1 存放前需完成第 4.1 和 4.2 节操作。 4.3.2 要解锁轮子,请用脚抬起(向上)每个轮锁上的控制杆。 4.3.3 通过 360° 手柄移动系统。 小心! 只能使用手柄移动或定位 Fluent Pro 流体管理系统。请勿使用静脉输液架或触摸屏显示器推拉系统。 警告! 请勿对液袋挂钩施加过度的力或重量。这样做可能会导致液体损失量不准确,导致患者产生安全性风险。 警告! 请勿对废液袋挂钩施加过度的力或重量。这样做可能会导致液体损失量不准确,导致患者产生安全性风险。 简体中文 术后...
  • Seite 167 此页有意留白...
  • Seite 168: 故障排除

    故 障排除...
  • Seite 169 此页有意留白...
  • Seite 170: 帮助界面菜单

    Fluent Pro 流体管理系统 故障排除 帮助 随时触按“帮助”图标,触摸屏将显示分步指导。“帮助”图标位于启动界面、设置界面、确认界面和手术界面的底 部。 图 :帮助图标位置 帮助图标 5.1.1 帮助界面菜单 5.1.1.1 在 Help(帮助)界面菜单中选择对应主题以显示该步骤的指导界面。 图 :帮助界面菜单 5.1.1.2 遵循屏幕提示。 简体中文 故障排除...
  • Seite 171: 设置帮助

    Fluent Pro 流体管理系统 设置帮助 5.1.2 5.1.2.1 在 Setup and Additional Setup Help(设置和附加设置帮助)菜单中,选择对应主题以显示该 步骤的指导界面。 图 :设置帮助菜单 图 :附加设置帮助菜单 5.1.2.2 遵循屏幕提示。 5.1.3 启动帮助 5.1.3.1 在 Priming Help(启动帮助)界面菜单中选择对应主题以显示该步骤的指导界面。 5.1.3.2 遵循屏幕提示。 图 :启动帮助界面 故障排除 简体中文...
  • Seite 172: 术中帮助

    Fluent Pro 流体管理系统 术中帮助 5.1.4 5.1.4.1 在 Procedure Running Help(手术运行帮助)界面菜单中选择对应主题以显示该步骤的指导界 面。若出现子菜单,选择子主题以显示对应帮助界面。 图 :手术运行帮助界面 5.1.4.2 遵循屏幕提示。 5.1.5 手术结束帮助 5.1.5.1 在“Procedure End Help”(手术结束帮助)界面菜单中选择对应主题以显示该步骤的指导界 面。 图 :手术结束帮助界面 5.1.5.2 遵循屏幕提示。 简体中文 故障排除...
  • Seite 173: 恢复手术(断电或关机后

    Fluent Pro 流体管理系统 恢复手术(断电或关机后) 若手术完成前系统关机或断电,可选择恢复最近一次手术。启动后,将显示 System Restarted(系统已重启) 界面。该界面将显示最近一次手术数据,包括当前损失量、液体流入量和切割时间。触按“RESUME PROCEDURE”(恢复最近一次手术)图标恢复最近一次手术。选择“NO”(否)将开始新手术,且之前所有数据 会丢失。如果无意中启动了新手术,则需要手动计算损失量。 图 :系统重启界面 故障排除 未检测到 FloPaks 5.3.1 5.3.1.1 用力按压 FloPak 底部,确保 FloPak 顶部与控制台前面齐平,直至杠杆卡合到位。 5.3.2 抽吸损失 5.3.2.1 流出 5.3.2.1.1 确保宫腔镜流出管路的鲁尔锁牢固连接到 Out-FloPak 上的宫腔镜流出通道。 5.3.2.1.2 确保没有物体阻塞或封闭宫腔镜流出管路。 5.3.2.1.3 重新启动宫腔镜。请参阅第 2.7.9 节。 5.3.2.2 臀底单 5.3.2.2.1 确保臀底单管路的吸引连接器已连接到臀底单端口,并且臀底单未阻塞管路。 5.3.2.2.2 确保没有物体阻塞或封闭臀底单管路。...
  • Seite 174: 可视性不佳

    Fluent Pro 流体管理系统 5.3.4 可视性不佳 5.3.4.1 确认液袋夹已打开。 5.3.4.2 如果出血导致可视性不佳,可能需要在手术过程中调整子宫内压力以提供填塞效果。 5.3.4.3 如果执行 MyoSure 手术,请将 MyoSure 组织切除器推到底部并使液体流过非活动刀片以使 视野清晰。 5.3.4.4 确保流出旋塞阀完全打开。 子宫扩张不佳 5.3.5 5.3.5.1 避免过度扩张子宫颈。如果子宫颈扩张过度,则使用另一个把持钩封住子宫颈。 5.3.5.2 确认液袋夹已打开。 5.3.5.3 确保流入管未被堵塞或夹住。 5.3.5.4 确保流入旋塞阀完全打开。 5.3.5.5 确保压力设置充足。 5.3.5.6 重新启动宫腔镜。请参阅第 2.7.9 节。 组织切除困难 5.3.6 5.3.6.1 确保使用适当的 MyoSure TRD 切除组织。 5.3.6.2 确保将...
  • Seite 175: 系统冻结

    Fluent Pro 流体管理系统 警告! 更换保险丝时,仅能使用 T5AH 型 250V 保险丝。 5.3.8.2.1 电源线已正确连接到 Fluent Pro 流体管理系统背面的电源端口和墙壁插座。 5.3.8.2.2 墙壁插座有电。通过插入另一设备来测试插座,以确保其正常工作。 5.3.8.2.3 若供电正常但系统仍无法启动,可能是保险丝故障。更换保险丝: 5.3.8.2.4 从墙壁插座断开电源线。 5.3.8.2.5 准备备用保险丝。核准保险丝型号为 T5AH 250 V,每台系统配备 2 个。 5.3.8.2.6 找到位于系统背面电源模块中的保险丝座。使用小型一字螺丝刀,取下保险丝座。 5.3.8.2.7 将保险丝从保险丝座中取出并检查是否损坏。 5.3.8.2.8 插入新保险丝。仅可使用以下类型的保险丝:T5AH,250 V 保险丝。 5.3.8.2.9 插入保险丝座。 5.3.8.2.10 将电源线重新连接到墙壁插座,然后打开系统电源并按照屏幕提示操作。 参阅第 5.2 节了解如何恢复之前的手术并打开系统以确保其正常运行。 系统冻结...
  • Seite 176: 图形界面通知与警报

    Fluent Pro 流体管理系统 5.3.10 图形界面通知与警报 5.3.10.1 通知和故障排除(屏幕闪烁黄色和橙色) 表 1:实时显示、通知和故障排除 通知消息 描述 解决方法 液袋中的液体少于 500 mL 向液袋中添加 500 mL 以上的液体。插入新液 液袋容量不足 袋并松开夹子。 废液袋内液体超过 5500 mL 废液袋几乎已满 若系统运行中需手动暂停手术。移除满的废液 袋并更换新废液袋。继续手术。 损失量达到设定值的 75% 以上 接近损失限度 如果临床需要,考虑增加损失限度或停止手术。 在过去 60 秒的连续运行时间内,损失量增加 高液体损失 检查宫颈是否过度泄漏。确认泄漏液体被臀底 了 300 mL 或更多 单收集并回流至废液袋。排查子宫穿孔迹象。...
  • Seite 177 Fluent Pro 流体管理系统 5.3.10.2 警报和故障排除(屏幕闪烁红色和粉红色) 表 2:实时显示、警报和故障排除 警报消息 描述 解决方法 废液袋内液体已达到 6000 mL 废液袋已满 移除满的废液袋并更换新废液袋。 废液袋挂钩重量小于 90 克 废液袋缺失 将废液袋悬挂在废液袋挂钩上。确保废液袋两 侧挂钩保持水平。 两个液袋挂钩的重量均小于 50 克 液袋缺失 将液袋挂在其中一个液袋挂钩上 液袋是空的 液袋挂钩的重量均小于 175 克 用新液袋替换空液袋。在图形用户界面上按下 “清除”键。 液袋挂钩不稳定持续至少 25 秒 液袋过度移动或几乎 固定液袋或更换液袋。请勿触摸液袋挂钩或移 是空的 动系统。在图形用户界面上按下“清除”键。 废液袋挂钩不稳定持续至少 5 秒 废液袋过度移动...
  • Seite 178 Fluent Pro 流体管理系统 5.3.10.3 系统故障 若手术过程中出现系统故障,将显示如下 System Fault(系统故障)界面。该界面显示故障 信息及最近一次手术数据(包括损失量、总流入液体量和切割时间)。发生系统故障时,请 记录显示的手术数据并遵循屏幕指引操作。关于关机后恢复手术的详细信息,请参阅第 5.2 节。系统故障列表如下。 图 :系统故障界面 简体中文 故障排除...
  • Seite 179 Fluent Pro 流体管理系统 5.3.10.3.1 系统故障消息 表 3:实时显示,系统故障 故障消息 解决方法 关闭系统。允许系统冷却 5 分钟后再开机。如果问题仍持续,请致电技术 温度故障 1-4 支持。 传感器数据缺失 传感器需要校准。请致电技术支持部门。 FloPak 传感器数据缺失 FloPak 传感器需要校准。请致电技术支持部门。 关闭并打开系统。重新打开系统后,最近一次手术数据可能不正确。如果 内存故障 2 问题仍持续,请致电技术支持。 系统看门狗超时 关闭并打开系统。如果问题仍持续,请致电技术支持。 电源故障 1-6 关闭并打开系统。如果问题仍持续,请致电技术支持。 初始化故障 1-8 关闭并打开系统。如果问题仍持续,请致电技术支持。 硬件故障 1-7 关闭并打开系统。如果问题仍持续,请致电技术支持。 系统故障 1-4 关闭并打开系统。如果问题仍持续,请致电技术支持。 内部通信故障 关闭并打开系统。如果问题仍持续,请致电技术支持。...
  • Seite 180 补 充信息...
  • Seite 181 此页有意留白...
  • Seite 182: 图 71 :天平校准检查概览界面

    Fluent Pro 流体管理系统 补充信息 年度检查 以下详细检查需每年执行,以评估系统功能与技术安全性。定期检查将有助于及早发现可能的故障。这有助于维 护系统并提高其安全性和使用寿命。年度检查无需技术服务人员,但必须由生物医学工程部门执行。 6.1.1 天平校准检查 天平校准检查的目的是验证液袋天平和废液袋天平符合规定的公差。该测试需要一个精密砝码 (500 g – 3000 g)。 6.1.1.1 按下系统顶部的电源按钮启动系统。 6.1.1.2 触按“SETTINGS”(设置)图标。 6.1.1.3 触按天平校准“CHECK”(检查)图标。随后会显示 Scale Calibration Check(天平校准检查) 界面。 图 :天平校准检查概览界面 简体中文 补充信息...
  • Seite 183: 图 72 :天平校准检查,第 1 部分界面

    Fluent Pro 流体管理系统 6.1.1.4 触按“START”(开始)图标。天平校准检查第 1 部分:天平归零界面。 6.1.1.5 从液袋挂钩和废液袋挂钩上取下所有物品。 图 :天平校准检查,第 部分界面 6.1.1.6 触按“ZERO”(归零)图标。 6.1.1.7 SCALES ZEROED”(天平归零)的确认 当天平成功归零时,天平值将显示为零,并出现“ 信息。如果归零失败,请按照提示重试。如果问题依旧,请联系技术支持。 图 :天平校准检查,天平归零界面 补充信息 简体中文...
  • Seite 184 Fluent Pro 流体管理系统 6.1.1.8 天平归零后,触按“NEXT“(下一步)图标。显示天平校准检查第 2 部分:Check Weight Readings(检查重量读数)界面。 图 :天平校准检查,第 部分界面 6.1.1.9 在其中一个挂钩上挂上砝码。重量读数应在 +/-5% 的范围内。 6.1.1.10 如果读数不在可接受范围内,请触按返回图标,将天平重新归零并重复重量读取步骤。 6.1.1.11 如果读数仍不在可接受范围内,请联系技术支持。 6.1.1.12 如果重量读数可接受,请移除砝码并对每个天平重复上述步骤。 6.1.1.13 触按“DONE”(完成)返回到设置界面,然后选择“END”(结束)返回到设置界面。 简体中文 补充信息...
  • Seite 185: 压力校准检查概览界面

    Fluent Pro 流体管理系统 6.1.2 压力校准检查 压力校准检查用于测试系统的压力传感器。该测试需要一个液袋、一个 In-FloPak 和一个空容器来收集 液体。 6.1.2.1 按下系统顶部的电源按钮启动系统。 6.1.2.2 触按“SETTINGS”(设置)图标。 6.1.2.3 选择压力校准“CHECK”(检查)图标以启动天平校准检查,并按“START”(开始)以启动检 查。 图 :压力校准检查概览界面 6.1.2.4 按照提示安装 In-FloPak,挂上液袋,夹紧流入夹具并插入液袋插针。 图 :压力校准检查步骤,第 部分 补充信息 简体中文...
  • Seite 186 Fluent Pro 流体管理系统 6.1.2.5 按“NEXT STEPS”(后续步骤)继续设置,包括放置容器和打开液袋夹。 图 :压力校准检查步骤,第 部分 6.1.2.6 按“NEXT”(下一步)执行压力检查。 6.1.2.7 按照提示按“START PURGE”(开始清除)开始清除空气。 图 :启动压力校准检查前的空气清除 简体中文 补充信息...
  • Seite 187 Fluent Pro 流体管理系统 6.1.2.8 当管中充满液体且无气泡残留时,按“STOP PURGE”(停止清除)。 图 :停止压力校准检查前的空气清除 6.1.2.9 将流入管从容器中取出,并使其与液袋支架的末端保持齐平。 图 :启动压力校准检查 6.1.2.10 确认压力为 26+/-5 英寸水柱。 6.1.2.11 如果数值不在可接受范围内,请检查管道中是否有空气,并重复空气清除(包括 Start Purge (开始清除)和 Stop Purge(停止清除))。确认压力为 26+/-5 英寸水柱。如果压力仍超出 范围,请联系技术支持。 6.1.2.12 如果该值在范围内,请按“NEXT”(下一步)图标并按描述完成分解步骤。完成时,按 “DONE”(完成)。 补充信息 简体中文...
  • Seite 188: 表 4:技术规格

    Fluent Pro 流体管理系统 技术规格 表 4:技术规格 部件 规格 FLT-200 型号名称 100-240 VAC 电源电压范围 [V] 50-60Hz 电源频率范围 [Hz] T5AH,250 V 保险丝 保险丝标示 非连续(最大负荷:开启 60 分钟,空闲 30 分钟) 操作模式 350W 功耗 高电压范围 240 VAC 正常操作 264 VAC 峰值 低电压范围 120 VAC 正常操作 90 VAC 峰值...
  • Seite 189 Fluent Pro 流体管理系统 部件 规格 测量范围 0-1000 流量 (mL/min) ± 9999 损失 (mL) 准确度 ± 35 压力 (mmHg) 损失 (mL) ± 50(正常使用情况下) 23in x 67in x 27in / 584mm x 1702 mm x 686mm 尺寸(宽度 x 高度 x 深度) 65 Kg 系统重量...
  • Seite 190: 表 5:电磁辐射指南

    Fluent Pro 流体管理系统 表 5:电磁辐射指南 辐射测试 合规性 电磁环境 - 指南 射频辐射 CISPR 11 1 组 Fluent Pro 流体管理系统仅将射频能量用于其内部功能。因此,其射频 辐射非常低,不大可能会对周围电子设备产生干扰。 射频辐射 CISPR 11 2 组 Fluent Pro 流体管理系统须发射电磁能量以便执行预期功能。周围电子 设备可能会因此受到影响。 射频辐射 CISPR 11 A 类 Fluent Pro 流体管理系统适用于非家用和不直接连接到为住宅楼供电的 公共低压电网的所有设施。 谐波辐射 IEC 61000-3-2 合规...
  • Seite 191 Fluent Pro 流体管理系统 IEC 60601 抗扰性测试 合规性等级 电磁环境指南 测试级别 IEC 61000-4-8 的一般位置所表现出的磁场水平。 3 Vrms 3 Vrms 传导射频 IEC 61000-4-6 使用便携式和移动式射频通设信备时, 这些设备与 FLUENT Pro 流体管理系统的 150 kHz 至 80 MHz 150 kHz 至 80 MHz 任何部分(包括缆线)之间的距离不应小 6 Vrms 150 kHz 至 6 Vrms 150 kHz 至...
  • Seite 192: 表 7:指南和制造商声明 - 电磁抗扰性

    Fluent Pro 流体管理系统 表 7:指南和制造商声明 – 电磁抗扰性 射频无线通信设备的频率范围及测试条件 频段 (MHz) 测试频率 (MHz) 调制 合规性等级 (V/m) 380-390 380-390 脉冲 — 18 Hz FM ±5 kHz 偏差 1 kHz 正弦 430-470 波 脉冲 — 217 Hz 704-787 800-960 脉冲 — 18 Hz 1720 1700-1990 1845...
  • Seite 193 Fluent Pro 流体管理系统 上表中没有列出的发射器最大额定输出功率,其建议的间隔距离 d(米,m)可采用适用于该发射器频 率的公式计算得出,其中 P 是发射器生产商提供的发射器最大额定输出功率(瓦特,W)。 注 1:当频率为 80 MHz 和 800 MHz 时,适用较高频率范围的间距。 注 2:这些指导原则可能并不适用于所有情况。其原因在于电磁传播会因为建筑、物体和人体的吸收和 反射而受到影响。 控制台弃置 本设备内含电子印刷电路组件。请查阅当地的弃置/电子产品回收法规。请勿放入城市废物处理系统中,除非获得 当地政府授权。在设备使用寿命结束时,应当按照任何适用的国家或机构性废旧电子设备相关政策进行处理。 手术套件存放 Fluent Pro 手术套件应存放在室温下,避免暴露于潮湿和直接热源。请勿在有效期后使用。 手术套件弃置 使用过的一次性设备必须视为生物危害废物,并按照手术所在医院或手术中心的标准操作进行处置。 一次性用品及配件 该系统只能与符合以下条件的宫腔镜连接:被设计为允许组合使用且以允许组合使用的技术规格为特色。所使用 的任何宫腔镜均必须符合最新版 IEC 60601-2-18 和 ISO 8600。 表 9:一次性用品及配件 部件 订单号 Fluent Pro 手术套件六...
  • Seite 194: 图 81 :预防性维护到期日

    权软件按照发布的规格运行;vi) 保证以专业方式提供服务;vii) 非 Hologic 出产设备通过其生产商提供 保修,在该生产商允许的范围内,此类保修将延伸至 Hologic 的客户。Hologic 不保证产品使用过程中 不会中断或出错,亦不保证产品可与未获 Hologic 许可的第三方产品共同运行。 这些保证不适用于以下任何项目:(a) 由非 Hologic 授权维修人员进行修理、移动或更改的;(b) 遭受物 理(包括热或电)滥用、应力或误用的;(c) 以任何与适用的 Hologic 规范或指示不一致的方式存储、维 护或操作的,包括客户拒绝允许进行 Hologic 推荐的软件升级;或 (d) 指定为在并非由 Hologic 保证的 情况下提供的或在预先发布或“按原样”的情况下提供的。 技术支持和产品退回信息 6.9.3 如果 Fluent Pro 流体管理系统的任何部分未能按预期运行,请联系 Hologic 技术支持部门。如果因任何原 因要将产品退给 Hologic,技术支持部门将发放一个退货授权 (RMA) 编号,适当时还会发放一个生物危害...
  • Seite 195 Fluent Pro 流体管理系统 权代表和相关成员州或国家/地区的主管当局报告该事故。 投诉报告: 6.9.5 向 Hologic 报告关于本产品的质量、可靠性、安全性或性能的任何投诉或问题。如果设备导致或加重了 患者伤痛,应当立即向 Hologic 授权代表和相关成员州或国家/地区的主管当局报告该事故。医疗器械的 主管当局通常是各成员国的卫生部或卫生部内的某个机构。 6.9.6 联系 Hologic 技术支持部门 请联系 Hologic 技术支持,根据 WEEE 指令妥善弃置 Fluent Pro 流体管理系统。 Hologic 技术支持 美国和加拿大: Hologic, Inc 250 Campus Drive Marlborough, MA 01752 电话:1.800.442.9892(免费) www.hologic.com Hologic BV...
  • Seite 196 (WEEE),需要单独收 表示欧共体授权代表。 5.1.2 电器电子设备 代表 欧盟指令 集。 2012/19/EU 表明该医疗器械符合欧洲 欧洲医疗指令 符合认证机构 医疗指令 93/42/EEC 且 93/42/EEC,第 17 识别号 的 CE 符合适用健康、安全和环 条和附录 XII 标志 境要求。如果标志上带有 欧洲医疗器械法规 数字,则表明符合性经由 2017/745,附录 V 指定的认证机构验证。 Hologic、Fluent、MyoSure、In-FloPak、Out-FloPak 和相关徽标是 Hologic, Inc. 和/或其子公司在美国和其他国家的注册 商标。所有其他商标、注册商标和产品名称均为其各自所有者的财产。 ©2018-2025 Hologic Inc. 简体中文 补充信息...
  • Seite 197 Fluent Pro 流体管理系统 6.11 术语表 术语 定义 图形用户界面 子宫腔内的压力。 组织切除器 患者血流中钠浓度过低 (< 130 mmoL/L)。 低钠血症 内渗 异物(膨胀液)进入血管 宫腔镜 旨在对子宫进行目视检查的仪器。 损失量 留在患者体内或去向不明的液体总量。必须对留在患者体内的液体进行监测。 栓塞 凝块或气泡导致血管阻塞 每分钟流过管路的膨胀液量 (mL)。 流量 等渗盐水溶液,即一升 (L) 溶液含有 9.0 克氯化钠。 盐水 禁忌症 禁止使用其他指示措施的情况(例如,年龄、妊娠、某些疾病、药物)(与适用情况相反) 组织收集器 置于废液流出管与废液袋之间的组件,可在整个手术中将组织与液体分离,并收集被切除的 组织,以便将组织送往病理学部。 血容量过多 循环血量增加。 AW-34246-401,修订版 001 06/2025 补充信息...
  • Seite 198 此页有意留白...
  • Seite 200 Brugervejledning Dansk...
  • Seite 201 Denne side er med vilje tom...
  • Seite 202 Fluent Pro-væskestyringssystem BRUGERVEJLEDNING I ndhold INTRODUKTION TIL SYSTEM, ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER ......................1 IGTIGE OPERATØR BRUGERBEMÆRKNINGER 1.1.1 V ..........................1 AREMÆRKEMEDDELELSE 1.1.2 P ..............................1 RODUCENT 1.1.3 I ........................... 1 NDIKATIONER FOR BRUG 1.1.4 T ............................1 ILSIGTEDE BRUGERE 1.1.5 T .............................
  • Seite 203 UNDER PROCEDUREN ......................... 36 NDSTILLING AF UNDERSKUDSGRÆNSEN ..........................37 ULSTILLING AF UNDERSKUD ........................37 NDSTILLING AF INTRAUTERINTRYK ........................38 USTERING AF SUGEINDSTILLINGER ..........................38 DFØRELSE AF PROCEDUREN ..........................41 FSLUTNING AF PROCEDUREN ........................43 ATA FOR DEN SIDSTE PROCEDURE ......................... 43 DSKIFTNING AF KOMPONENTER 3.8.1 T ..........................
  • Seite 204 SUPPLERENDE OPLYSNINGER Å ............................72 RLIG INSPEKTION 6.1.1 M ..........................72 ÅLEKALIBRERINGSTJEK 6.1.2 T ..........................74 RYKKALIBRERINGSKONTROL ..........................78 EKNISKE SPECIFIKATIONER ............................ 79 TRØMKABELSIKKERHED ........................79 LEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET 6.4.1 V ..........79 EJLEDNING OM ELEKTROMAGNETISKE EMISSIONER OG FABRIKANTENS ERKLÆRING 6.4.2 V ...........
  • Seite 205 Figurtabel Figur 1: System set forfra ............5 Figur 34: Åbn indstrømningsstophanen, og fjern klemmen fra indstrømningsslangen ..........27 Figur 2: System set bagfra ............5 Figur 35: Led klargøringsvæske ind i UBD ......28 Figur 3: Skærmen System Launch (Systemopstart) ....7 Figur 36: Skærmen Initial Prime (Første klargøring) ....
  • Seite 206 Figur 69: Skærmen System Restarted (System genstartet) ... 61 (Oversigt over trykkalibreringskontrol) ....... 74 Figur 70: Skærmen System Fault (Systemfejl) ....... 67 Figur 76: Trin til trykkalibreringskontrol, del 1 ......75 Figur 71: Oversigtsskærm for skalakalibreringskontrol ... 72 Figur 77: Trin til trykkalibreringskontrol, del 2 ......76 Figur 72: Skærmen Scale Calibration Check, Part 1 Figur 78: Begynd rensning for trykkalibreringskontrol ....
  • Seite 207 Denne side er med vilje tom...
  • Seite 208 Introduktion til systemet, advarsler og forholdsregler...
  • Seite 209 Denne side er med vilje tom...
  • Seite 210: Fluent Pro-Væskestyringssystem

    Varemærkemeddelelse 1.1.1 Hologic, Fluent, MyoSure og tilknyttede logoer er registrerede varemærker, som tilhører Hologic, Inc. og dets datterselskaber i USA og andre lande. Alle andre varemærker, registrerede varemærker og produktnavne tilhører deres respektive ejere.
  • Seite 211: Væsentlige Funktionsegenskaber

    Fluent Pro-væskestyringssystem • Skader eller funktionsfejl i systemet og/eller tilbehør. 1.1.8.3 Intrauterin udspiling kan normalt ske med pres i intervallet 35-75 mmHg. Medmindre det systemiske blodtryk er for højt, er det sjældent nødvendigt at anvende tryk, der er større end 75-80 mmHg.
  • Seite 212 Fluent Pro-væskestyringssystem væskedistensionsmiddel. Specielt er der rapporteret idiosynkratiske anafylaktiske reaktioner, når Hyskon anvendes som en distensionsvæske under hysteroskopi. Sådanne reaktioner bør håndteres som enhver anden allergisk reaktion. • Distention af livmoderen kan føre til en rift i det fallopiske rør, hvis der er en obstruktion eller en permanent okklusion.
  • Seite 213: Introduktion Til Systemet

    Fluent Pro-væskestyringssystem Slut udstyrsstykkerne til forskellige kontakter eller kredsløb. Kontakt en biomedicinsk ingeniør. Introduktion til systemet Introduktion til Fluent Pro-væskestyringssystemet 1.3.1 Fluent Pro-væskestyringssystemet er beregnet til at give væskedistension af livmoderen under diagnostisk og operativ hysteroskopi, mens volumenforskellene mellem den væske, som strømmer ind i livmoderen, og den, som strømmer ud derfra, overvåges.
  • Seite 214 Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 1: System set forfra Systemkomponenter (set forfra) Kroge til væskeposer Berøringsfølsom skærm Håndtag Out-FloPak-håndtag In-FloPak-håndtag MyoSure TRD-panel Affaldsposekroge Hjul Hjullås Figur 2: System set bagfra Systemkomponenter (set bagfra) Dropstativ Tænd/sluk-knap Håndtag Tilbehørskurv Strømkabelstik Strømkabel Ledningsindpakning Fodpedal Fodpedalskurv 1.3.3.1 Kroge til væskeposer Dansk...
  • Seite 215: Ikoner På Berøringsfølsom Skærm

    Fluent Pro-væskestyringssystem Væskeposer (medfølger ikke), der indeholder hypotoniske, isotoniske, ioniske og ikke- ioniske distentionsvæsker, hænger fra væskeposekrogene, der er placeret på dropstativet i toppen af Fluent Pro-væskestyringssystemet. Hver væskeposekrog kan bære op til tre (3) liter væske. Hæng kun en enkelt væskepose på væskeposekrogene ad gangen. In-FloPak indeholder en posespids, som forbinder In-FloPak med væskeposen.
  • Seite 216 Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 3: Skærmen System Launch (Systemopstart) Skærmen System Launch (Systemopstart) Ikon Navn Beskrivelse Data for den sidste Viser proceduredata fra den sidste procedure procedure Hjælp Åbner skærmen Help (Hjælp) Åbner skærmen System Settings Systemindstillinger (Systemindstillinger) Åbner skærmen System Setup Start opsætning (Systemopsætning) til at starte en ny procedure...
  • Seite 217 Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 5: Skærmen System Setup (Systemopsætning) Skærmen System Setup (Systemopsætning) Ikon Navn Beskrivelse Starter skærmen Help (Hjælp), der er Hjælp specifik for opsætningstrinnet Back (tilbage) Viser det foregående skærmbillede. Trin registreret Opsætningstrin er fuldført Hjælp Åbner skærmen Help (Hjælp) Åbner skærmen System Settings Systemindstillinger (Systemindstillinger)
  • Seite 218 Fluent Pro-væskestyringssystem 1.3.3.3.5 Skærmen Procedure (Procedure) Figur 7: Skærmen Procedure (Procedure) Skærmen System Setup (Systemopsætning) Ikon Navn Beskrivelse Systemstatus Viser systemets status Trykindstillinger Øger eller mindsker trykindstillingsværdier Fanen System Viser indstillinger for Pressure (Tryk), Suction Panel (Sugning) og Scope Prime (Klargøring af (Systempanel) hysteroskop).
  • Seite 219 Fluent Pro-væskestyringssystem Undlad at udsætte affaldsposekrogene for overdreven kraftpåvirkning eller vægt. Hvis du gør det, kan det resultere i en unøjagtig værdi for væskeunderskud, hvilket medfører risiko for patientens sikkerhed. 1.3.3.8 Hjul De fire hjul, der er placeret under Fluent Pro-væskestyringssystemet, gør det muligt at flytte og positionere Fluent Pro-væskestyringssystemet.
  • Seite 220: Komponenter I Fluent Pro Procedure Kit

    Fluent Pro-væskestyringssystem 1.3.3.16 Fodpedalskurv Fodpedalskurven hænger bag på Fluent Pro-væskestyringssystemet. Den anvendes til at opbevare fodpedalen, når den ikke er i brug. Undgå at lægge tunge ting i fodpedalskurven. Det anbefales ikke at overstige en vægt på 4,5 kg (10 LBS). Komponenter i Fluent Pro Procedure Kit 1.3.4 Figur 9a: Papkassens komponenter...
  • Seite 221 Fluent Pro-væskestyringssystem ballerne (UBD) til affaldsposen. Den passer perfekt ind i den gule Fluent Pro Out-FloPak- beholder foran til højre på væskestyringssystemet. Disse tilslutninger gør, at væsken fra hysteroskopets udstrømningskanal, MyoSure-anordning til vævsfjernelse (TRD) og porten til afdækningsstykket til under ballerne (UBD) bliver ledt hen i affaldsposen. 1.3.4.3 Vævsfælde Vævsfælden er designet til at opfange resekteret væv under hele proceduren, så...
  • Seite 222: Procedureopsætning

    P rocedureopsætning...
  • Seite 223 Denne side er med vilje tom...
  • Seite 224: Flytning Af Systemet

    Fluent Pro-væskestyringssystem Procedureopsætning Flytning af systemet 2.1.1 Før du flytter systemet fra et sted til et andet, skal du sørge for, at systemet er i transportposition: 2.1.2 Strømkablet er trukket ud af stikkontakten og viklet rundt om kabelholderen bag på systemet. 2.1.3 Fodpedalen opbevares i fodpedalkurven, der er placeret på...
  • Seite 225: Tilslutning Af Strømkablet

    Fluent Pro-væskestyringssystem Forsigtig! Brug kun håndtaget til at bevæge og placere Fluent Pro-væskestyringssystemet. Systemet må ikke trækkes eller skubbes ved hjælp af dropstativet eller den berøringsfølsomme skærm. Forsigtig! Undgå at læne dig op ad håndtaget. Dette kan forårsage, at systemet vælter. ADVARSEL! Undlad at udsætte væskeposekrogene for overdreven kraftpåvirkning eller vægt.
  • Seite 226: Aktivering Af Fluent Pro-Væskestyringssystemet

    Fluent Pro-væskestyringssystem Aktivering af Fluent Pro-væskestyringssystemet Tryk på tænd/sluk-knappen øverst på systemet for at tænde systemet. Systemet udfører en opsætningsrutine og viser derefter skærmen System Launch (Systemopstart). Knappen Power (Tænd/sluk) lyser grønt, når systemet er tændt. Figur 13a: Tænd/sluk-knap Figur 13b: Startskærm Konfigurer systemindstillinger (påkrævet for indledende opsætning) 2.6.1 For at konfigurere systemindstillingerne skal du trykke på...
  • Seite 227: Opsætning Af System

    MYOSURE ONLY) for at starte i tilstanden MyoSure Only. Se afsnit 3.5.5 for at få yderligere oplysninger. • Servicetilstand: Denne funktion er beskyttet med adgangskode og er kun beregnet til Hologic- uddannede fagfolk. Tryk på ikonet 'SERVICE MODE' (SERVICETILSTAND) for at aktivere servicetilstanden.
  • Seite 228: Ophængning Af Væskepose

    Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 16: Opsætningsskærm 2.7.1.2 Fuldfør de viste opsætningstrin. De nødvendige trin kan udføres i valgfri rækkefølge. 2.7.1.3 Når et trin er udført, skifter baggrunden fra grå til grøn, og ikonet ' DETECTED' (REGISTRERET) vises. Figur 17: Skærmen Setup Step Detected (Opsætningstrin registreret) Ophængning af væskepose 2.7.2 2.7.2.1...
  • Seite 229: Udpakning Af Fluent Pro Procedure Kit

    Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 18: Ophængning af væskepose ADVARSEL! Væskeposens størrelse bør ikke overstige 3 liter pr. krog. Sørg for, at væskeposen ikke hviler oven på konsollen. Hvis den gør det, kan det påvirke nøjagtigheden af væskeunderskud. 2.7.2.2 Det er ikke nødvendigt for at hænge væskeposerne op, at Fluent Pro- væskestyringssystemet er tændt.
  • Seite 230: Ophængning Af Affaldspose

    Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 20: Affaldspose 2.7.3.3 Træk det sterile låg på Fluent Pro Flo-Pak Kit af. Figur 21: Træk det sterile låg tilbage 2.7.3.4 Placer In-FloPak og Out-FloPak på en steril overflade under overholdelse af steril teknik. 2.7.3.5 Før brug skal du sikre dig, at alle FloPak-slangeforbindelser er intakte. Figur 22a: Out-FloPak-tilslutninger Figur 22b: In-FloPak-tilslutninger Ophængning af affaldspose...
  • Seite 231: Installering Af In-Flopak

    Fluent Pro-væskestyringssystem affaldsposen er blevet korrekt installeret. Figur 23: Ophængning af affaldspose ADVARSEL! Hæng kun en enkelt affaldspose på affaldsposekrogene ad gangen. At hænge mere end én pose op kan påvirke nøjagtigheden af væskeunderskuddet. Installering af In-FloPak 2.7.5 ADVARSEL! Af hensyn til din egen og din patients sikkerhed må du kun bruge Fluent Pro-tilbehør, som der henvises til i Tabel 9: Engangsartikler og tilbehør.
  • Seite 232: Installering Af Out-Flopak

    Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 25: Afklem slangen, og sæt en spids i væskeposen 2.7.5.3 Forbind den blå Luer-konnektor med hysteroskopets indstrømningskanal. Installering af Out-FloPak 2.7.6 Out-FloPak-håndtaget, og skub Out-FloPak over det trekantede skaft. Når du slipper håndtaget, skal du sikre dig, at Out-FloPak flugter med forenden af konsollen. Systemet registrerer og viser ikonet ' DETECTED' (REGISTRERET) på...
  • Seite 233 Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 27: Tilslut UBD-sugekonnektor 2.7.6.3 Fastgør Out-FloPak-affaldsposens konnektor på affaldsposen ved at dreje med uret. Figur 28: Tilslut affaldsposekonnektor 2.7.6.4 Slut lyskablet og kameraet til hysteroskopet. 2.7.6.5 Tryk på 'NEXT' (NÆSTE) på berøringsskærmen 2.7.6.6 Når alle de viste trin er gennemført på opsætningsskærmen, aktiveres ikonet 'NEXT' (NÆSTE).
  • Seite 234 Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 29: Opsætningsskærm med alle opsætningstrin registreret 2.7.6.7 Tryk på ikonet 'NEXT' (NÆSTE) for at fortsætte. 2.7.6.8 Bekræftelsesskærmen vises derefter. Figur 30: Bekræftelsesskærm 2.7.6.9 De viste trin vil ikke blive registreret automatisk og skal bekræftes manuelt ved at trykke på det blå...
  • Seite 235: Klargøring Af Systemet

    Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 31: Bekræftelsesskærm med fuldførte trin 2.7.6.11 Tryk på 'NEXT' (NÆSTE) på berøringsskærmen. 2.7.6.12 Derefter vises skærmen Initial Prime (Første klargøring). Figur 32: Skærmen Initial Prime (Første klargøring) Klargøring af systemet 2.7.7 2.7.7.1 Begynd hver procedure med en ny, fuld væskepose. Klargøring af systemet indebærer, at pumpen kører i cirka et (1) minut for at tømme slangerne for luft og kalibrere hysteroskopet.
  • Seite 236 Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 33: Frigør væskepose 2.7.7.4.2 Åbn indstrømningsstophanen, og fjern klemmen fra indstrømningsslangen. Figur 34: Åbn indstrømningsstophanen, og fjern klemmen fra indstrømningsslangen 2.7.7.4.3 Led klargøringsvæske ind i et bassin eller afdækningsstykket til under ballerne (UBD). Dansk Opsætning af procedure...
  • Seite 237 Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 35: Led klargøringsvæske ind i UBD 2.7.7.4.4 Klargøringen skal udføres i operationshøjde. ADVARSEL! Klargøringen må ikke udføres inden i patienten. 2.7.7.4.5 Tryk på ikonet 'PRIME' (KLARGØR) på berøringsskærmen. Figur 36: Skærmen Initial Prime (Første klargøring) 2.7.7.4.6 Systemet vil udføre en luftrensning og hysteroskopkalibrering. Opsætning af procedure Dansk...
  • Seite 238: Klargøring På Pause

    Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 37: Skærmen Air Purge (Luftrensning) Figur 38: Skærmen Hysteroscope Calibration (Kalibrering af hysteroskop) Klargøring på pause 2.7.8 2.7.8.1.1 Tryk på ikonet 'PAUSE' (PAUSE) for til hver en tid at stoppe klargøring. Skærmen End Priming (Afslut klargøring) vises. Dansk Opsætning af procedure...
  • Seite 239 Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 39: Skærmen End Priming (Afslut klargøring) 2.7.8.1.2 Tryk på 'YES' (JA) for at afslutte klargøring. For at fortsætte klargøring skal du trykke på 'NO' (NEJ) for at vende tilbage til skærmen Priming Paused (Klargøring sat på pause). Figur 40: Skærmen Priming Paused (Klargøring sat på...
  • Seite 240: Sådan Genklargøres

    Fluent Pro-væskestyringssystem 2.7.8.2 Når klargøringsprocessen er fuldført, stopper indløbs- og udløbsmotorerne, og skærmen Priming Complete (Klargøring er fuldført) vises. Figur 41: Skærmen Priming Complete (Klargøring er fuldført) 2.7.8.3 Hvis klargøringen blev foretaget uden for afdækningsstykket til under ballerne, skal væskeunderskuddet nulstilles, da der kan opstå et falsk underskud. Tryk på ikonet 'ZERO DEFICIT' (NUL UNDERSKUD), og følg instruktionerne for at nulstille underskuddet.
  • Seite 241: Tilslutning Af Myosure-Anordning Til Væv (Trd)

    Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 43: Skærmen Reprime (Genklargør) 2.7.9.2 Tryk på ikonet 'REPRIME' (GENKLARGØR). Skærmen Reprime (Genklargør) vises. 2.7.9.3 Led væske direkte til afdækningsstykket til under ballerne (UBD). 2.7.9.4 Klargøringen skal udføres i operationshøjde. ADVARSEL! Klargøringen må ikke udføres inden i patienten. 2.7.9.5 Følg anvisningerne, og tryk på...
  • Seite 242 Denne side er med vilje tom...
  • Seite 243 Denne side er med vilje tom...
  • Seite 244: Under Proceduren

    Under proceduren...
  • Seite 245: Indstilling Af Underskudsgrænsen

    Fluent Pro-væskestyringssystem Under proceduren Figur 44: Skærmen Procedure (Procedure) Indstilling af underskudsgrænsen 3.1.1 Om underskudsgrænser 3.1.1.1 Underskuddet er den samlede mængde væske, der er tilbage i patienten eller ikke er gjort rede for på anden vis. 3.1.1.2 Standardunderskudsgrænsen ved starten af en ny procedure er indstillet til 750 ml. 3.1.1.3 Inden proceduren er startet, kan underskudsgrænsen justeres fra 100 ml til 2500 ml i trin på...
  • Seite 246: Nulstilling Af Underskud

    Fluent Pro-væskestyringssystem 3.1.2 Udfør følgende trin for at justere Deficit Limit (Underskudsgrænse) efter behov. 3.1.2.1 Tryk på ikonet 'CHANGE LIMIT' (ÆNDR GRÆNSEN) på fanen System på skærmen Procedure. Figur 45: Skærmen Change Deficit Limit (Ændr underskudsgrænse) 3.1.2.2 For at justere underskudsgrænsen i trin på 50 ml skal du trykke på ikonerne Ned '(-)' eller Op '(+)'.
  • Seite 247: Justering Af Sugeindstillinger

    Fluent Pro-væskestyringssystem Sådan justerer du trykket: 3.3.2 3.3.2.1 Tryk på ikonerne Ned '(-)' eller Op '(+)' for at juster trykindstillingen. ADVARSEL! Distentionstrykket i livmoderhulen skal være det laveste tryk, der er nødvendigt for at udspile livmoderhulen og skal ideelt holdes under det gennemsnitlige arterielle tryk (MAP). ADVARSEL! Hvis underskuddet er hurtigt stigende, eller visualiseringsfeltet ikke reagerer på...
  • Seite 248 Fluent Pro-væskestyringssystem 3.5.3.4 Forbind MyoSure TRD-sugeslangen med slangen på Out-FloPak, der har et gråt bånd ved siden af modhagekonnektoren. Figur 46: Tilslutning af MyoSure TRD 3.5.4 Brug af MyoSure-anordning til vævsfjernelse (TRD) under en procedure (hvis relevant). 3.5.4.1 Indfør TRD gennem hysteroskopets arbejdskanal. 3.5.4.2 Efter at have trykket på...
  • Seite 249 Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 47: Skærmen Change Scope (Skift hysteroskop) 3.5.6.2 Tryk på ikonet 'CHANGE SCOPE' (SKIFT HYSTEROSKOP). Skærmen Ready to Prime (Klar til klargøring) vises. Figur 48: Skærmen Ready to Prime (Klar til klargøring) 3.5.6.3 Led væske direkte til afdækningsstykket til under ballerne (UBD). 3.5.6.4 Inden genklargøring påbegyndes, skal det sikres, at væskeposen indeholder mindst 200 ml væske til at gennemføre genklargøringsprocessen.
  • Seite 250: Afslutning Af Proceduren

    Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 49: Skærmen Priming Complete (Klargøring er fuldført) 3.5.6.8 Tryk på ikonet 'NEXT' (NÆSTE) for at fortsætte. 3.5.6.9 Se brugervejledningen til hysteroskopet for at få de komplette instruktioner i brugen og betjeningen af hysteroskopet, herunder advarsler og forsigtighedsregler. Forsigtig! Manglende klargøring efter skift af hysteroskopet kan påvirke reguleringen af trykket i livmoderen.
  • Seite 251 Fluent Pro-væskestyringssystem 3.6.4 Systemet viser en skærm for at meddele, at systemet genvinder væske. Figur 51: Skærmen Recovering Fluid (Genvinding af væske) 3.6.5 Fluent Pro Out-FloPak fortsætter med at suge væske ud for at sikre den korrekte underskudsværdi, og at alt resekteret væv indsamles. ADVARSEL! Fjern ikke Fluent Pro Out-FloPak og affaldsposen, hvis du vil tillade, at suget fortsætter med at køre for at fjerne overskydende væske fra afdækningsstykket til under ballerne (UBD) for nøjagtigt at...
  • Seite 252: Data For Den Sidste Procedure

    Fluent Pro-væskestyringssystem Data for den sidste procedure 3.7.1 Udfør følgende trin for at få adgang til data fra den sidste procedure, før en ny procedure startes: 3.7.1.1 Tryk på ikonet 'LAST PROCEDURE DATA' (SENESTE PROCEDUREDATA) på skærmen System Setup (Systemopsætning). 3.7.1.2 Følgende endelige data vil blive vist fra den sidste procedure: •...
  • Seite 253: Udskiftning Af Affaldsposen

    Fluent Pro-væskestyringssystem gør det, kan det resultere i en unøjagtig værdi for væskeunderskud, hvilket medfører risiko for patientens sikkerhed. Påhæng kun én (1) væskepose pr. forsyningskrog. Hvis der hænges mere end 1 væskepose pr. forsyningskrog, kan dette påvirke systemets evne til at genkende tomme væskeposer under proceduren.
  • Seite 254 Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 53: Fjern affaldsposens konnektor ADVARSEL! Undlad at udsætte affaldsposekrogene for overdreven kraftpåvirkning eller vægt. Hvis du gør det, kan det resultere i en unøjagtig værdi for væskeunderskud, hvilket medfører risiko for patientens sikkerhed. 3.8.2.4 Skru affaldsposehætten på affaldsposen ved at dreje hætten med uret. Figur 54: Skru affaldsposehætten på...
  • Seite 255: Udskiftning Af Vævsfælden

    Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 55: Fjern fuld affaldspose 3.8.2.6 Hæng en ny affaldspose på affaldsposekrogene. 3.8.2.7 Sæt Out-FloPak-affaldsposens konnektor på affaldsposen ved at dreje konnektoren med uret. Figur 56: Monter affaldsposekonnektor 3.8.2.8 Hvis fejlen 'Missing Waste Bag' (Manglende affaldspose) vises, skal du sikre dig, at affaldsposen er installeret korrekt på...
  • Seite 256 Fluent Pro-væskestyringssystem Figur 57: Åbn låget til vævsfælden 3.8.3.4 Fjern vævsfælden fra beholderen (efterlad kurven), og anbring den i en prøvebeholder. 3.8.3.5 Anbring en ny vævsfælde i vævsfældebeholderen. 3.8.3.6 Luk låget til vævsfældebeholderen grundigt. Dansk Under proceduren...
  • Seite 257 Denne side er med vilje tom...
  • Seite 258: Efter Proceduren

    E fter proceduren...
  • Seite 259 Denne side er med vilje tom...
  • Seite 260: Demontering Og Bortskaffelse

    Fluent Pro-væskestyringssystem Efter proceduren Demontering og bortskaffelse ADVARSEL! Fluent Pro Procedure Kits er beregnet til engangsbrug. Ingen af komponenterne i proceduresættet til engangsbrug må genbruges. Bemærk: Overhold bortskaffelses- og hygiejnebestemmelserne for din afdeling ved bortskaffelse af Fluent Pro- proceduresæt, vævsfælden, opsamlet væske og affaldsposen. Nedbrud hos MyoSure-anordning til vævsfjernelse (TRD) 4.1.1 4.1.1.1...
  • Seite 261: Bortskaf Affaldsmaterialer

    Fluent Pro-væskestyringssystem Bortskaf affaldsmaterialer 4.1.3 4.1.3.1 Fjern affaldsposekonnektoren fra affaldsposen ved at dreje konnektoren mod uret. Figur 59: Fjern affaldsposens konnektor ADVARSEL! Undlad at udsætte affaldsposekrogene for overdreven kraftpåvirkning eller vægt. Hvis du gør det, kan det resultere i en unøjagtig værdi for væskeunderskud, hvilket medfører risiko for patientens sikkerhed.
  • Seite 262: Adskil Afdækningsstykket Til Under Ballerne (Ubd)

    Fluent Pro-væskestyringssystem 4.1.3.3 Fjern den fulde affaldspose fra affaldsposekrogene, og kassér affaldsposen i henhold til hospitalets protokol. Figur 61: Fjern fuld affaldspose Adskil afdækningsstykket til under ballerne (UBD) 4.1.4 4.1.4.1 Frakobl Out-FloPak-slangens gule konnektor fra UBD-porten (afdækningsstykke til under ballerne). Figur 62: Afbryd UBD 4.1.4.2 Bortskaf afdækningsstykket til under ballerne (UBD) i henhold til protokollen på...
  • Seite 263: Afmonter Fluent Pro Out-Flopak

    Fluent Pro-væskestyringssystem væskestyringssystemet. 4.1.6.4 Bortskaf Fluent Pro In-FloPak i henhold til protokollen på din afdeling. Afmonter Fluent Pro Out-FloPak 4.1.7 4.1.7.1 Tryk på Out-FloPak-håndtag, og fjern Out-FloPak fra konsollen til Fluent Pro- væskestyringssystemet. 4.1.7.2 Bortskaf Fluent Pro Out-FloPak i henhold til protokollen på din afdeling. Nedlukning og adskillelse af Fluent Pro-væskestyringssystemet 4.1.8 4.1.8.1...
  • Seite 264 Fluent Pro-væskestyringssystem ADVARSEL! Undlad at udsætte væskeposekrogene for overdreven kraftpåvirkning eller vægt. Hvis du gør det, kan det resultere i en unøjagtig værdi for væskeunderskud, hvilket medfører risiko for patientens sikkerhed. ADVARSEL! Undlad at udsætte affaldsposekrogene for overdreven kraftpåvirkning eller vægt. Hvis du gør det, kan det resultere i en unøjagtig værdi for væskeunderskud, hvilket medfører risiko for patientens sikkerhed.
  • Seite 265 Denne side er med vilje tom...
  • Seite 266: Fejlfinding

    F ejlfinding...
  • Seite 267: Hjælp

    Fluent Pro-væskestyringssystem Fejlfinding Hjælp Tryk på ikonet 'HELP' (HJÆLP) til enhver tid for at få adgang til hjælpemenuen og få vist trinvise instruktioner på berøringsskærmen. Ikonet 'HELP' (HJÆLP) er placeret i bunden af startskærmen, opsætningsskærmen, bekræftelsesskærmen og procedureskærmen. Figur 63: Placering af ikonet Help (Hjælp) Ikonet for HJÆLP Menu på...
  • Seite 268: Hjælp Med Opsætning

    Fluent Pro-væskestyringssystem Hjælp med opsætning 5.1.2 5.1.2.1 På hjælpeskærmmenuen til Setup (Opsætning) og Additional Setup (Yderligere opsætning) skal du vælge det ønskede emne for at få vist hjælpeskærmen for det pågældende trin. Figur 65a: Opsætning af menuen Help (Hjælp) Figur 65b: Menu til hjælp til yderligere opsætning 5.1.2.2 Følg beskederne på...
  • Seite 269: Hjælp Under Proceduren

    Fluent Pro-væskestyringssystem Hjælp under proceduren 5.1.4 5.1.4.1 På hjælpeskærmmenuen til Procedure Running (Procedure kører) skal du vælge det ønskede emne for at få vist hjælpeskærmen for det pågældende trin. Hvis en undermenu vises, skal du vælge et underemne fra menuen for at få vist hjælpeskærmen. Figur 67: Hjælpeskærm til Procedure Running (Procedure kører) 5.1.4.2 Følg beskederne på...
  • Seite 270: Genoptag Procedure (Efter Strømsvigt Eller Nedlukning)

    Fluent Pro-væskestyringssystem Genoptag procedure (efter strømsvigt eller nedlukning) Hvis systemet lukkes ned, eller der opstår strømsvigt før afslutningen af en procedure, vil muligheden for at genoptage den sidste procedure være tilgængelig. Ved opstart vises skærmen System Restarted (System genstartet). Dette skærmbillede viser sidste proceduredata, herunder strømunderskud, væskeindløb og skæretid.
  • Seite 271: Utilstrækkeligt Sug

    Fluent Pro-væskestyringssystem Utilstrækkeligt sug 5.3.3 5.3.3.1 Forøg eller formindsk sugeindstillinger. Se afsnit 3.4 for yderligere instruktioner. Dårlig synlighed 5.3.4 5.3.4.1 Kontroller, at klemmen til væskeposen er åben. 5.3.4.2 Hvis blødning forringer sigtbarheden, skal det intrauterine tryk muligvis justeres under proceduren for at skabe en tamponadeeffekt. 5.3.4.3 Hvis der udføres en MyoSure-procedure, fremføres MyoSure-anordningen til vævsfjernelse til fundus, og væskecirkulationen ledes igennem det ikke-aktive blad for at frigøre synsfeltet.
  • Seite 272: System Frosset

    Fluent Pro-væskestyringssystem 5.3.8.2 Hvis systemet ikke kan tændes, kontrolleres følgende: ADVARSEL! Tag strømkablet ud af stikkontakten og systemet, inden du kontrollerer sikringen. ADVARSEL! Brug kun 250-V-sikringer af typen T5AH ved udskiftning af en sikring. 5.3.8.2.1 Strømkablet er korrekt tilsluttet til både strømporten bag på Fluent Pro- væskestyringssystemet og et vægudtag.
  • Seite 273: Gui-Meddelelser Og Advarsler

    Fluent Pro-væskestyringssystem GUI-meddelelser og advarsler 5.3.10 5.3.10.1 Meddelelser og fejlfinding (skærmen blinker gult og orange) Tabel 1: Realtidsvisning, meddelelser og fejlfinding Underretningsmeddele Beskrivelse Opløsning Væskepose(r) lav Volumen i væskeposen er mindre end 500 Tilføj væskepose med volumen over 500 ml. Monter spids, og fjern klemme fra den nye pose.
  • Seite 274 Fluent Pro-væskestyringssystem 5.3.10.2 Alarmer og fejlfinding (skærmen blinker rødt og lyserødt) Tabel 2: Realtidsvisning, alarmer og fejlfinding Advarselsmeddelels Beskrivelse Opløsning Affaldspose fuld Volumen i affaldsposen har nået 6000 ml Fjern fuld affaldspose, og udskift med en ny tom affaldspose. Affaldspose mangler Vægten på...
  • Seite 275 Fluent Pro-væskestyringssystem Advarselsmeddelels Beskrivelse Opløsning Out-FloPak ikke Out-FloPak blev fjernet eller er ikke helt isat. Tryk på frigørelsehåndtaget, og fjern Out- fundet FloPak. Geninstaller Out-FloPak. Sørg for, at Out-FloPak flugter med konsollen. Slangetrykket for højt Indstrømningsslangen eller hysteroskopet er Åbn for indstrømningshanen, eller fjern blokeret på...
  • Seite 276 Fluent Pro-væskestyringssystem 5.3.10.3 Systemfejl Hvis der opstår en systemfejl på noget tidspunkt under en procedure, vises skærmen System Fault (Systemfejl) som vist nedenfor. Denne skærm viser oplysninger om fejlen samt de sidste proceduredata, herunder underskud, samlet væskeindstrømning og skæretid. Når der opstår en systemfejl, skal du registrere de viste proceduredata og følge instruktionerne på...
  • Seite 277 Fluent Pro-væskestyringssystem 5.3.10.3.1 Systemfejlmeddelelser Tabel 3: Realtidsvisning, systemfejl Fejlmeddelelse(r) Opløsning Sluk for systemet. Lad systemet køle af i 5 minutter, før du tænder for Temperaturfejl 1-4 det. Ring til teknisk support, hvis problemet fortsætter. Manglende sensordata Sensorkalibrering påkrævet. Kontakt teknisk support. FloPak-sensordata mangler Sensorkalibrering af FloPak er påkrævet.
  • Seite 278 Fluent Pro-væskestyringssystem Fejlmeddelelse(r) Opløsning fortsætter. Sluk og tænd for systemet. Ring til teknisk support, hvis problemet Udstrømningshastighedsfejl fortsætter. Sluk og tænd for systemet. Ring til teknisk support, hvis problemet Tryksensorfejl 1-4 fortsætter. Sluk og tænd for systemet. Ring til teknisk support, hvis problemet MyoSure-motor stoppet fortsætter.
  • Seite 279 Denne side er med vilje tom...
  • Seite 280 S upplerende oplysninger...
  • Seite 281: Årlig Inspektion

    Fluent Pro-væskestyringssystem Supplerende oplysninger Årlig inspektion Inspektionerne beskrevet nedenfor skal udføres årligt for at vurdere systemfunktionalitet og teknisk sikkerhed. Regelmæssig inspektion vil medvirke til tidlig påvisning af mulige funktionsfejl. Dette hjælper med at vedligeholde systemet og øger dets sikkerhed og levetid. Inspektionerne kræver ikke en servicetekniker, men skal udføres af Biomedical Engineering.
  • Seite 282 Fluent Pro-væskestyringssystem 6.1.1.4 Tryk på ikonet 'START' (START). Skalakalibreringskontrol, del 1: Skærmen Zero the Scales (Nulstil vægtene) vises. 6.1.1.5 Fjern alt fra væskekrogene og affaldsposekrogene. Figur 72: Skærmen Scale Calibration Check, Part 1 (Skalakalibreringskontrol, del 1) 6.1.1.6 Tryk på ikonet 'ZERO' (NUL). 6.1.1.7 Når skalaerne er blevet nulstillet, vil skalaværdierne være nul, og bekræftelsen ' SCALES ZEROED' (SKALAER NULSTILLET) vil blive vist.
  • Seite 283: Trykkalibreringskontrol

    Fluent Pro-væskestyringssystem 6.1.1.8 Når skalaerne er nulstillet, trykkes på ikonet 'NEXT' (NÆSTE). Skalakalibreringskontrol, del 2: Skærmen Check Weight Readings (Kontrollér vægtaflæsninger) vises. Figur 74: Skærmen Scale Calibration Check, Part 2 (Skalakalibreringskontrol, del 2) 6.1.1.9 Hæng en vægt på en af krogene. Vægten skal være +/-5 %. 6.1.1.10 Hvis aflæsningen ikke er inden for det acceptable område, skal du trykke på...
  • Seite 284 Fluent Pro-væskestyringssystem trykkalibreringskontrol) 6.1.2.4 Følg anvisningerne for at installere In-FloPak, hæng væskeposen op, klem indstrømningsklemmerne, og sæt spids i væskeposen. Figur 76: Trin til trykkalibreringskontrol, del 1 Dansk Supplerende oplysninger...
  • Seite 285 Fluent Pro-væskestyringssystem 6.1.2.5 Tryk på 'NEXT STEPS' (NÆSTE TRIN) for at fortsætte opsætningen, herunder placering af beholderen og åbning af væskeposeklemmerne. Figur 77: Trin til trykkalibreringskontrol, del 2 6.1.2.6 Tryk på 'NEXT' (NÆSTE) for at udføre trykprøvning. 6.1.2.7 Følg anmodningerne, og tryk på 'START PURGE' (START UDRENSNING) for at starte fjernelsen af luft.
  • Seite 286 Fluent Pro-væskestyringssystem 6.1.2.8 Tryk på 'STOP PURGE' (STOP UDRENSNING), når røret er fyldt med væske, og der ikke er flere luftbobler tilbage. Figur 79: Stop udrensning for trykkalibreringskontrol 6.1.2.9 Fjern enden på indstrømningsslangen fra beholderen, og hold den i lige linje med spidsen af væskeposebeslaget.
  • Seite 287: Tekniske Specifikationer

    Fluent Pro-væskestyringssystem Tekniske specifikationer Tabel 4: Tekniske specifikationer Element Specifikation Model eller typebetegnelse FLT-200 Netspændingsområde [V] 100-240 V vekselstrøm Forsyningsfrekvensområde [Hz] 50-60 Hz Sikringsbetegnelse T5AH, 250-volts-sikring Betjeningstilstand Ikke-kontinuerlig (maks. driftstid: 60 minutter TIL, 30 minutter INAKTIV) Strømforbrug 350 W Spændingsområdes øvre grænse Normal drift 240 V vekselstrøm Toppunkt...
  • Seite 288: Strømkabelsikkerhed

    Fluent Pro-væskestyringssystem Element Specifikation Underskud (ml) ± 50 ved normal brug Mål (bredde x højde x dybde) 23" x 67" x 27" / 584 mm x 1702 mm x 686 mm Systemvægt 65 kg Konsolmasse 45 kg Sikker arbejdsmasse 20 kg Grænseflader Signal IND/UD-komponenter Ingen...
  • Seite 289: Vejledning Om Elektromagnetisk Immunitet Og Producentens Erklæring

    Fluent Pro-væskestyringssystem Emissionstest Overensstemm Elektromagnetisk miljø – vejledning else RF-emissioner CISPR 11 Gruppe 2 Fluent Pro-væskestyringssystemet kan ikke undgå at udsende elektromagnetisk energi under beregnede drift. Omkringliggende elektronisk udstyr kan blive påvirket. RF-emissioner CISPR 11 Klasse A Fluent Pro-væskestyringssystemet er egnet til brug i alle bygninger, bortset fra private hjem og andre bygninger, der er direkte tilsluttet det Harmoniske emissioner Opfylder kravene...
  • Seite 290 Fluent Pro-væskestyringssystem IEC 60601 Overensstemmelsesniv Vejledning for elektromagnetisk Immunitetstest testniveau miljø 0 % UT (100 % dyk 0 % UT (100 % dyk i UT) i UT) for 250/300 for 250/300 cyklusser cyklusser Strømfrekvens (50/60 Hz) 30 A/m 30 A/m Strømfrekvensens magnetiske magnetfelt IEC 61000-4-8 felter skal være af en kvalitet,...
  • Seite 291: Anbefalede Sikkerhedsafstande

    Fluent Pro-væskestyringssystem IEC 60601 Overensstemmelsesniv Vejledning for elektromagnetisk Immunitetstest testniveau miljø a) Feltstyrker fra faste sendere, som f.eks. basestationer til radiotelefoner (mobiltelefoner/trådløse) og landmobilradioer, amatørradio, AM- og FM-radioudsendelser og tv-udsendelser kan ikke forudsiges teoretisk med nøjagtighed. En elektromagnetisk undersøgelse bør overvejes med henblik på at vurdere det elektromagnetiske miljø, som skyldes faste RF-sendere.
  • Seite 292: Bortskaffelse Af Konsol

    Fluent Pro-væskestyringssystem Tabel 8: Anbefalede sikkerhedsafstande Sikkerhedsafstand ifølge senderens frekvens [m] Nominel maksimalydelse for 150 kHz til 80 MHz 80 MHz til 800 MHz d = 800 MHz til 2,7 GHz sender [W] d = 1,2√P 1,2√P d = 2,3√P 0,01 0,12 0,12...
  • Seite 293: Oplysninger Om Servicering Og Garanti

    Figur 81: Forfaldsdato for forebyggende vedligeholdelse Garantioplysninger 6.9.2 Medmindre andet er udtrykkeligt angivet i aftalen: i) udstyr, der er produceret af Hologic, er garanteret over for den oprindelige kunde at kunne fungere korrekt i fuld overensstemmelse med de angivne Supplerende oplysninger...
  • Seite 294: Teknisk Support Og Oplysninger Om Produktreturnering

    Hologics kunder, i det omfang producenten af ikke-Hologic-produceret udstyr tillader det. Hos Hologic giver vi ingen garanti for, at vores produkter kan bruges uden afbrydelser eller fejl, eller at de kan bruges sammen med tredjepartsprodukter, der ikke er godkendt af Hologic.
  • Seite 295: Ordliste Over Symboler

    Fluent Pro-væskestyringssystem Kontakt Hologic teknisk support for at arrangere, at Fluent Pro-væskestyringssystemet bortskaffes korrekt i henhold til direktivet om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Hologic teknisk support USA og Canada: Hologic, Inc 250 Campus Drive Marlborough, MA 01752 Tlf.: 1.800.442.9892 (gratis) www.hologic.com...
  • Seite 296 Hologic, Fluent, MyoSure, In-FloPak, Out-FloPak og tilknyttede logoer er registrerede varemærker, som tilhører Hologic, Inc. og/eller dets datterselskaber i USA og andre lande. Alle andre varemærker, registrerede varemærker og produktnavne tilhører deres respektive ejere.
  • Seite 297 Fluent Pro-væskestyringssystem Supplerende oplysninger Dansk...
  • Seite 298: Ordliste

    Fluent Pro-væskestyringssystem Ordliste 6.11 Term Definitioner Emboli Obstruktion, såsom en blodprop eller luftboble, af et blodkar Gennemstrømningshastig Mængde (i ml) af distensionsvæske, der strømmer gennem slangen pr. minut. Graphical User Interface (Grafisk brugergrænseflade) Hypervolæmi Øget cirkulerende blodvolumen. Hyponatriæmi En lav natriumkoncentration (< 130 mmol/l) i patientens blodbane. Hysteroskop Et instrument designet til at undersøge livmoderen visuelt Intravasation...
  • Seite 300 Gebruikershandleiding Nederlands...
  • Seite 301 Deze pagina is bewust leeg gelaten...
  • Seite 302 Fluent Pro- vloeistofmanagementsysteem GEBRUIKERSHANDLEIDING I nhoudsopgave INLEIDING OP SYSTEEM, WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN ..................1 ELANGRIJKE OPMERKINGEN VOOR DE OPERATOR GEBRUIKER 1.1.1 K ........................1 ENNISGEVING OVER HANDELSMERK 1.1.2 F ..............................1 ABRIKANT 1.1.3 I ..........................1 NDICATIES VOOR GEBRUIK 1.1.4 B ............................
  • Seite 303 TIJDENS DE PROCEDURE ..........................38 E TEKORTLIMIET AANPASSEN ..........................39 ET TEKORT OP NUL STELLEN ......................... 39 E INTRA UTERIENE DRUK AANPASSEN ........................40 E SUCTIE INSTELLINGEN AANPASSEN ..........................40 E PROCEDURE UITVOEREN ..........................43 E PROCEDURE BEËINDIGEN ........................45 EGEVENS VAN VORIGE PROCEDURE ..........................
  • Seite 304 AANVULLENDE INFORMATIE ............................73 AARLIJKSE INSPECTIE 6.1.1 C ......................73 ONTROLE VAN WEEGSCHAALKALIBRATIE 6.1.2 C ........................76 ONTROLE VAN DRUKKALIBRATIE ..........................79 ECHNISCHE SPECIFICATIES ..........................80 EILIGHEID VAN NETSNOER ....................... 80 LEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT 6.4.1 R ..........80 ICHTLIJN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT INZAKE ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIE 6.4.2 R ........
  • Seite 305 Tabel met afbeeldingen Afbeelding 1: Vooraanzicht van systeem ......... 6 Afbeelding 34: Open de instroomkraan en maak de klem van de instroomslang los .......... 30 Afbeelding 2: Achteraanzicht van systeem ....... 6 Afbeelding 35: Laat de voorvulvloeistof in de UBD lopen ..30 Afbeelding 3: Startscherm van het systeem ......
  • Seite 306 Afbeelding 71: Overzichtsscherm voor controle van Afbeelding 77: Stappen voor controle van drukkalibratie, deel 2 de weegschaalkalibratie ........73 Afbeelding 72: Scherm Controle van weegschaalkalibratie, Afbeelding 78: Begin met ontluchten voor controle van deel 1 ................74 drukkalibratie .............. 77 Afbeelding 73: Controle van weegschaalkalibratie, Afbeelding 79: Stop ontluchten voor controle van drukkalibratie weegschalen...
  • Seite 307 Deze pagina is bewust leeg gelaten...
  • Seite 308: Inleiding Op Systeem, Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Inleiding op systeem, waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen...
  • Seite 309 Deze pagina is bewust leeg gelaten...
  • Seite 310: Belangrijke Opmerkingen Voor De Operator/Gebruiker

    Kennisgeving over handelsmerk 1.1.1 Hologic, Fluent, MyoSure en de bijbehorende logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Hologic, Inc. en zijn dochterondernemingen in de Verenigde Staten en andere landen. Alle overige handelsmerken, gedeponeerde handelsmerken en productnamen zijn het eigendom van de respectieve eigenaren.
  • Seite 311: Essentiële Prestaties

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem van het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem en de accessoires alvorens het apparaat te gebruiken tijdens chirurgische procedures. Het niet in acht nemen van de instructies in deze handleiding kan resulteren in: • Levensbedreigend letsel bij de patiënt. • Ernstig letsel bij het operatieteam, verpleegkundigen of servicepersoneel. •...
  • Seite 312 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem • Als een distensiemedium met lage viscositeit wordt gebruikt, moet het inbrengen in de uterus van meer dan twee (2) liter nauwgezet worden gevolgd vanwege de kans op overvulling. Als een vloeistof met hoge viscositeit (zoals Hyskon) wordt gebruikt, moet het gebruik van meer dan 500 ml nauwgezet worden gevolgd.
  • Seite 313: Inleiding Op Het Systeem

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem • Het gebruik van het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem naast of gestapeld met andere apparatuur moet worden vermeden, aangezien dit een onjuiste werking tot gevolg kan hebben. Als dergelijk gebruik onvermijdelijk is, moet worden gecontroleerd of het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem en de andere apparatuur naar behoren werken, voordat een procedure wordt uitgevoerd.
  • Seite 314 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem vloeistofmanagementsysteem en een wandcontactdoos. • Gebruikershandleiding van het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem: Handleiding waarin wordt beschreven hoe het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem moet worden gebruikt. • Referentiekaart voor de gebruiker van het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem: Eén blad waarop de werking van het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem puntsgewijs wordt uitgelegd.
  • Seite 315: Systeemcomponenten

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Systeemcomponenten 1.3.3 Afbeelding 1: Vooraanzicht van systeem Systeemcomponenten (vooraanzicht) Vloeistofzakhaken Aanraakschermmonitor Handgreep Hendel van Out-FloPak Hendel van In-FloPak MyoSure TRD-paneel Afvalzakhaken Wiel Wielblokkering Afbeelding 2: Achteraanzicht van systeem Systeemcomponenten (achteraanzicht) IV-paal Aan-uitknop Handgreep Accessoirekorf Netsnoeraansluiting Netsnoer Snoerwikkelaar Pedaal Pedaalkorf Inleiding Nederlands...
  • Seite 316 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 1.3.3.1 Vloeistofzakhaken Vloeistofzakken (niet meegeleverd) met hypotone, isotone, ionische en niet-ionische distensievloeistoffen hangen aan de vloeistofzakhaken aan de IV-paal bovenaan het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem. Elke vloeistofzakhaak kan tot drie (3) liter vloeistof bevatten. Hang slechts één vloeistofzak tegelijk aan de vloeistofzakhaken. De In-FloPak bevat een spike voor de zak die de In-FloPak verbindt met de vloeistofzak.
  • Seite 317 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 1.3.3.3 Pictogrammen op het aanraakscherm 1.3.3.3.1 Startscherm van het systeem Afbeelding 3: Startscherm van het systeem Startscherm van het systeem Pictogram Naam Beschrijving Gegevens van Toont de proceduregegevens van vorige procedure de laatst uitgevoerde procedure Help Opent het helpscherm Opent het scherm met Systeeminstallatie systeeminstellingen...
  • Seite 318 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 1.3.3.3.3 Scherm met systeeminstellingen Afbeelding 5: Scherm met systeeminstellingen Scherm met systeeminstellingen Pictogram Naam Beschrijving Opent het helpscherm specifiek Help voor de configuratiestap Terug Toont het vorige scherm Stap Configuratiestap is voltooid gedetecteerd Help Opent het helpscherm Opent het scherm met Systeeminstallatie systeeminstellingen Volgende...
  • Seite 319 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 1.3.3.3.5 Procedurescherm Afbeelding 7: Procedurescherm Scherm met systeeminstellingen Pictogram Naam Beschrijving Geeft de status van het systeem Systeemstatus weer Verhoogt of verlaagt de Drukinstellingen ingestelde waarde voor de druk Geeft de instellingen voor druk, suctie en voorvulling van de Tabblad Systeempaneel scoop weer.
  • Seite 320 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 1.3.3.6.2 Aansluiting pedaal De aansluiting voor het pedaal bevindt zich op het voorpaneel van het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem onder de aansluiting voor het MyoSure- weefselverwijderingsinstrument (TRD). 1.3.3.7 Afvalzakhaken Locatie om de afvalzak van 6 l op te hangen. WAARSCHUWING! Stel de afvalzakhaken niet bloot aan overmatige kracht of overmatig gewicht.
  • Seite 321: Componenten Van Fluent Pro-Procedurekit

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Let op! Gebruik uitsluitend de handgreep om het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem te verplaatsen of te positioneren. Trek of duw niet aan het systeem via de IV-paal of de aanraakschermmonitor. 1.3.3.14 Accessoirekorf De accessoirekorf hangt aan de achterkant van het Fluent Pro- vloeistofmanagementsysteem.
  • Seite 322 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem WAARSCHUWING! Fluent Pro-procedurekits zijn verbruiksartikelen voor eenmalig gebruik. De componenten uit de procedurekit voor eenmalig gebruik mogen niet worden hergebruikt of herverwerkt. Nederlands Inleiding...
  • Seite 323: Fluent Pro In-Flopak

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 1.3.4.1 Fluent Pro In-FloPak De In-FloPak onttrekt schone vloeistof aan de vloeistofzak. Hij bevat de vloeistofzakslang en de instroomslang voor de hysteroscoop. Hij past precies in de blauwe Fluent Pro In-FloPak- aansluiting linksvoor op het vloeistofmanagementsysteem. Deze aansluitingen zorgen voor de overdracht van distensievloeistof vanuit een vloeistofzak naar het instroomkanaal van de hysteroscoop.
  • Seite 324: Opzet Van De Procedure

    O pzet van de procedure...
  • Seite 325 Deze pagina is bewust leeg gelaten...
  • Seite 326: Het Systeem Verplaatsen

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Opzet van de procedure Het systeem verplaatsen 2.1.1 Alvorens het systeem naar een andere locatie te verplaatsen, moet worden gecontroleerd of het systeem in de transportpositie staat: 2.1.2 Het netsnoer is losgekoppeld van de wandcontactdoos en om de snoerwikkelaar aan de achterkant van het systeem gewikkeld.
  • Seite 327: Het Systeem Positioneren

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Het systeem positioneren 2.2.1 Gebruik de hendel om het systeem te duwen, trekken of sturen. Afbeelding 11: Het systeem positioneren Let op! Gebruik uitsluitend de handgreep om het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem te verplaatsen of te positioneren. Trek of duw niet aan het systeem via de IV-paal of de aanraakschermmonitor. Let op! Niet op de handgreep leunen.
  • Seite 328: De Wielen Blokkeren

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem vermogen voor het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem. De aan-uitknop licht oranje op. 2.3.4 Plaats het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem zodanig dat het netsnoer de positionering niet hindert en geen struikelgevaar oplevert. WAARSCHUWING! Ter vermijding van elektrische schokken mag deze apparatuur uitsluitend worden aangesloten op een geaard stopcontact.
  • Seite 329: Systeeminstellingen Configureren (Vereist Vóór Eerste Gebruik)

    • Servicemodus: deze functie is beveiligd met een wachtwoord en is alleen bedoeld voor professionals die door Hologic zijn getraind. Om de Servicemodus te openen, drukt u op het pictogram voor 'SERVICEMODUS'. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de hysteroscoop voor informatie over het instellen en gebruiken van de hysteroscoop.
  • Seite 330: Systeem Configureren

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Systeem configureren Instellingenscherm 2.7.1 2.7.1.1 Druk in het startscherm op het pictogram voor 'CONFIGURATIE STARTEN' aan. Het instellingenscherm wordt weergegeven. Afbeelding 15: Startscherm Afbeelding 16: Instellingenscherm 2.7.1.2 Voer de weergegeven configuratiestappen uit. De vereiste stappen kunnen in willekeurige volgorde worden uitgevoerd.
  • Seite 331: Vloeistofzak Ophangen

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Afbeelding 17: Scherm dat aangeeft dat een configuratiestap is gedetecteerd Vloeistofzak ophangen 2.7.2 2.7.2.1 Hang een vloeistofzak met een voor de procedure geschikt distensiemedium op aan de vloeistofzakhaak. Hang slechts één vloeistofzak tegelijk aan de vloeistofzakhaken. De vloeistofzak mag niet groter zijn dan 3 l per haak. Raadpleeg paragraaf 3.8.1 als de vloeistofzak moet worden vervangen tijdens de procedure.
  • Seite 332: Fluent Pro-Procedurekit Uitpakken

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Fluent Pro-procedurekit uitpakken 2.7.3 2.7.3.1 Open de verpakking van de Fluent Pro-procedurekit. Afbeelding 19a: Doos en tray Afbeelding 19b: Doos, tray en afvalzak 2.7.3.2 Leg de niet-steriele afvalzak opzij. Afbeelding 20: Afvalzak 2.7.3.3 Trek de steriele afscherming van de Fluent Pro Flo-Pak-kit naar achteren. Afbeelding 21: Steriele afscherming naar achteren trekken Nederlands Opzet van de procedure...
  • Seite 333: Afvalzak Ophangen

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 2.7.3.4 Plaats de In-FloPak en Out-FloPak op een steriel oppervlak met een techniek die zorgt voor behoud van de steriliteit. 2.7.3.5 Controleer voor gebruik of alle slangverbindingen van de FloPak intact zijn. Afbeelding 22a: Out-FloPak-aansluitingen Afbeelding 22b: In-FloPak-aansluitingen Afvalzak ophangen 2.7.4 Hang de nieuwe afvalzak gelijkmatig op aan de afvalzakhaken om met een nieuwe procedure te...
  • Seite 334: In-Flopak Installeren

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem In-FloPak installeren 2.7.5 WAARSCHUWING! Gebruik voor uw eigen veiligheid en die van uw patiënt uitsluitend de Fluent Pro-accessoires vermeld in tabel 9: Verbruiksmateriaal en accessoires. 2.7.5.1 Druk de In-FloPak-hendel in en schuif de In-FloPak over de driehoekige as. Zorg bij het loslaten van de hendel dat de In-FloPak gelijk loopt aan de voorkant van de console.
  • Seite 335: Out-Flopak Installeren

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Out-FloPak installeren 2.7.6 Druk de Out-FloPak-hendel in en schuif de Out-FloPak over de driehoekige as. Zorg bij het loslaten van de hendel dat de Out-FloPak gelijk loopt aan de voorkant van de console. Het systeem zal de Out- FloPak detecteren wanneer deze juist is aangebracht, en dan het pictogram voor ' GEDETECTEERD' weergeven in het instellingenscherm.
  • Seite 336 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 2.7.6.3 Bevestig de Out-FloPak-afvalzakaansluiting op de afvalzak door haar rechtsom te draaien. Afbeelding 28: Sluit de afvalzakaansluiting aan 2.7.6.4 Sluit het lichtsnoer en de camera aan op de hysteroscoop. 2.7.6.5 Druk op 'VOLGENDE' op het aanraakscherm. 2.7.6.6 Nadat alle weergegeven stappen op het instellingenscherm zijn voltooid, wordt het pictogram voor 'VOLGENDE' geactiveerd.
  • Seite 337 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 2.7.6.7 Druk op het pictogram voor 'VOLGENDE' om door te gaan. 2.7.6.8 Vervolgens wordt het bevestigingsscherm weergegeven. Afbeelding 30: Bevestigingsscherm 2.7.6.9 De weergegeven stappen worden niet automatisch gedetecteerd en moeten handmatig worden bevestigd. Druk hiervoor op het blauwe pictogram voor 'BEVESTIGEN'. Wanneer een stap wordt bevestigd, verandert het bevestigingspictogram van blauw in groen en wordt het pictogram voor 'BEVESTIGEN ' weergegeven.
  • Seite 338: Het Systeem Voorvullen

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 2.7.6.11 Druk op 'VOLGENDE' op het aanraakscherm. 2.7.6.12 Vervolgens wordt het scherm voor initieel voorvullen weergegeven. Afbeelding 32: Scherm voor initieel voorvullen Het systeem voorvullen 2.7.7 2.7.7.1 Begin elke procedure met een nieuwe, volle vloeistofzak. Bij het voorvullen van het systeem draait de pomp ongeveer één (1) minuut om de slang te ontluchten en de hysteroscoop te kalibreren.
  • Seite 339 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 2.7.7.4.2 Open de instroomkraan en maak de klem van de instroomslang los. Afbeelding 34: Open de instroomkraan en maak de klem van de instroomslang 2.7.7.4.3 Laat de voorvulvloeistof in een opvangbak of het doek onder de billen (UBD) lopen.
  • Seite 340 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 2.7.7.4.5 Druk op het pictogram voor 'VOORVULLEN' op het aanraakscherm. Afbeelding 36: Scherm voor initieel voorvullen 2.7.7.4.6 Het systeem voert een ontluchting uit en kalibreert de hysteroscoop. Afbeelding 37: Ontluchtingsscherm Nederlands Opzet van de procedure...
  • Seite 341: Voorvullen Pauzeren

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Afbeelding 38: Scherm voor kalibratie van hysteroscoop Voorvullen pauzeren 2.7.8 2.7.8.1.1 Druk op het pictogram voor 'PAUZEREN' om het voorvullen op elk moment te onderbreken. Het scherm voor beëindigen van het voorvullen wordt weergegeven. Afbeelding 39: Scherm voor beëindigen van voorvullen Opzet van de procedure Nederlands...
  • Seite 342 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 2.7.8.1.2 Druk op 'JA' om het voorvullen te beëindigen. Druk op 'NEE' om door te gaan met voorvullen; het pauzescherm voor voorvullen wordt dan weer geopend. Afbeelding 40: Pauzescherm voor voorvullen 2.7.8.1.3 Druk op 'OPNIEUW VOORVULLEN' om door te gaan met voorvullen na een pauze.
  • Seite 343: Opnieuw Voorvullen

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 2.7.8.5 Druk op het pictogram voor 'VOLGENDE'. Het procedurescherm wordt weergegeven. Afbeelding 42: Procedurescherm Opnieuw voorvullen 2.7.9 2.7.9.1 Druk op het pictogram voor 'VERWISSELEN/OPNIEUW VOORVULLEN'. Het systeem wordt gepauzeerd en op het tabblad Systeem wordt het bevestigingsscherm voor opnieuw voorvullen en verwisselen van de scoop weergegeven.
  • Seite 344: Het Myosure-Weefselverwijderingsinstrument (Trd) Aansluiten

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Het MyoSure-weefselverwijderingsinstrument (TRD) aansluiten 2.7.10 Raadpleeg paragraaf 3.5 voor het instellen van de MyoSure TRD. Nederlands Opzet van de procedure...
  • Seite 345 Deze pagina is bewust leeg gelaten...
  • Seite 346: Tijdens De Procedure

    Tijdens de procedure...
  • Seite 347: De Tekortlimiet Aanpassen

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Tijdens de procedure Afbeelding 44: Procedurescherm De tekortlimiet aanpassen 3.1.1 Informatie over tekortlimieten 3.1.1.1 Het tekort is de totale hoeveelheid vloeistof die in de patiënt achterblijft of die onverklaarbaar is verdwenen. 3.1.1.2 De standaard tekortlimiet aan het begin van een nieuwe procedure is ingesteld op 750 ml. 3.1.1.3 Voordat de procedure wordt gestart, kan de tekortlimiet kan worden aangepast van 100 ml tot 2500 ml in stappen van 50 ml.
  • Seite 348: Het Tekort Op Nul Stellen

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 3.1.2 Voer de volgende stappen uit om de tekortlimiet naar wens aan te passen. 3.1.2.1 Druk op het pictogram voor 'LIMIET WIJZIGEN' op het tabblad Systeem op het procedurescherm. Afbeelding 45: Scherm voor wijzigen van tekortlimiet 3.1.2.2 Om de tekortlimiet in stappen van 50 ml aan te passen, drukt u op het pictogram '(-)' of '(+)'. 3.1.2.3 Druk op het pictogram van de gewenste vooraf ingestelde limietoptie (1000, 1500, 2000 of 2500 ml) om deze te selecteren.
  • Seite 349: De Suctie-Instellingen Aanpassen

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem WAARSCHUWING! Als het tekort snel toeneemt of als het visualisatieveld niet reageert op een verandering van het drukinstelpunt, controleert u het visualisatieveld op letsel of lekkage uit de cervix. Opmerking: als het tekort toeneemt tot 300 ml/min. of meer, wordt een waarschuwing voor een groot vloeistofverlies gegeven.
  • Seite 350 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Afbeelding 46: De MyoSure TRD aansluiten 3.5.4 Het MyoSure-weefselverwijderingsinstrument (TRD) gebruiken tijdens een procedure (indien van toepassing). 3.5.4.1 Breng de TRD in via het werkkanaal van de hysteroscoop. 3.5.4.2 Nadat u op het pictogram voor 'UITVOEREN' hebt gedrukt om de procedure te starten, trapt u het pedaal in om het snijmes van het MyoSure TRD te activeren.
  • Seite 351 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Afbeelding 47: Scherm voor verwisselen van de scoop 3.5.6.2 Druk op het pictogram voor 'SCOOP VERWISSELEN'. Het scherm Gereed voor voorvullen wordt geopend. Afbeelding 48: Scherm Gereed voor voorvullen 3.5.6.3 Laat de vloeistof voor het opnieuw voorvullen in de doek onder de billen (UBD) lopen. 3.5.6.4 Controleer voordat u het opnieuw voorvullen start, of de vloeistofzak ten minste 200 ml vloeistof bevat om het voorvullen te kunnen voltooien.
  • Seite 352: De Procedure Beëindigen

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Afbeelding 49: Scherm voor voorvullen voltooid 3.5.6.8 Druk op het pictogram voor 'VOLGENDE' om door te gaan. 3.5.6.9 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de hysteroscoop voor volledige instructies voor het gebruik en de bediening van de hysteroscoop, waaronder waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
  • Seite 353 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 3.6.4 Het systeem geeft een scherm weer dat aangeeft dat het systeem vloeistof aan het terugwinnen is. Afbeelding 51: Scherm voor terugwinnen van vloeistof 3.6.5 De Fluent Pro Out-FloPak blijft vloeistof afgeven, om te zorgen voor een nauwkeurige tekortwaarde en opvang van al het gereseceerde weefsel.
  • Seite 354: Gegevens Van Vorige Procedure

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Gegevens van vorige procedure 3.7.1 Voer de volgende stappen uit voordat u een nieuwe procedure start, om gegevens van de laatst uitgevoerde procedure te openen: 3.7.1.1 Druk in het scherm met systeeminstellingen op het pictogram voor 'GEGEVENS VAN VORIGE PROCEDURE'.
  • Seite 355: De Afvalzak Vervangen

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 3.8.1.6 Voer de volgende stappen uit om de vloeistofzak tijdens een procedure te vervangen: WAARSCHUWING! Stel de vloeistofzakhaken niet bloot aan overmatige kracht of overmatig gewicht. Dit kan vervolgens resulteren in een onnauwkeurige vloeistoftekortwaarde hetgeen een risico voor de veiligheid van de patiënt inhoudt.
  • Seite 356 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem WAARSCHUWING! Vervanging van de afvalzak zonder het systeem te pauzeren, kan een te hoge schatting van de tekortwaarde tot gevolg hebben. 3.8.2.3 Verwijder de afvalzakaansluiting van de afvalzak door de aansluiting linksom te draaien. Afbeelding 53: De afvalzakaansluiting verwijderen WAARSCHUWING! Stel de afvalzakhaken niet bloot aan overmatige kracht of overmatig gewicht.
  • Seite 357: De Weefselvanger Vervangen

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Afbeelding 55: Verwijder de volle afvalzak 3.8.2.6 Hang een nieuwe afvalzak aan de afvalzakhaken. 3.8.2.7 Bevestig de Out-FloPak-afvalzakaansluiting op de afvalzak door de aansluiting rechtsom te draaien. Afbeelding 56: De afvalzakaansluiting aanbrengen 3.8.2.8 Als de foutmelding 'Afvalzak ontbreekt' wordt weergegeven, controleert u of de afvalzak goed is aangebracht op de haken, drukt u op het pictogram voor 'WISSEN' en gaat u door met de procedure.
  • Seite 358 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Afbeelding 57: Open het deksel van de weefselvangercontainer 3.8.3.4 Verwijder de weefselvanger uit de container (laat de korf erin zitten) en plaats hem in een monstercontainer. 3.8.3.5 Plaats een nieuwe weefselvanger in de weefselvangercontainer. 3.8.3.6 Sluit het deksel van de weefselvangercontainer goed. Nederlands Tijdens de procedure...
  • Seite 359 Deze pagina is bewust leeg gelaten...
  • Seite 360: Na De Procedure

    N a de procedure...
  • Seite 361: Demontage En Afvoer

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Na de procedure Demontage en afvoer WAARSCHUWING! Fluent Pro-procedurekits zijn verbruiksartikelen voor eenmalig gebruik. De componenten uit de procedurekit voor eenmalig gebruik mogen niet worden hergebruikt of herverwerkt. Opmerking: Volg de afvoer- en hygiëneregels van de instelling voor het afvoeren van Fluent Pro-procedurekits, de weefselvanger, de verzamelde vloeistof en de afvalzak.
  • Seite 362: Voer Afvalmateriaal Af

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Voer afvalmateriaal af 4.1.3 4.1.3.1 Verwijder de afvalzakaansluiting van de afvalzak door de aansluiting linksom te draaien. Afbeelding 59: De afvalzakaansluiting verwijderen WAARSCHUWING! Stel de afvalzakhaken niet bloot aan overmatige kracht of overmatig gewicht. Dit kan vervolgens resulteren in een onnauwkeurige vloeistoftekortwaarde hetgeen een risico voor de veiligheid van de patiënt inhoudt.
  • Seite 363: Demonteer De Doek Onder De Billen (Ubd)

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 4.1.3.3 Verwijder de volle afvalzak van de afvalzakhaken en voer de afvalzak af volgens de protocollen van de instelling. Afbeelding 61: Verwijder de volle afvalzak Demonteer de doek onder de billen (UBD) 4.1.4 4.1.4.1 Koppel de gele suctieaansluiting los van de poort voor de doek onder de billen (UBD). Afbeelding 62: Koppel de UBD los 4.1.4.2 Voer de doek onder de billen (UBD) af volgens het protocol van de instelling.
  • Seite 364: Demonteer De Fluent Pro Out-Flopak

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem vloeistofmanagementsysteem. 4.1.6.4 Voer de Fluent Pro In-FloPak af volgens het protocol van de instelling. Demonteer de Fluent Pro Out-FloPak 4.1.7 4.1.7.1 Druk de Out-FloPak-hendel in en verwijder de Out-FloPak van de console van het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem. 4.1.7.2 Voer de Fluent Pro Out-FloPak af volgens het protocol van de instelling. Het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem uitschakelen en demonteren 4.1.8 4.1.8.1...
  • Seite 365 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem WAARSCHUWING! Stel de vloeistofzakhaken niet bloot aan overmatige kracht of overmatig gewicht. Dit kan vervolgens resulteren in een onnauwkeurige vloeistoftekortwaarde hetgeen een risico voor de veiligheid van de patiënt inhoudt. WAARSCHUWING! Stel de afvalzakhaken niet bloot aan overmatige kracht of overmatig gewicht. Dit kan vervolgens resulteren in een onnauwkeurige vloeistoftekortwaarde hetgeen een risico voor de veiligheid van de patiënt inhoudt.
  • Seite 366: Probleemoplossing

    P robleemoplossing...
  • Seite 367 Deze pagina is bewust leeg gelaten...
  • Seite 368: Help

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Probleemoplossing Help U kunt op elk moment op het pictogram 'HELP' drukken om het helpmenu te openen en stapsgewijze instructies weer te geven op het aanraakscherm. Het pictogram 'HELP' bevindt zich onder in het startscherm, het instellingsscherm, het bevestigingsscherm en het procedurescherm. Afbeelding 63: Locatie van het helppictogram Helppictogr Menu voor helpschermen...
  • Seite 369: Hulp Bij Het Instellen

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Hulp bij het instellen 5.1.2 5.1.2.1 Selecteer in het menu voor helpsschermen voor instellingen en extra instellingen het gewenste onderwerp om het helpscherm voor de betreffende stap weer te geven. Afbeelding 65a: Menu helpschermen voor instellingen Afbeelding 65b: Menu helpschermen voor extra instellingen 5.1.2.2 Volg de aanwijzingen op het scherm.
  • Seite 370: Hulp Tijdens De Procedure

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Hulp tijdens de procedure 5.1.4 5.1.4.1 Selecteer in het menu voor helpschermen bij het uitvoeren van een procedure het gewenste onderwerp om het helpscherm voor de betreffende stap weer te geven. Als een submenu verschijnt, selecteert u een subonderwerp uit het menu om het helpscherm weer te geven. Afbeelding 67: Helpscherm bij het uitvoeren van een procedure 5.1.4.2 Volg de aanwijzingen op het scherm.
  • Seite 371: Procedure Hervatten (Na Stroomuitval Of Uitschakeling)

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Procedure hervatten (na stroomuitval of uitschakeling) Als het systeem wordt uitgeschakeld of de stroom uitvalt voordat een procedure is voltooid, is de optie beschikbaar om de laatste procedure te hervatten. Bij het opstarten wordt het scherm weergegeven dat aangeeft dat het systeem opnieuw is opgestart.
  • Seite 372: Slechte Zichtbaarheid

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 5.3.3.1 Verhoog of verlaag de suctie-instellingen. Raadpleeg paragraaf 3.4 voor instructies. Slechte zichtbaarheid 5.3.4 5.3.4.1 Controleer of de klem op de vloeistofzak is geopend. 5.3.4.2 Als het zicht wordt belemmerd door het bloeden, moet mogelijk de intra-uteriene druk tijdens de procedure worden aangepast om een tamponnade-effect te creëren.
  • Seite 373: Stroomuitval

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Stroomuitval 5.3.8 5.3.8.1 Als het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem onverwacht wordt uitgeschakeld of geen voeding meer ontvangt, wacht u ten minste 15 seconden, schakelt u het systeem in en volgt u de aanwijzingen op het scherm. Raadpleeg paragraaf 5.2 om de vorige procedure te hervatten.
  • Seite 374: Meldingen En Waarschuwingen Op De Grafische Gebruikersinterface

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Meldingen en waarschuwingen op de grafische gebruikersinterface 5.3.10 5.3.10.1 Meldingen en probleemoplossing (scherm knippert geel en oranje) Tabel 1: Weergave in real-time, meldingen en probleemoplossing Meldingsbericht Beschrijving Resolutie Vloeistofzak(ken) Volume in vloeistofzak is minder dan 500 ml Voeg een vloeistofzak toe met een volume bijna leeg groter dan 500 ml.
  • Seite 375 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 5.3.10.2 Waarschuwingen en probleemoplossing (scherm knippert rood en roze) Tabel 2: Weergave in real-time, waarschuwingen en probleemoplossing Waarschuwingsberi Beschrijving Resolutie Afvalzak vol Volume in afvalzak heeft 6000 ml Verwijder de volle afvalzak en vervang deze door bereikt een nieuwe lege afvalzak. Afvalzak ontbreekt Gewicht op afvalzakhaken is minder Hang een afvalzak aan de afvalzakhaken.
  • Seite 376 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Waarschuwingsberi Beschrijving Resolutie Slangdruk te hoog De instroomslang of hysteroscoop is Open de instroomkraan of maak de klem van de verstopt op een manier die leidt tot een slang los. Druk op de wisoptie op de grafische hoge druk in de instroomslang gebruikersinterface.
  • Seite 377 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 5.3.10.3 Systeemstoringen Als een systeemfout optreedt tijdens een procedure, wordt het scherm voor een systeemstoring geopend, zoals hieronder weergegeven. Dit scherm toont informatie over de storing en de gegevens van de vorige procedure, waaronder het tekort, het totale volume ingaande vloeistof en de snijtijd.
  • Seite 378 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 5.3.10.3.1 Systeemstoringsberichten Tabel 3: Weergave in real-time, systeemstoringen Storingsbericht(e Resolutie Storing Schakel het systeem uit. Laat het systeem 5 minuten afkoelen alvorens het weer in te schakelen. temperatuur Neem contact op met de technische ondersteuning als het probleem aanhoudt. Sensorgegevens Sensorkalibratie vereist.
  • Seite 379 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Storingsbericht(e Resolutie uitstroomsensor 1- probleem aanhoudt. Uitstroommotor Schakel het systeem uit en weer in. Neem contact op met de technische ondersteuning als het gestopt probleem aanhoudt. Storing Schakel het systeem uit en weer in. Neem contact op met de technische ondersteuning als het uitstroomrichting probleem aanhoudt.
  • Seite 380: Aanvullende Informatie

    A anvullende informatie...
  • Seite 381 Deze pagina is bewust leeg gelaten...
  • Seite 382: Jaarlijkse Inspectie

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Aanvullende informatie Jaarlijkse inspectie De onderstaande inspecties moeten jaarlijks worden uitgevoerd om de functionaliteit en technische veiligheid van het systeem te beoordelen. Regelmatige inspecties helpen bij het vroegtijdig detecteren van mogelijke storingen. Dit draagt bij aan het onderhoud van het systeem en vergroot de veiligheid en de levensduur van het systeem.
  • Seite 383 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 6.1.1.4 Druk op het pictogram voor 'STARTEN'. Het scherm Controle van weegschaalkalibratie, deel 1: Stel de weegschalen terug op nul wordt weergegeven. 6.1.1.5 Verwijder alles van de vloeistofhaken en afvalzakhaken. Afbeelding 72: Scherm Controle van weegschaalkalibratie, deel 1 6.1.1.6 Druk op het pictogram voor 'NULSTELLEN'.
  • Seite 384 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 6.1.1.8 Druk op het pictogram voor 'VOLGENDE' nadat de weegschalen op nul zijn gesteld. Het scherm Controle van weegschaalkalibratie, deel 2: Gewichtswaarden controleren wordt weergegeven. Afbeelding 74: Scherm Controle van weegschaalkalibratie, deel 2 6.1.1.9 Hang een gewicht aan een van de haken. De meetwaarde van het gewicht moet +/-5% bedragen.
  • Seite 385: Controle Van Drukkalibratie

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Controle van drukkalibratie 6.1.2 De controle van de drukkalibratie test de druksensor van het systeem. Deze test vereist een vochtzak, een In-FloPak en een lege container om vloeistof in op te vangen. 6.1.2.1 Druk op de aan-uitknop boven op het systeem om het systeem in te schakelen. 6.1.2.2 Druk op het pictogram voor 'INSTELLINGEN'.
  • Seite 386 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 6.1.2.5 Druk op 'VOLGENDE STAPPEN' om verder te gaan met de configuratie, waaronder het plaatsen van de container en het losmaken van de vloeistofzakklemmen. Afbeelding 77: Stappen voor controle van drukkalibratie, deel 2 6.1.2.6 Druk op 'VOLGENDE' om de drukcontrole uit te voeren. 6.1.2.7 Volg de aanwijzingen en druk op 'ONTLUCHTEN STARTEN' om te beginnen met ontluchten.
  • Seite 387 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 6.1.2.8 Druk op 'ONTLUCHTEN STOPPEN' nadat de slang is gevuld met vloeistof zonder luchtbellen. Afbeelding 79: Stop ontluchten voor controle van drukkalibratie 6.1.2.9 Haal het uiteinde van de instroomslang uit de container en houd deze gelijk met het uiteinde van de vloeistofzakbeugel.
  • Seite 388: Technische Specificaties

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 6.1.2.12 Als de waarde binnen het bereik ligt, drukt u op het pictogram voor 'VOLGENDE' en voert u de stappen voor demontage uit zoals beschreven. Als dit is voltooid, drukt u op 'GEREED'. Technische specificaties Tabel 4: Technische specificaties Onderdeel Specificatie Model- of typeaanduiding...
  • Seite 389: Veiligheid Van Netsnoer

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Onderdeel Specificatie Meetbereik Flow (ml/min.) 0-1000 Tekort (ml) ± 9999 Nauwkeurigheid Druk (mmHg) ± 35 Tekort (ml) ± 50 bij normaal gebruik Afmetingen (breedte x hoogte x 584 mm x 1702 mm x 686 mm / 23 inch x 67 inch x 27 inch diepte) Gewicht van systeem 65 kg...
  • Seite 390: Richtlijnen En Verklaring Van De Fabrikant Inzake Elektromagnetische Immuniteit

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem verminderde elektromagnetische immuniteit van deze apparatuur en kan een onjuiste werking tot gevolg hebben. Tabel 5: Richtlijn voor elektromagnetische emissies Emissietest Conformitei Elektromagnetische omgeving - richtlijn Het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem RF-emissies CISPR 11 Groep 1 gebruikt alleen RF-energie voor de interne werking. Daardoor is de RF-emissie zeer beperkt en is het onwaarschijnlijk dat deze storingen veroorzaakt in elektronische apparatuur in de buurt.
  • Seite 391 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem IEC 60601 Conformiteitsnivea Richtlijn inzake elektromagnetische Immuniteitstest testniveau omgeving Overspanning ± 1 kV lijn(en) naar lijn(en) ± 1 kV lijn(en) naar De kwaliteit van de netspanning dient IEC 61000-4-5 lijn(en) die van een typische commerciële of ± 2 kV lijn(en) naar aarde medische omgeving te zijn.
  • Seite 392 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem IEC 60601 Conformiteitsnivea Richtlijn inzake elektromagnetische Immuniteitstest testniveau omgeving IEC 60601-1-2 30 kHz, 8 A/m, 30 kHz, 8 A/m, tabel 11: Immuniteit continuegolfmodulatie continuegolfmodulati van behuizingspoort voor nabije 134,2 kHz, 65 A/m, magnetische velden 2,1 kHz pulsmodulatie 134,2 kHz, 65 A/m, volgens IEC 60601-1- 2,1 kHz pulsmodulatie...
  • Seite 393: Aanbevolen Scheidingsafstanden

    Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem 5785 Pulsmodulatie wordt gedefinieerd als een blokgolfingang met een arbeidscyclus van 50% bij de vermelde frequentie. Aanbevolen scheidingsafstanden 6.4.3 Het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin storingen door uitgestraalde RF-energie worden beheerst. De klant of gebruiker van het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door een minimale scheidingsafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem aan te houden zoals hieronder staat...
  • Seite 394 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem gecombineerd gebruik en is voorzien van de technische functionaliteiten die dit toestaan. Elke gebruikte hysteroscoop moet voldoen aan de meest recente versies van IEC 60601-2-18 en ISO 8600. Tabel 9: Verbruiksmateriaal en accessoires Bestelnumme Onderdeel Pakket met zes (6) Fluent Pro-procedurekits (In-FloPak, Out-FloPak, weefselvanger en FLT-212 afvalzak)
  • Seite 395: Informatie Over Service En Garantie

    (c) opgeslagen, onderhouden of geëxploiteerd zijn op een manier die inconsistent is met de toepasselijke specificaties of instructies van Hologic, inclusief de weigering van de Klant om door Hologic aanbevolen Software-upgrades toe te staan; of (d) aangeduid zijn als zijnde geleverd met een niet-Hologic-garantie of op een pre-release- of 'as-is'-basis.
  • Seite 396: Technische Ondersteuning En Informatie Over Het Terugsturen Van Producten

    Meld klachten of problemen met betrekking tot de kwaliteit, betrouwbaarheid, veiligheid of prestaties van dit product bij Hologic. Als het hulpmiddel letsel bij de patiënt heeft veroorzaakt of verergerd, moet het incident onmiddellijk worden gemeld aan een bevoegde vertegenwoordiger van Hologic en aan de bevoegde instantie van de betreffende lidstaat of het betreffende land.
  • Seite 397 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Normreferentie en Titel van Beschrijving van Normreferentie en Titel van Beschrijving van Symbool symboolnummer symbool symbool Symbool symboolnummer symbool symbool Geeft het Geeft de datum aan catalogusnummer van EN ISO 15223-1 EN ISO 15223-1 Fabricagedat waarop het medische Catalogus- de fabrikant aan, zodat 5.1.3...
  • Seite 398 Hologic, Fluent, MyoSure, In-FloPak, Out-FloPak en de bijbehorende logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Hologic, Inc. en/of zijn dochterondernemingen in de Verenigde Staten en andere landen. Alle overige handelsmerken, gedeponeerde handelsmerken en productnamen zijn het eigendom van de respectieve eigenaren.
  • Seite 399 Fluent Pro-vloeistofmanagementsysteem Woordenlijst 6.11 Term Definities Contra-indicatie Omstandigheden (zoals leeftijd, zwangerschap, bepaalde ziekte, medicatie) die het gebruik van een anders geïndiceerde maatregel verbieden (in tegenstelling tot een indicatie) Embolie Obstructie van een bloedvat door een stolsel of luchtbel Flowsnelheid Hoeveelheid (in ml) distensievloeistof die per minuut door de slang stroomt Grafische gebruikersinterface Hypervolemie Een toegenomen volume circulerend bloed...
  • Seite 400 Deze pagina is bewust leeg gelaten...
  • Seite 402 Käyttäjän käsikirja Suomi...
  • Seite 403 Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi...
  • Seite 404 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA S isältö JÄRJESTELMÄN ESITTELY, VAROITUKSET JA VAROTOIMET ......................... 1 ÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA KÄYTTÄJÄLLE 1.1.1 T ..........................1 AVARAMERKKI ILMOITUS 1.1.2 V ..............................1 ALMISTAJA 1.1.3 K ..............................1 ÄYTTÖAIHEET 1.1.4 K ............................1 OHDEKÄYTTÄJÄT 1.1.5 T ........................
  • Seite 405 TOIMENPITEEN AIKANA ..........................39 ÄVIKKIRAJAN SÄÄTÄMINEN ............................. 40 ÄVIKIN NOLLAAMINEN ......................40 OHDUNSISÄISEN PAINEEN SÄÄTÄMINEN ..........................41 MUASETUSTEN SÄÄTÄMINEN ......................... 41 OIMENPITEEN SUORITTAMINEN ..........................44 OIMENPITEEN PÄÄTTÄMINEN ) ..................45 ROCEDURE IIMEISEN TOIMENPITEEN TIEDOT ............................46 SIEN VAIHTAMINEN 3.8.1 N ..........................
  • Seite 406 LISÄTIETOJA ............................76 UOSITARKASTUS 6.1.1 V ’ ........................76 AN KALIBROINTITARKISTUS 6.1.2 P ........................78 AINEEN KALIBROINTITARKISTUS .............................. 82 EKNISET TIEDOT ..........................83 IRTAJOHDON TURVALLISUUS ......................83 ÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS 6.4.1 S ............83 ÄHKÖMAGNEETTISIA PÄÄSTÖJÄ KOSKEVAT OHJEET JA VALMISTAJAN ILMOITUS 6.4.2 S ..........
  • Seite 407 Kuvaluettelo Kuva 1: Näkymä järjestelmän etupuolelta ........ 6 puristimen avaaminen ..........30 Kuva 2: Näkymä järjestelmän takaa ......... 6 Kuva 35: Alustusnesteen ohjaaminen pakaranalusliinaan ..30 Kuva 3: Järjestelmän käynnistysnäyttö ........8 Kuva 36: Alustusnäyttö ............31 Kuva 4: Järjestelmäasetusten näyttö ........8 Kuva 37: Ilmanpoistonäyttö...
  • Seite 408 Kuva 71: Scale Calibration Check Overview (Vaa’an Kuva 77: Paineen kalibrointitarkistuksen vaiheet, osa 2 ..80 kalibrointitarkistus – Yleiskuvaus) -näyttö ....76 Kuva 78: Ilmanpoiston aloittaminen paineen Kuva 72: Scale Calibration Check (Vaa’an kalibrointitarkistus) - kalibrointitarkistusta varten ........80 näyttö, Kuva 79: Stop Purge (Lopeta puhdistus) -painike paineen osa 1 ................
  • Seite 409 Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi...
  • Seite 410: Järjestelmän Esittely, Varoitukset Ja Varotoimet

    Järjestelmän esittely, varoitukset ja varotoimet...
  • Seite 411 Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi...
  • Seite 412: Tärkeitä Huomautuksia Käyttäjälle

    Tavaramerkki-ilmoitus 1.1.1 Hologic, Fluent, MyoSure ja niihin liittyvät logot ovat Hologic, Inc:n ja sen tytäryhtiöiden rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa. Kaikki muut tavaramerkit, rekisteröidyt tavaramerkit ja tuotenimet ovat omistajiensa omaisuutta.
  • Seite 413: Olennaiset Toiminnalliset Ominaisuudet

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä • Järjestelmän ja/tai lisävarusteiden vaurioituminen tai toimintahäiriö. 1.1.8.3 Kohdunsisäinen laajennus voidaan tavallisesti saavuttaa paineen vaihteluvälillä 35–75 mmHg. Ellei systeeminen verenpaine ole liian korkea, on harvoin tarpeen käyttää suurempaa kuin 75–80 mmHg:n painetta. Olennaiset toiminnalliset ominaisuudet 1.1.9 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmän olennaisia toiminnallisia ominaisuuksia ovat nestehuuhtelu kohdun laajentamiseksi asetettuun painetasoon, nesteen imu sekä...
  • Seite 414 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä reaktioita, muun muassa anafylaksiaa. Idiosynkraattisia anafylaktisia reaktioita on raportoitu käytettäessä Hyskon-nestettä laajennusnesteenä hysteroskopian aikana. Niitä tulee hoitaa kuten allergisia reaktioita yleensä. • Kohdun laajentamisesta saattaa aiheutua munanjohtimen repeytyminen, jos kyseessä on tukkeuma tai pysyvä okkluusio. Repeymästä saattaa virrata laajennusnestettä potilaan vatsakalvononteloon, mikä...
  • Seite 415: Järjestelmän Esittely

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Suuntaa tämä laite, toinen laite tai molemmat uudelleen tai vaihda niiden paikkaa. Sijoita laitteet etäämmälle toisistaan. Kytke laitteet eri virtalähteeseen tai virtapiiriin. Keskustele biolääketieteellisen teknikon kanssa. Järjestelmän esittely Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmän esittely 1.3.1 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä on tarkoitettu kohdun laajentamiseen nesteellä diagnostisen ja operatiivisen hysteroskopian aikana sekä...
  • Seite 416: Toimituspakkauksen Sisältö

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 1.3.1.2 Ehdotetut laajennusnesteet Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmän kanssa tulee käyttää vain steriileitä nesteitä. Fluent -nesteenhallintajärjestelmää voidaan käyttää hypotonisten, elektrolyytittömien laajennusnesteiden (esim. 1,5 % glysiiniä ja 3,0 % sorbitolia) ja isotonisten, elektrolyyttejä sisältävien nesteiden (esim. 0,9 % keittosuolaliuosta ja laktatoitua Ringerin liuosta) kanssa. Katso osiosta 1.2.2.1 ”Varoitusluettelo”...
  • Seite 417 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Kuva 1: Näkymä järjestelmän etupuolelta Järjestelmän osat (näkymä etupuolelta) Nestepussikoukut Kosketusnäyttö Kahva Out-FloPakin vipu In-FloPakin vipu MyoSure- kudoksenpoistolaitteen paneeli Jätepussikoukut Pyörä Pyörän lukko Kuva 2: Näkymä järjestelmän takaa Järjestelmän osat (näkymä takaa) Tippateline Virtapainike Kahva Tarvikekori Virtajohdon liitin Virtajohto Johtopidike Jalkakytkin...
  • Seite 418: Kosketusnäytön Kuvakkeet

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 1.3.3.1 Nestepussikoukut Nestepussit (eivät sisälly toimitukseen), jotka sisältävät hypotonisia, isotonisia, ionisia ja ionittomia laajennusnesteitä, ripustetaan Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmän päällä olevassa tiputustelineessä sijaitseviin nestepussikoukkuihin. Kumpikin nestepussin koukku voi kantaa enintään kolme (3) litraa nestettä. Ripusta nestepussikoukkuihin vain yksi nestepussi kerrallaan.
  • Seite 419 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Kuva 3: Järjestelmän käynnistysnäyttö Järjestelmän käynnistysnäyttö Kuvake Nimi Kuvaus Last Procedure Data Näyttää viimeisen toimenpiteen (Viimeisen tiedot toimenpiteen tiedot) Ohje Avaa ohjenäytön Järjestelmäasetukset Avaa järjestelmäasetusten näytön Avaa järjestelmän valmistelunäytön Begin Setup (Aloita uuden toimenpiteen aloittamista asennus) varten 1.3.3.3.2 Järjestelmäasetusten näyttö...
  • Seite 420 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Kuva 5: Järjestelmän valmistelunäyttö Järjestelmän valmistelunäyttö Kuvake Nimi Kuvaus Avaa kyseisen valmisteluvaiheen Help (Ohje) erityisen ohjenäytön Back (Takaisin) Näyttää edellisen näyttöruudun Step Detected Valmisteluvaihe on suoritettu (Vaihe havaittu) Help (Ohje) Avaa ohjenäytön System Settings (Järjestelmä- Avaa järjestelmäasetusten näytön asetukset) Next (Seuraava) Avaa seuraavan näyttöruudun...
  • Seite 421 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 1.3.3.3.5 Toimenpidenäyttö Kuva 7: Toimenpidenäyttö Järjestelmän valmistelunäyttö Kuvake Nimi Kuvaus Järjestelmän tila Näyttää järjestelmän tilan Pressure (Paine) Suurentaa tai pienentää paineen -asetukset asetusarvoja Näyttää paineen, imun ja tähystimen System (Järjestelmä) alustuksen asetukset. Näkyvissä -paneelivälilehti oletuksena. Näyttää hälytykset. Tulee näkyviin Alerts (Hälytykset) etualalle, kun hälytystapahtuma -paneelivälilehti...
  • Seite 422 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Paikka 6 l:n roskapussin ripustamista varten. VAROITUS! Älä kohdista jätepussikoukkuihin liiallista voimaa äläkä ripusta niihin liian suurta painoa. Tuloksena voi olla potilaan turvallisuuden vaarantava virheellinen nestehävikkiarvo. 1.3.3.8 Pyörät Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmän pohjassa on neljä pyörää, joiden avulla Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmää...
  • Seite 423: Fluent Pro -Toimenpidesarjan Osat

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 1.3.3.15 Johtopidike Virtajohto voidaan kietoa tämän Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmän takana olevan osan ympärille säilytystä varten, kun järjestelmää ei käytetä. 1.3.3.16 Jalkakytkimen kori Jalkakytkimen kori riippuu Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmän takana. Korissa voidaan säilyttää jalkakytkintä, kun se ei ole käytössä. Jalkakytkimen koriin ei saa laittaa painavia esineitä.
  • Seite 424 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 1.3.4.2 Fluent Pro Out-FloPak Out-FloPak tyhjentää jätenesteen hysteroskoopin ulosvirtauskanavasta, MyoSure- kudoksenpoistolaitteen (TRD) letkusta ja pakaranalusliinan (UBD) letkusta jätepussiin. Letku kiinnittyy tiiviisti nesteenhallintajärjestelmän etupuolella oikealla sijaitsevaan keltaiseen Fluent Pro Out-FloPak -liitinporttiin. Näillä liitännöillä neste saadaan kulkemaan hysteroskoopin ulosvirtauskanavasta, MyoSure-kudoksenpoistolaitteesta (TRD) ja pakaranalusliinan (UBD) portista jätepussiin.
  • Seite 425 Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi...
  • Seite 426: Toimenpiteen Valmisteleminen

    T oimenpiteen valmisteleminen...
  • Seite 427 Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi...
  • Seite 428: Järjestelmän Siirtäminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Toimenpiteen valmisteleminen Järjestelmän siirtäminen 2.1.1 Ennen järjestelmän siirtämistä paikasta toiseen varmista, että järjestelmä on kuljetusasennossa: 2.1.2 Virtajohto on irrotettu pistorasiasta ja kiedottu järjestelmän takana olevan johtopidikkeen ympärille. 2.1.3 Jalkakytkin on asetettu jalkakytkimen koriin järjestelmän takana. 2.1.4 Avaa pyörien lukitus (jos ne ovat lukitussa asennossa) nostamalla jalalla (ylös) kunkin pyörän lukon vipu.
  • Seite 429: Virtajohdon Liittäminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Huomio! Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmän siirtämiseen tai sen asennon muuttamiseen tulee käyttää ainoastaan järjestelmän kahvaa. Älä vedä tai työnnä järjestelmää tiputustelineestä tai kosketusnäytöstä. Huomio! Kahvaan ei saa nojata. Järjestelmä voi kaatua, jos siihen nojataan. VAROITUS! Älä kohdista nestepussikoukkuihin liiallista voimaa äläkä ripusta niihin liian suurta painoa. Tuloksena voisi olla potilaan turvallisuuden vaarantava virheellinen nestehävikkiarvo.
  • Seite 430: Fluent Pro -Nesteenhallintajärjestelmän Käynnistäminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Kuva 12: Pyörien lukitus Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmän käynnistäminen Käynnistä järjestelmä painamalla järjestelmän päällä olevaa virtapainiketta. Järjestelmä suorittaa valmistelurutiinin ja näkyviin tulee järjestelmän käynnistysnäyttö. Virtapainikkeen merkkivalo palaa vihreänä, kun järjestelmä on päällä. Kuva 13a: Virtapainike Kuva 13b: Käynnistysnäyttö Järjestelmäasetusten määrittäminen (vaaditaan järjestelmän alkuasennuksen yhteydessä) 2.6.1 Järjestelmäasetusten määrittäminen aloitetaan koskettamalla SETTINGS (ASETUKSET) -kuvaketta.
  • Seite 431: Järjestelmän Valmistelu

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Kuva 14: Settings (Asetukset) -näyttö • Näyttökielen valitseminen: kosketa LANGUAGE (KIELI) -kuvaketta ja valitse haluamasi kieli. • Näytön kirkkauden säätäminen: lisää tai vähennä kirkkautta koskettamalla lisäyskuvaketta (-) tai vähennyskuvaketta (+). • Säädä kaiuttimen äänenvoimakkuus hälytyksiä varten seuraavasti: lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta koskettamalla lisäyskuvaketta (-) tai vähennyskuvaketta (+).
  • Seite 432 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Kuva 15: Käynnistysnäyttö Kuva 16: Valmistelunäyttö 2.7.1.2 Suorita näytöllä näkyvät valmisteluvaiheet. Vaaditut vaiheet voidaan suorittaa missä tahansa järjestyksessä. 2.7.1.3 Kun vaihe on suoritettu, vaiheen ruudun tausta muuttuu harmaasta vihreäksi ja DETECTED (HAVAITTU) -kuvake tulee näkyviin. Suomi Toimenpiteen valmisteleminen...
  • Seite 433: Nestepussin Ripustaminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Kuva 17: Valmisteluvaihe havaittu -näyttö Nestepussin ripustaminen 2.7.2 2.7.2.1 Ripusta nestepussikoukkuun nestepussi, joka sisältää toimenpiteeseen soveltuvaa laajennusnestettä. Ripusta nestepussikoukkuihin vain yksi nestepussi kerrallaan. Nestepussin koko ei saa olla yli 3 litraa koukkua kohden. Jos nestepussi täytyy vaihtaa toimenpiteen aikana, katso ohjeet osiosta 3.8.1.
  • Seite 434 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Kuva 19a: Pahvipakkaus ja alusta Kuva 19b: Pahvipakkaus, alusta ja jätepussi 2.7.3.2 Aseta epästeriili jätepussi sivuun. Kuva 20: Jätepussi 2.7.3.3 Avaa Fluent Pro Flo-Pak -sarjan steriili suojus. Kuva 21: Steriilin suojuksen avaaminen 2.7.3.4 Aseta In-FloPak ja Out-FloPak steriilille pinnalle steriiliä tekniikkaa noudattaen. 2.7.3.5 Varmista ennen käyttöä, että...
  • Seite 435: Jätepussin Ripustaminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Kuva 22a: Out-FloPak-osan liitännät Kuva 22b: In-FloPak-osan liitännät Jätepussin ripustaminen 2.7.4 Ripusta uusi jätepussi tasaisesti jätepussikoukkuihin uuden toimenpiteen aloittamiseksi. Järjestelmä havaitsee jätepussin ja näyttää DETECTED (HAVAITTU) -kuvakkeen valmistelunäytössä, kun pussi on asennettu oikein. Kuva 23: Jätepussin ripustaminen VAROITUS! Ripusta vain yksi jätepussi kerrallaan jätepussikoukkuihin.
  • Seite 436: In-Flopakin Asentaminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä In-FloPakin asentaminen 2.7.5 VAROITUS! Käytä oman ja potilaasi turvallisuuden vuoksi ainoastaan Fluent Pro -tarvikkeita, jotka esitetään taulukossa 9: Kertakäyttötuotteet ja tarvikkeet. 2.7.5.1 Paina In-FloPakin vipua ja liu’uta In-FloPak kolmiomaisen varren päälle. Kun vapautat vivun, varmista, että In-FloPak on konsolin etupinnan tasalla. Järjestelmä havaitsee In-FloPakin ja näyttää...
  • Seite 437: Out-Flopakin Asentaminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Out-FloPakin asentaminen 2.7.6 Paina Out-FloPakin vipua ja liu’uta Out-FloPak kolmiomaisen varren päälle. Kun vapautat vivun, varmista, että Out-FloPak on konsolin etupinnan tasalla. Järjestelmä havaitsee Out-FloPakin ja näyttää DETECTED (HAVAITTU) -kuvakkeen valmistelunäytössä, kun se on asennettu oikein. Kuva 26a: Out-FloPakin vivun painaminen Kuva 26b: Out-FloPakin liu’uttaminen varren päälle 2.7.6.1 Liitä...
  • Seite 438 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 2.7.6.3 Kiinnitä Out-FloPakin jätepussiliitin jätepussiin myötäpäivään kiertämällä. Kuva 28: Jätepussin liittimen liittäminen 2.7.6.4 Liitä valojohto ja kamera hysteroskooppiin. 2.7.6.5 Kosketa NEXT (SEURAAVA) -kuvaketta kosketusnäytöllä. 2.7.6.6 NEXT (SEURAAVA) -kuvake aktivoituu, kun kaikki valmistelunäytössä näkyvät vaiheet on suoritettu. Kuva 29: Valmistelunäyttö, kun kaikki vaaditut valmisteluvaiheet on havaittu Suomi Toimenpiteen valmisteleminen...
  • Seite 439 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 2.7.6.7 Siirry eteenpäin koskettamalla NEXT (SEURAAVA) -kuvaketta. 2.7.6.8 Vahvistusnäyttö tulee näkyviin tämän jälkeen. Kuva 30: Vahvistusnäyttö 2.7.6.9 Järjestelmä ei tunnista näytössä näkyviä vaiheita automaattisesti, ja ne on vahvistettava manuaalisesti koskettamalla sinistä CONFIRM (VAHVISTA) -kuvaketta. Kun vaihe on vahvistettu, vastaava vahvistuskuvake muuttuu sinisestä...
  • Seite 440: Järjestelmän Alustaminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 2.7.6.11 Kosketa NEXT (SEURAAVA) -kuvaketta kosketusnäytöllä. 2.7.6.12 Tämän jälkeen näkyviin tulee alustusnäyttö. Kuva 32: Alustusnäyttö Järjestelmän alustaminen 2.7.7 2.7.7.1 Aloita uusi toimenpide aina uudella, täydellä nestepussilla. Järjestelmän alustuksessa pumppu käy noin yhden (1) minuutin ajan ilman poistamiseksi letkustosta ja hysteroskoopin kalibroimiseksi.
  • Seite 441 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 2.7.7.4.2 Avaa sisäänvirtauksen sulkuhana ja sisäänvirtausletkun puristin. Kuva 34: Sisäänvirtauksen sulkuhanan ja sisäänvirtausletkun puristimen avaaminen 2.7.7.4.3 Ohjaa alustusneste altaaseen tai pakaranalusliinaan (UBD). Kuva 35: Alustusnesteen ohjaaminen pakaranalusliinaan 2.7.7.4.4 Alustus tulee suorittaa käyttökorkeudella. VAROITUS! Potilaan sisällä olevaa laitetta ei saa alustaa. Toimenpiteen valmisteleminen Suomi...
  • Seite 442 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 2.7.7.4.5 Kosketa PRIME (ALUSTA) -kuvaketta kosketusnäytöllä. Kuva 36: Alustusnäyttö 2.7.7.4.6 Järjestelmä suorittaa ilmanpoiston ja hysteroskoopin kalibroinnin. Kuva 37: Ilmanpoistonäyttö Suomi Toimenpiteen valmisteleminen...
  • Seite 443: Alustuksen Keskeyttäminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Kuva 38: Hysteroskoopin kalibroinnin näyttö Alustuksen keskeyttäminen 2.7.8 2.7.8.1.1 Alustuksen voi keskeyttää milloin tahansa koskettamalla PAUSE (KESKEYTÄ) - painiketta. End Priming (Lopeta alustus) -näyttö tulee näkyviin. Kuva 39: End Priming (Lopeta alustus) -näyttö Toimenpiteen valmisteleminen Suomi...
  • Seite 444 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 2.7.8.1.2 Lopeta alustus koskettamalla YES (KYLLÄ) -painiketta. Voit jatkaa alustusta koskettamalla NO (EI) -painiketta, jolloin palaat takaisin Priming Paused (Alustus keskeytetty) -näyttöön. Kuva 40: Priming Paused (Alustus keskeytetty) -näyttö 2.7.8.1.3 Voit jatkaa alustusta keskeytyksen jälkeen painamalla REPRIME (ALUSTA UUDELLEEN) -painiketta.
  • Seite 445: Alustaminen Uudelleen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 2.7.8.5 Valitse NEXT (SEURAAVA) -kuvake. Toimenpidenäyttö tulee näkyviin. Kuva 42: Toimenpidenäyttö Alustaminen uudelleen 2.7.9 2.7.9.1 Kosketa CHANGE/REPRIME (MUUTA / ALUSTA UUDELLEEN) -kuvaketta. Järjestelmän toiminta keskeytyy, ja System (Järjestelmä) -välilehdelle tulee näkyviin uudelleenalustuksen ja tähystimen vaihdon vahvistusnäyttö. Kuva 43: Uudelleenalustusnäyttö 2.7.9.2 Kosketa REPRIME (ALUSTA UUDELLEEN) -kuvaketta.
  • Seite 446: Myosure-Kudoksenpoistolaitteen (Trd) Liittäminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä MyoSure-kudoksenpoistolaitteen (TRD) liittäminen 2.7.10 Jos otat käyttöön MyoSure-kudoksenpoistolaitteen, katso osio 3.5. Suomi Toimenpiteen valmisteleminen...
  • Seite 447 Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi...
  • Seite 448: Toimenpiteen Aikana

    Toimenpiteen aikana...
  • Seite 449 Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi...
  • Seite 450: Hävikkirajan Säätäminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Toimenpiteen aikana Kuva 44: Toimenpidenäyttö Hävikkirajan säätäminen 3.1.1 Tietoja hävikkirajoista 3.1.1.1 Nestehävikki on potilaaseen jääneen tai muutoin menetetyn nesteen kokonaismäärä. 3.1.1.2 Hävikkirajan oletusasetus uuden toimenpiteen alussa on 750 ml. 3.1.1.3 Ennen toimenpiteen aloittamista hävikkiraja voidaan säätää 50 ml:n lisäyksin välille 100– 2500 ml.
  • Seite 451: Hävikin Nollaaminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 3.1.2 Säädä tarvittaessa hävikkiraja seuraavasti. 3.1.2.1 Kosketa CHANGE LIMIT (MUUTA RAJAA) -kuvaketta toimenpidenäytön System (Järjestelmä) -välilehdellä. Kuva 45: Change Deficit Limit (Muuta hävikkirajaa) -näyttö 3.1.2.2 Voit säätää hävikkirajaa 50 ml:n välein koskettamalla lisäyskuvaketta (-) tai vähennyskuvaketta (+). 3.1.2.3 Voit valita jonkin esiasetetuista hävikkirajavaihtoehdoista (1000, 1500, 2000 tai 2500 ml) koskettamalla haluamasi raja-arvon kuvaketta.
  • Seite 452: Imuasetusten Säätäminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä VAROITUS! Jos hävikki kasvaa nopeasti tai visualisointikenttä ei muutu paineasetuksen muutoksen seurauksena, tutki, näkyykö visualisointikentässä vaurioita tai kohdunkaulan vuotoja. Huomautus: Jos hävikkinopeus suurenee tasoon 300 ml/min tai sitä suuremmaksi, järjestelmä antaa suuren nestehävikin hälytyksen. Katso tarkemmat tiedot vianmääritysohjeista osiossa 5.
  • Seite 453 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Kuva 46: MyoSure-kudoksenpoistolaitteen liittäminen 3.5.4 MyoSure-kudoksenpoistolaitteen (TRD) käyttäminen toimenpiteen aikana (soveltuvissa tapauksissa) 3.5.4.1 Vie kudoksenpoistolaite sisään hysteroskoopin työskentelykanavan kautta. 3.5.4.2 Kun olet painanut RUN (SUORITA) -kuvaketta toimenpiteen aloittamiseksi, aktivoi MyoSure- kudoksenpoistolaitteen leikkausterä jalkakytkintä painamalla. Varmista, että jalkakytkin on sijoitettu paikkaan, jossa lääkäri yltää...
  • Seite 454 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Kuva 47: Change Scope (Muuta tähystintä) -näyttö 3.5.6.2 Kosketa CHANGE SCOPE (MUUTA TÄHYSTINTÄ) -kuvaketta. Ready to Prime (Valmis alustukseen) -näyttö tulee näkyviin. Kuva 48: Ready to Prime (Valmis alustukseen) -näyttö 3.5.6.3 Ohjaa uudelleenalustusneste pakaranalusliinaan (UBD). 3.5.6.4 Ennen alustuksen aloittamista uudelleen on varmistettava, että nestepussissa on vähintään 200 ml nestettä...
  • Seite 455: Toimenpiteen Päättäminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Kuva 49: Priming Complete (Alustus valmis) -näyttö 3.5.6.8 Jatka koskettamalla NEXT (SEURAAVA) -kuvaketta. 3.5.6.9 Katso täydelliset käyttö- ja toimintaohjeet, mukaan lukien varoitukset ja huomiot, hysteroskoopin käyttöohjeista. Huomio! Jos hysteroskoopin vaihdon jälkeen ei tehdä uudelleenalustusta, se saattaa vaikuttaa kohdun painehallintaan.
  • Seite 456: Last Procedure Data (Viimeisen Toimenpiteen Tiedot)

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Kuva 51: Recovering Fluid (Nestettä kerätään) -näyttö 3.6.5 Fluent Pro Out-FloPak jatkaa nesteen tyhjentämistä tarkan hävikkiarvon ja kaiken resektoidun kudoksen talteenoton varmistamiseksi. VAROITUS! Älä poista Fluent Pro Out-FloPak -sarjaa ja jätepussia, jos haluat imun jatkuvan liiallisen nesteen poistamiseksi pakaranalusliinasta (UBD), jotta hävikin mittaustulos olisi tarkka.
  • Seite 457: Osien Vaihtaminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä järjestelmän valmistelunäytössä. 3.7.1.2 Seuraavat viimeisen toimenpiteen lopulliset tiedot tulevat näkyviin: • Nestehävikki • Kokonaisnestemäärä • Leikkausaika Kuva 52: Last Procedure Data (Viimeisen toimenpiteen tiedot) -näyttö Huomautus: Virtakatkoksen tapauksessa katso osiosta 5.2 ohjeet viimeisen toimenpiteen tietojen hakemiseksi. Osien vaihtaminen Toimenpiteen kulun mukaan kertakäyttöosia täytyy ehkä...
  • Seite 458 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä ripustaminen syöttökoukkuun voi haitata järjestelmän kykyä tunnistaa tyhjät nestepussit toimenpiteen aikana. Suomi Toimenpiteen aikana...
  • Seite 459: Jätepussin Vaihtaminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 3.8.1.6.1 Yksi nestepussi nestepussikoukuissa 3.8.1.6.1.1 Ripusta uusi nestepussi vapaana olevaan koukkuun. 3.8.1.6.1.2 Yksittäiseen nestepussikoukkuun ripustetun nesteen kokonaismäärä ei saa olla yli 3 litraa. 3.8.1.6.1.3 Lävistä uuden nestepussin liitin. 3.8.1.6.1.4 Avaa uuden nestepussin suljin. 3.8.1.6.1.5 Sulje tyhjän nestepussin suljin. 3.8.1.6.2 Kaksi nestepussia nestepussikoukuissa (yhden pussin suljin avattuna) 3.8.1.6.2.1...
  • Seite 460 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Kuva 53: Jätepussin liittimen irrottaminen VAROITUS! Älä kohdista jätepussikoukkuihin liiallista voimaa äläkä ripusta niihin liian suurta painoa. Tuloksena voi olla potilaan turvallisuuden vaarantava virheellinen nestehävikkiarvo. 3.8.2.4 Kierrä jätepussin korkki kiinni jätepussiin kiertämällä korkkia myötäpäivään. Kuva 54: Jätepussin korkin kiertäminen kiinni jätepussiin 3.8.2.5 Poista täysi jätepussi jätepussikoukuista ja hävitä...
  • Seite 461: Kudoskeräimen Vaihtaminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 3.8.2.6 Ripusta uusi jätepussi jätepussikoukkuihin. 3.8.2.7 Kiinnitä Out-FloPakin jätepussiliitin jätepussiin liitintä myötäpäivään kiertämällä. Kuva 56: Jätepussiliittimen kiinnittäminen 3.8.2.8 Jos näyttöön tulee näkyviin virheviesti ”Missing Waste Bag” (Jätepussi puuttuu), varmista, että jätepussi on asennettu oikein koukkuihin, kosketa CLEAR (TYHJENNÄ) -kuvaketta ja jatka toimenpidettä.
  • Seite 462 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 3.8.3.6 Sulje kudoskeräimen säiliön kansi tiiviisti. Suomi Toimenpiteen aikana...
  • Seite 463 Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi...
  • Seite 464: Toimenpiteen Jälkeen

    T oimenpiteen jälkeen...
  • Seite 465 Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi...
  • Seite 466: Purkaminen Ja Hävittäminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Toimenpiteen jälkeen Purkaminen ja hävittäminen VAROITUS! Fluent Pro -toimenpidesarjat ovat kertakäyttötuotteita. Mitään kertakäyttöisen toimenpidesarjan osia ei saa käyttää tai käsitellä uudelleen. Huomautus: Noudata laitoksesi jätteiden hävittämistä ja hygieniaa koskevia sääntöjä, kun hävität Fluent Pro - toimenpidesarjoja, kudoskeräimiä, kerättyä nestettä ja jätepusseja. MyoSure-kudoksenpoistolaitteen (TRD) irrottaminen 4.1.1 4.1.1.1...
  • Seite 467: Jätemateriaalien Hävittäminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Jätemateriaalien hävittäminen 4.1.3 4.1.3.1 Irrota jätepussin liitin jätepussista kiertämällä liitintä vastapäivään. Kuva 59: Jätepussin liittimen irrottaminen VAROITUS! Älä kohdista jätepussikoukkuihin liiallista voimaa äläkä ripusta niihin liian suurta painoa. Tuloksena voi olla potilaan turvallisuuden vaarantava virheellinen nestehävikkiarvo. 4.1.3.2 Kierrä...
  • Seite 468: Pakaranalusliinan (Ubd) Irrottaminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 4.1.3.3 Poista täysi jätepussi jätepussikoukuista ja hävitä jätepussi laitoksen käytännön mukaisesti. Kuva 61: Täyden jätepussin poistaminen Pakaranalusliinan (UBD) irrottaminen 4.1.4 4.1.4.1 Irrota Out-FloPakin letkun keltainen liitin pakaranalusliinan (UBD) portista. Kuva 62: Pakaranalusliinan irrottaminen 4.1.4.2 Hävitä pakaranalusliina (UBD) laitoksen käytännön mukaisesti. Hysteroskoopin irrottaminen 4.1.5 4.1.5.1...
  • Seite 469: Fluent Pro Out-Flopakin Irrottaminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä konsolista. 4.1.6.4 Hävitä Fluent Pro In-FloPak laitoksen käytännön mukaisesti. Fluent Pro Out-FloPakin irrottaminen 4.1.7 4.1.7.1 Paina Out-FloPakin vipua ja irrota Out-FloPak Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmän konsolista. 4.1.7.2 Hävitä Fluent Pro Out-FloPak laitoksen käytännön mukaisesti. Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmän sammuttaminen ja purkaminen 4.1.8 4.1.8.1 Katkaise järjestelmän virta painamalla virtapainiketta.
  • Seite 470 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä VAROITUS! Älä kohdista nestepussikoukkuihin liiallista voimaa äläkä ripusta niihin liian suurta painoa. Tuloksena voi olla potilaan turvallisuuden vaarantava virheellinen nestehävikkiarvo. VAROITUS! Älä kohdista jätepussikoukkuihin liiallista voimaa äläkä ripusta niihin liian suurta painoa. Tuloksena voi olla potilaan turvallisuuden vaarantava virheellinen nestehävikkiarvo. Suomi Toimenpiteen jälkeen...
  • Seite 471 Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi...
  • Seite 472 V ianmääritys...
  • Seite 473: Vianmääritys

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Vianmääritys Ohje Koskettamalla OHJE-kuvaketta saat milloin tahansa kosketusnäytölle näkyviin ohjevalikon ja vaiheittaiset ohjeet. OHJE-kuvake sijaitsee käynnistysnäytön, valmistelunäytön, vahvistusnäytön ja toimenpidenäytön alareunassa. Kuva 63: Ohje-kuvakkeen sijainti OHJE-kuvake Help (Ohje) -näyttövalikko 5.1.1 5.1.1.1 Valitsemalla haluamasi aiheen Help (Ohje) -näyttövalikosta saat näkyviin kyseisen vaiheen ohjenäytön.
  • Seite 474: Valmistelun Ohje

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Valmistelun ohje 5.1.2 5.1.2.1 Valitsemalla haluamasi aiheen valmistelun tai lisävalmistelun ohjevalikosta saat kyseisen vaiheen ohjenäytön näkyviin. Kuva 65a: Valmistelun ohjevalikko Kuva 65b: Lisävalmistelun ohjevalikko 5.1.2.2 Noudata näytöllä näkyviä kehotteita. Alustuksen ohje 5.1.3 5.1.3.1 Valitsemalla haluamasi aiheen alustuksen ohjevalikosta saat kyseisen vaiheen ohjenäytön näkyviin.
  • Seite 475: Ohje Toimenpiteen Aikana

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Ohje toimenpiteen aikana 5.1.4 5.1.4.1 Valitsemalla haluamasi aiheen Procedure Running Help (Toimenpiteiden suoritusohje) - näyttövalikosta saat näkyviin kyseisen vaiheen ohjenäytön. Jos näkyviin tulee alivalikko, valitsemalla aiheen alivalikosta saat näkyviin vastaavan ohjenäytön. Kuva 67: Procedure Running Help (Toimenpiteiden suoritusohje) -näyttö 5.1.4.2 Noudata näytöllä...
  • Seite 476: Toimenpiteen Jatkaminen (Virtakatkoksen Tai Sammutuksen Jälkeen)

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Toimenpiteen jatkaminen (virtakatkoksen tai sammutuksen jälkeen) Jos järjestelmä sammutetaan tai sen virta katkeaa ennen toimenpiteen päättymistä, viimeistä toimenpidettä on mahdollisuus jatkaa uudelleenkäynnistyksen jälkeen. Kun järjestelmä käynnistetään uudelleen, näkyviin tulee System Restarted (Järjestelmä käynnistetty uudelleen) -näyttö. Tässä näytössä näkyvät viimeisen toimenpiteen tiedot, mukaan lukien Current Deficit (Nykyinen nestehävikki), Fluid In (Nestemäärä) ja Cutting Time (Leikkausaika).
  • Seite 477: Riittämätön Imu

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Riittämätön imu 5.3.3 5.3.3.1 Suurenna tai pienennä imuasetuksia. Katso ohjeet osiosta 3.4. Heikko näkyvyys 5.3.4 5.3.4.1 Varmista, että nestepussin suljin on avattu. 5.3.4.2 Jos verenvuoto heikentää näkyvyyttä, kohdunsisäistä painetta täytyy ehkä säätää toimenpiteen aikana tamponaatiovaikutuksen aikaansaamiseksi. 5.3.4.3 MyoSure-toimenpidettä...
  • Seite 478: Järjestelmän Näytön Jumittuminen

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 5.3.8.2 Jos järjestelmä ei käynnisty, tarkista seuraavat seikat: VAROITUS! Irrota virtajohto pistorasiasta ja järjestelmästä ennen kuin tarkastat sulakkeen. VAROITUS! Käytä vaihtosulakkeina vain tyypin T5AH, 250 V sulakkeita. 5.3.8.2.1 Virtajohto on kytketty oikein Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmän takana olevaan virtajohdon liittimeen ja seinäpistorasiaan. 5.3.8.2.2 Pistorasia saa virtaa.
  • Seite 479: Käyttöliittymän Ilmoitukset Ja Hälytykset

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Käyttöliittymän ilmoitukset ja hälytykset 5.3.10 5.3.10.1 Ilmoitukset ja vianmääritys (näyttö vilkkuu keltaisena ja oranssina) Taulukko 1: Reaaliaikainen näyttö, ilmoitukset ja vianmääritys Ilmoitusviesti Kuvaus Ratkaisu Nestepussi(t) vähissä Nestepussissa on nestettä alle 500 ml Lisää nestepussi, jossa on nestettä yli 500 ml. Lävistä...
  • Seite 480 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 5.3.10.2 Hälytykset ja vianmääritys (näyttö vilkkuu punaisena ja vaaleanpunaisena) Taulukko 2: Reaaliaikainen näyttö, hälytykset ja vianmääritys Hälytysviesti Kuvaus Ratkaisu Poista täysi jätepussi ja vaihda sen tilalle uusi tyhjä Jätepussi täysi Jätepussissa on nestettä 6000 ml jätepussi. Jätepussi puuttuu Jätepussikoukkujen varassa oleva Ripusta jätepussi jätepussikoukkuihin.
  • Seite 481 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Hälytysviesti Kuvaus Ratkaisu Alustusvirhe – estynyt Sulkuhana ei ole täysin auki tai Avaa sisäänvirtauksen sulkuhana kokonaan ja virtaus hysteroskoopin kärki on tukossa. varmista, ettei mikään tuki hysteroskoopin kärkeä. Paina tyhjennyspainiketta käyttöliittymässä ja alusta järjestelmä uudelleen. Vianmääritys Suomi...
  • Seite 482 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 5.3.10.3 Järjestelmävirheet Jos missä tahansa toimenpiteen vaiheessa tapahtuu järjestelmävirhe, näkyviin tulee alla esitetty System Fault (Järjestelmävirhe) -näyttö. Tässä näytössä näkyvät virhettä koskevat tiedot sekä viimeisen toimenpiteen tiedot, mukaan lukien nestehävikki, kokonaisnestemäärä ja leikkausaika. Järjestelmävirheen tapahtuessa kirjaa ylös näytöllä näkyvät toimenpiteen tiedot ja noudata näytön ohjeita.
  • Seite 483 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 5.3.10.3.1 Järjestelmävirheviestit Taulukko 3: Reaaliaikainen näyttö, järjestelmävirheet Virheviesti(t) Ratkaisu Sammuta järjestelmä. Anna järjestelmän jäähtyä 5 minuuttia ennen Lämpötilavirhe 1–4 uudelleenkäynnistystä. Jos ongelma jatkuu, soita tekniseen tukeen. Anturitiedot puuttuvat Anturi on kalibroitava. Soita tekniseen tukeen. FloPak-anturin tiedot puuttuvat FloPak-anturi on kalibroitava.
  • Seite 484 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Virheviesti(t) Ratkaisu tekniseen tukeen. Kytke järjestelmä pois päältä ja takaisin päälle. Jos ongelma jatkuu, soita Ulosvirtausnopeuden vika tekniseen tukeen. Kytke järjestelmä pois päältä ja takaisin päälle. Jos ongelma jatkuu, soita Paineanturin vika 1–4 tekniseen tukeen. Kytke järjestelmä pois päältä ja takaisin päälle. Jos ongelma jatkuu, soita MyoSure-moottori pysähtyi tekniseen tukeen.
  • Seite 485 Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi...
  • Seite 486 Lisätietoja...
  • Seite 487: Vuositarkastus

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Lisätietoja Vuositarkastus Alla kuvatut tarkastukset on tehtävä vuosittain järjestelmän toimivuuden ja teknisen turvallisuuden arvioimiseksi. Säännöllisillä tarkastuksilla mahdolliset häiriöt havaitaan varhaisessa vaiheessa. Näin autetaan järjestelmän kunnossapitämistä ja lisätään sen turvallisuutta ja käyttöikää. Tarkastusten tekemiseen ei vaadita huoltoteknikkoa, mutta niiden suorittajan tulee olla biolääketieteen ammattilainen. Vaa’an kalibrointitarkistus 6.1.1 Vaa’an kalibrointitarkistuksen tarkoituksena on varmistaa, että...
  • Seite 488 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 6.1.1.4 Kosketa START (KÄYNNISTÄ) -kuvaketta. Vaa’an kalibrointitarkistuksen osa 1: Zero the Scales (Nollaa vaa’at) -näyttö tulee näkyviin. 6.1.1.5 Poista kaikki nestekoukkuihin ja jätepussikoukkuihin ripustetut pussit. Kuva 72: Scale Calibration Check (Vaa’an kalibrointitarkistus) -näyttö, osa 1 6.1.1.6 Kosketa ZERO (NOLLAA) -kuvaketta. 6.1.1.7 Kun vaa’at on nollattu onnistuneesti, vaakojen arvot näytöllä...
  • Seite 489: Paineen Kalibrointitarkistus

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 6.1.1.8 Kun vaa’at on nollattu, kosketa NEXT (SEURAAVA) -kuvaketta. Vaa’an kalibrointitarkistuksen osa 2: Check Weight Readings (Painolukemien tarkistus) -näyttö tulee näkyviin. Kuva 74: Scale Calibration Check (Vaa’an kalibrointitarkistus) -näyttö, osa 2 6.1.1.9 Ripusta punnus yhteen koukuista. Painolukema saa poiketa +/-5 %. 6.1.1.10 Jos lukema ei ole hyväksytyn vaihteluvälin rajoissa, kosketa Back (Takaisin) -kuvaketta, nollaa vaa’at uudelleen ja toista vaiheet painolukeman tarkistamiseksi.
  • Seite 490 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä näyttö 6.1.2.4 Asenna In-FloPak, ripusta nestepussi, sulje sisäänvirtauksen letkupuristimet ja lävistä nestepussin liitin näytön ohjeiden mukaisesti. Kuva 76: Paineen kalibrointitarkistuksen vaiheet, osa 1 Suomi Lisätietoja...
  • Seite 491 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 6.1.2.5 Paina NEXT STEPS (SEURAAVAT VAIHEET) -painiketta jatkaaksesi valmistelutoimenpiteitä, joihin kuuluvat myös säiliön asettaminen ja nestepussien sulkimien avaaminen. Kuva 77: Paineen kalibrointitarkistuksen vaiheet, osa 2 6.1.2.6 Suorita painetarkistus painamalla NEXT (SEURAAVA) -painiketta. 6.1.2.7 Noudata kehotteita ja aloita ilmanpoisto painamalla START PURGE (ALOITA PUHDISTUS) -painiketta.
  • Seite 492 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 6.1.2.8 Paina STOP PURGE (LOPETA PUHDISTUS), kun letku on täynnä nestettä eikä ilmakuplia näy enää. Kuva 79: Stop Purge (Lopeta puhdistus) -painike paineen kalibrointitarkistusta varten 6.1.2.9 Ota sisäänvirtausletkun pää astiasta ja pidä sitä samalla tasolla nestepussin kiinnikkeen kärjen kanssa.
  • Seite 493: Tekniset Tiedot

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 6.1.2.12 Jos arvo on sallitun alueen rajoissa, paina NEXT (SEURAAVA) -kuvaketta ja suorita purkamisvaiheet kuvatulla tavalla. Paina DONE (VALMIS), kun olet valmis. Tekniset tiedot Taulukko 4: Tekniset tiedot Kohde Ohjearvo Malli- tai tyyppimerkintä FLT-200 Syöttöjännitealue [V] 100–240 VAC Syöttötaajuusalue [Hz] 50–60 Hz Sulakkeen merkintä...
  • Seite 494: Virtajohdon Turvallisuus

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Kohde Ohjearvo Mittausalue Virtaus (ml/min) 0–1000 Hävikki (ml) ±9999 Tarkkuus Paine (mmHg) ± 35 Hävikki (ml) ± 50 normaalikäytössä Mitat (L x K x S) 584 mm x 1702 mm x 686 mm / 23 tuumaa x 67 tuumaa x 27 tuumaa Järjestelmän paino 65 kg...
  • Seite 495: Sähkömagneettista Häiriönsietoa Koskevat Ohjeet Ja Valmistajan Ilmoitus

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Taulukko 5: Sähkömagneettisia päästöjä koskevat ohjeet Päästötesti Vaatimustenmukaisu Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeet Radiotaajuuspäästöt CISPR Ryhmä 1 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä käyttää radiotaajuusenergiaa vain sisäisiin toimintoihinsa. Siksi sen radiotaajuuspäästöt ovat erittäin pienet eivätkä todennäköisesti aiheuta häiriöitä lähellä oleville sähkölaitteille. Radiotaajuuspäästöt CISPR Ryhmä...
  • Seite 496 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä IEC 60601 Vaatimustenmukaisuust Sähkömagneettista ympäristöä Häiriönsietotesti testitaso koskevat ohjeet Jännitekuopat, lyhyet katkot 0 % UT (100 %:n 0 % UT (100 %:n lasku Verkkovirran laadun on vastattava ja jännitevaihtelut lasku UT:ssä) ½ UT:ssä) ½ jakson ajan tyypillistä yritys- tai virransyöttölinjoissa jakson ajan tasoilla tasoilla 0°, 45°, 90°, 135°,...
  • Seite 497 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä IEC 60601 Vaatimustenmukaisuust Sähkömagneettista ympäristöä Häiriönsietotesti testitaso koskevat ohjeet symbolilla merkityn laitteiston IEC 60601-1-2-standardin 30 kHz, 8 A/m, 30 kHz, 8 A/m, CW- läheisyydessä: taulukko 11: Koteloportin CW-modulaatio modulaatio häiriönsieto lähellä olevien magneettikenttien suhteen 134,2 kHz, 65 A/m, 134,2 kHz, 65 A/m, standardin IEC 60601-1-2 2,1 kHz,...
  • Seite 498: Suositellut Erotusetäisyydet

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä 5500 5785 Pulssimodulaatio määritellään neliöaaltotuloksi, jonka toimintajakso on 50 % luettelossa ilmoitetulla taajuudella. Suositellut erotusetäisyydet 6.4.3 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa radiotaajuushäiriöt ovat hallinnassa. Asiakas tai Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmän käyttäjä voi osaltaan ehkäistä sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä kannettavien ja siirrettävien radiotaajuisten viestintälaitteiden (lähettimien) ja Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmän välillä...
  • Seite 499: Huolto- Ja Takuutiedot

    Huolto- ja takuutiedot Valtuutetun huoltoteknikon suorittamat huoltotoimenpiteet 6.9.1 Järjestelmän turvallisuuden ja toimivuuden takaamiseksi on suositeltavaa, että Hologic-henkilöstö huoltaa järjestelmän asianmukaisin välein. Minimihuoltoväli on kaksi vuotta, käytön tiheyden ja keston mukaan. Jos huoltoväli on pidempi, valmistaja ei ole vastuussa järjestelmän toiminnallisesta turvallisuudesta.
  • Seite 500: Tekninen Tuki Ja Tuotepalautustiedot

    Hologicin valtuuttamien kolmannen osapuolen tuotteiden kanssa. Nämä takuut eivät koske mitään tuotetta, joka on (a) korjattu, siirretty tai muutettu muun kuin Hologic- yhtiön valtuuttaman huoltohenkilön toimesta; (b) altistunut fyysiselle (mukaan lukien lämpö tai sähkö) väärinkäytölle, rasitukselle tai virheelliselle käytölle;...
  • Seite 501: Symbolisanasto

    Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Hologic BV Da Vincilaan 5 1930 Zaventem Belgium Puh. +32 2 711 46 80 Symbolisanasto 6.10 Taulukko 10: Symbolit Standardiviite ja Standardiviite ja Symbolin Symboli symbolin numero Symbolin nimi Symbolin kuvaus Symboli symbolin numero nimi Symbolin kuvaus...
  • Seite 502 Hologic, Fluent, MyoSure, In-FloPak, Out-FloPak ja niihin liittyvät logot ovat Hologic, Inc:n ja/tai sen tytäryhtiöiden rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa. Kaikki muut tavaramerkit, rekisteröidyt tavaramerkit ja tuotenimet ovat omistajiensa omaisuutta. ©2018–2025 Hologic Inc.
  • Seite 503 Fluent Pro -nesteenhallintajärjestelmä Sanasto 6.11 Termi Määritelmät Embolia Verisuonen tukkeutuminen hyytymän tai ilmakuplan takia Graafinen käyttöliittymä Hävikki Potilaaseen jääneen tai muutoin menetetyn nesteen kokonaismäärä. Potilaaseen jäävän nesteen määrää täytyy tarkkailla. Hypervolemia Kiertävän veren suurentunut tilavuus. Hyponatremia Pieni natriumpitoisuus (< 130 mmol/l) potilaan verenkierrossa. Hysteroskooppi Instrumentti, jolla kohtua voidaan tarkastella tähystimen avulla Intravasaatio...
  • Seite 504 Tämä sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi...
  • Seite 506 Manuel de l’opérateur Français...
  • Seite 507 Page intentionnellement vierge...
  • Seite 508 Système de gestion des liquides Fluent MANUEL DE L’OPERATEUR T able des matières PRESENTATION DU SYSTEME, AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS ’ ..................1 OTES IMPORTANTES DESTINEES A L OPERATEUR UTILISATEUR 1.1.1 A ....................1 VIS CONCERNANT LES MARQUES COMMERCIALES 1.1.2 F ..............................
  • Seite 509 PENDANT LA PROCEDURE ........................37 EGLAGE DE LA LIMITE DE DEFICIT ..........................38 EMISE A ZERO DU DEFICIT ......................38 EGLAGE DE LA PRESSION INTRA UTERINE ’ ......................39 EGLAGE DES PARAMETRES DE L ASPIRATION ..........................39 XECUTION DE LA PROCEDURE ............................
  • Seite 510 INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES ............................74 NSPECTION ANNUELLE 6.1.1 V ’ ....................74 ERIFICATION DE L ETALONNAGE DES BALANCES 6.1.2 V ’ ....................77 ERIFICATION DE L ETALONNAGE DE LA PRESSION ..........................80 PECIFICATIONS TECHNIQUES ’ ....................... 81 ECURITE DU CORDON D ALIMENTATION ........................
  • Seite 511 Tableau des figures Figure 1 : Vue de face du système ........... 6 Figure 34 : Ouvrir le robinet d’arrêt de l’admission et retirer la pince Figure 2 : Vue arrière du système ..........6 de la tubulure d’admission ........30 Figure 3 : Écran Lancement du système ........
  • Seite 512 Figure 71 : Écran Aperçu de vérification de l’étalonnage des Figure 77 : Étapes de vérification de l’étalonnage de la balances ..............74 pression, Partie 2 ..............78 Figure 72 : Écran Vérification de l’étalonnage des balances, Partie 1 ..............75 Figure 73 : Écran Vérification de l’étalonnage, Balances mises Figure 78 : Commencer la purge pour la vérification de à...
  • Seite 513 Page intentionnellement vierge...
  • Seite 514 Présentation du système, avertissements et précautions...
  • Seite 515 Page intentionnellement vierge...
  • Seite 516: Notes Importantes Destinees A Loperateur Utilisateur

    Avis concernant les marques commerciales 1.1.1 Hologic, Fluent, MyoSure et les logos associés sont des marques déposées d’Hologic, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis ou ailleurs. Tous les autres noms de produits, marques commerciales et marques déposées appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
  • Seite 517: Performance Essentielle

    Système de gestion des liquides Fluent Pro dans le présent manuel peut entraîner : • Des blessures extrêmement graves à la patiente. • Des blessures graves aux membres de l’équipe chirurgicale, du personnel infirmier ou du personnel de service. • Des dommages ou mauvais fonctionnements du système et des accessoires.
  • Seite 518 Système de gestion des liquides Fluent Pro • Lorsqu’un liquide de distension de faible viscosité est utilisé, il faut faire preuve d’une grande prudence après une instillation intra-utérine dépassant deux (2) litres en raison du risque de surcharge liquidienne. En cas d’utilisation d’un liquide à haute viscosité (par ex.
  • Seite 519: Presentation Du Systeme

    Système de gestion des liquides Fluent Pro cellulaires et autres appareils sans fil, peuvent avoir une incidence sur les équipements électriques médicaux. Pour éviter tout dommage ou mauvais fonctionnement du système, ne pas utiliser d’équipement de communication ou de téléphone cellulaire à une distance inférieure à...
  • Seite 520 Système de gestion des liquides Fluent Pro des liquides Fluent Pro : • Pédale : contrôle le fonctionnement du dispositif de prélèvement de tissus MyoSure (TRD). • Cordon d’alimentation : établit une connexion électrique entre le Système de gestion des liquides Fluent Pro et une prise murale. •...
  • Seite 521: Composants Du Systeme

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Composants du système 1.3.3 Figure 1 : Vue de face du système Composants du système (vue de face) Crochets pour poches de liquide Moniteur à écran tactile Poignée Levier Out-FloPak Levier In-FloPak Panneau du TRD MyoSure Crochets pour sacs pour déchets Roulette...
  • Seite 522 Système de gestion des liquides Fluent Pro 1.3.3.1 Crochets pour poches de liquide Les poches de liquide (non incluses) contenant des liquides de distension hypotoniques, isotoniques, ioniques et non ioniques sont suspendues aux crochets pour poches de liquide situés sur la potence pour intraveineuse en haut du Système de gestion des liquides Fluent Pro.
  • Seite 523: Icônes De L'écran Tactile

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 1.3.3.3 Icônes de l’écran tactile 1.3.3.3.1 Écran Lancement du système Figure 3 : Écran Lancement du système Écran Lancement du système Icône Description Données de la Affiche les données de procédure de dernière procédure la dernière procédure Aide Affiche l’écran Aide...
  • Seite 524: Figure 5 : Écran Configuration Du Système

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 1.3.3.3.3 Écran Configuration du système Figure 5 : Écran Configuration du système Écran Configuration du système Icône Nom Description Affiche l’écran Aide spécifique à l’étape Aide de configuration Retour Affiche l’écran précédent Étape détectée L’étape de configuration est terminée Aide Affiche l’écran Aide...
  • Seite 525: Figure 7 : Écran Procédure

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 1.3.3.3.5 Écran Procédure Figure 7 : Écran Procédure Écran Procédure Icône Description État du système Affiche l’état du système Paramètres de la Augmente ou diminue les valeurs de réglage pression de la pression Affiche les paramètres de pression, Onglet Panneau d’aspiration et d’amorçage.
  • Seite 526 Système de gestion des liquides Fluent Pro 1.3.3.7 Crochets pour sacs pour déchets Emplacement pour suspendre le sac pour déchets de 6 L. AVERTISSEMENT ! Ne pas exercer une force ou un poids excessif sur les crochets de sacs pour déchets. Cela pourrait entraîner une valeur inexacte du déficit en liquide, ce qui peut nuire à...
  • Seite 527: Composants Du Kit De Procedure Fluent Pro

    Système de gestion des liquides Fluent Pro liquides Fluent Pro. Ne pas tirer et ne pas pousser le système avec la potence pour intraveineuse ou le moniteur à écran tactile. 1.3.3.14 Panier à accessoires Le panier à accessoires est situé à l’arrière du Système de gestion des liquides Fluent Pro. Il sert à...
  • Seite 528 Système de gestion des liquides Fluent Pro retraiter les composants contenus dans le kit de procédure à usage unique. 1.3.4.1 Fluent Pro In-FloPak L’In-FloPak aspire le liquide propre de la poche de liquide. Il contient le tube de la poche de liquide et le tube d’admission de l’hystéroscope.
  • Seite 529 Page intentionnellement vierge...
  • Seite 530 P réparation pour la procédure...
  • Seite 531: Preparation Pour La Procedure

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Préparation pour la procédure Déplacement du système 2.1.1 S’assurer que le système est en position de transport avant de le déplacer d’un endroit à l’autre : 2.1.2 Le cordon d’alimentation est débranché de la prise principale et enroulé autour de l’enrouleur de cordon situé...
  • Seite 532: Positionnement Du Systeme

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Positionnement du système 2.2.1 Utiliser la poignée pour pousser, tirer ou diriger le système. Figure 11 : Positionnement du système Mise en garde ! Utiliser uniquement la poignée pour déplacer ou positionner le Système de gestion des liquides Fluent Pro.
  • Seite 533: Verrouillage Des Roulettes

    Système de gestion des liquides Fluent Pro des liquides Fluent Pro. 2.3.3 Brancher le cordon d’alimentation directement dans une prise murale approuvée pour les hôpitaux avec l’alimentation appropriée pour le Système de gestion des liquides Fluent Pro. Le bouton d’alimentation s’allume en orange. 2.3.4 Positionner le Système de gestion des liquides Fluent Pro de manière à...
  • Seite 534: Configuration Des Parametres Du Systeme ( Necessaire Pour La Configuration Initiale )

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Figure 13a : Bouton d’alimentation Figure 13b : Écran Lancement Configuration des paramètres du système (nécessaire pour la configuration initiale) 2.6.1 Pour configurer les paramètres du système, appuyer sur l’icône « PARAMÈTRES ». L’écran Paramètres s’affiche alors.
  • Seite 535 • Mode Service : cette fonction est protégée par un mot de passe et elle est réservée aux professionnels formés par Hologic. Pour passer au mode Service, appuyer sur l’icône « MODE SERVICE ». Consulter le mode d’emploi de l’hystéroscope pour obtenir plus de détails sur l’installation et le fonctionnement de l’hystéroscope.
  • Seite 536: Configuration Du Systeme

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Configuration du système Écran Configuration 2.7.1 2.7.1.1 Dans l’écran Lancement, appuyer sur l’icône « COMMENCER LA CONFIGURATION ». L’écran Configuration s’affiche alors. Figure 15 : Écran Lancement Figure 16 : Écran Configuration 2.7.1.2 Effectuer les étapes de configuration affichées.
  • Seite 537: Suspendre La Poche De Liquide

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Figure 17 : Écran Étape de configuration détectée Suspendre la poche de liquide 2.7.2 2.7.2.1 Suspendre au crochet pour poche de liquide une poche de liquide contenant un produit de distension adapté à la procédure. Ne suspendre qu’une seule poche de liquide à la fois sur les crochets pour poches de liquide.
  • Seite 538: Deballer Le Kit De Procedure Fluent Pro

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Déballer le kit de procédure Fluent Pro 2.7.3 2.7.3.1 Ouvrir l’emballage du kit de procédure Fluent Pro. Figure 19a : Carton et plateau Figure 19b : Carton, plateau et sac pour déchets 2.7.3.2 Mettre le sac pour déchets non stérile de côté.
  • Seite 539: Suspendre Le Sac Pour Dechets

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 2.7.3.4 Tout en conservant une technique stérile, placer l’In-FloPak et l’Out-FloPak sur une surface stérile. 2.7.3.5 Avant l’utilisation, assurez-vous que tous les raccordements de la tubulure FloPak sont intacts. Figure 22a : Raccordements de l’Out-FloPak Figure 22b : Raccordements de l’In-FloPak Suspendre le sac pour déchets 2.7.4...
  • Seite 540: Installer L'in-Flopak

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Installer l’In-FloPak 2.7.5 AVERTISSEMENT ! Pour votre propre sécurité et celle de votre patiente, n’utiliser que les accessoires Fluent Pro figurant au Tableau 9 : Produits à usage unique et accessoires. 2.7.5.1 Appuyer sur le levier de l’In-FloPak et faire glisser l’In-FloPak sur l’axe triangulaire. Tout en relâchant le levier, s’assurer que l’In-FloPak est au même niveau que l’avant de la console.
  • Seite 541: Installer L'out-Flopak

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Installer l’Out-FloPak 2.7.6 Appuyer sur le levier de l’Out-FloPak et faire glisser l’Out-FloPak sur l’arbre triangulaire. Tout en relâchant le levier, s’assurer que l’Out-FloPak est au même niveau que la partie avant de la console. Le système détecte et affiche l’icône «...
  • Seite 542: Figure 28 : Raccorder Le Connecteur Du Sac Pour Déchets

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 2.7.6.3 Fixer le connecteur du sac pour déchets Out-FloPak sur le sac pour déchets en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Figure 28 : Raccorder le connecteur du sac pour déchets 2.7.6.4 Raccorder le cordon de lumière et la caméra sur l’hystéroscope.
  • Seite 543: Figure 30 : Écran Confirmation

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 2.7.6.7 Appuyer sur l’icône « SUIVANT » pour continuer. 2.7.6.8 L’écran Confirmation s’affiche alors. Figure 30 : Écran Confirmation 2.7.6.9 Les étapes affichées ne seront pas automatiquement détectées et doivent être confirmées manuellement en appuyant sur l’icône bleue « CONFIRMER ». Lorsqu’une étape est confirmée, l’icône de confirmation passe du bleu au vert et l’icône «...
  • Seite 544: Amorçage Du Systeme

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 2.7.6.11 Appuyer sur « SUIVANT » sur l’écran tactile. 2.7.6.12 L’écran Amorçage initial s’affiche alors. Figure 32 : Écran Amorçage initial Amorçage du système 2.7.7 2.7.7.1 Commencer chaque procédure avec une nouvelle poche de liquide pleine. L’amorçage du système fait fonctionner la pompe pendant environ une (1) minute pour purger l’air de la tubulure et étalonner l’hystéroscope.
  • Seite 545: Figure 34 : Ouvrir Le Robinet D'arrêt De L'admission Et Retirer La

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 2.7.7.4.2 Ouvrir le robinet d’arrêt de l’admission et retirer la pince de la tubulure d’admission. Figure 34 : Ouvrir le robinet d’arrêt de l’admission et retirer la pince de la tubulure d’admission 2.7.7.4.3 Diriger le liquide d’amorçage dans un bassin ou un champ sous-fessier (UBD).
  • Seite 546: Figure 36 : Écran Amorçage Initial

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 2.7.7.4.5 Appuyer sur l’icône « AMORCER » sur l’écran tactile. Figure 36 : Écran Amorçage initial 2.7.7.4.6 Le système effectue alors une purge d’air et un étalonnage de l’hystéroscope. Figure 37 : Écran Purge d’air Français Préparation pour la procédure...
  • Seite 547: Pause De Lamorçage

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Figure 38 : Écran Étalonnage de l’hystéroscope Pause de l’amorçage 2.7.8 2.7.8.1.1 Appuyer sur l’icône « PAUSE » à tout moment pour arrêter l’amorçage. L’écran Fin d’amorçage s’affiche alors. Figure 39 : Écran Fin d’amorçage Configuration de la procédure Français...
  • Seite 548: Figure 40 : Écran Pause De L'amorçage

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 2.7.8.1.2 Appuyer sur « OUI » pour mettre fin à l’amorçage. Pour continuer l’amorçage, appuyer sur « NON » pour revenir à l’écran Pause de l’amorçage. Figure 40 : Écran Pause de l’amorçage 2.7.8.1.3 Pour continuer l’amorçage après la pause, appuyer sur «...
  • Seite 549: Façon De Reamorcer

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 2.7.8.5 Sélectionner l’icône « SUIVANT ». L’écran Procédure s’affiche alors. Figure 42 : Écran Procédure Façon de réamorcer 2.7.9 2.7.9.1 Appuyer sur l’icône « CHANGER/RÉAMORCER ». Le système se met en pause et l’onglet Système affiche l’écran de confirmation d’amorçage et de changement d’hystéroscope.
  • Seite 550 Pendant la procédure...
  • Seite 551 Page intentionnellement vierge...
  • Seite 552: Pendant La Procedure

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Pendant la procédure Figure 44 : Écran Procédure Réglage de la limite de déficit 3.1.1 À propos des limites de déficit 3.1.1.1 Le déficit est la quantité totale de liquide laissée dans la patiente ou non comptabilisée autrement.
  • Seite 553: Remise A Zero Du Deficit

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 3.1.2 Effectuer les étapes suivantes pour régler la limite de déficit, selon les besoins. 3.1.2.1 Appuyer sur l’icône « MODIFIER LA LIMITE » à l’onglet Système de l’écran Procédure. Figure 45 : Écran Modifier la limite du déficit 3.1.2.2 Pour ajuster la limite de déficit par incréments de 50 mL, appuyer sur les icônes vers le bas «...
  • Seite 554: Eglage Des Parametres De Laspiration

    Système de gestion des liquides Fluent Pro AVERTISSEMENT ! Si le déficit augmente rapidement ou si le champ visuel ne réagit pas à une modification du point de consigne de la pression, examiner alors le champ visuel à la recherche d’une lésion ou d’une fuite au niveau du col de l’utérus.
  • Seite 555: Figure 46 : Raccordement Du Trd Myosure

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Figure 46 : Raccordement du TRD MyoSure 3.5.4 Utilisation du dispositif de prélèvement de tissus MyoSure au cours d’une procédure (le cas échéant). 3.5.4.1 Introduire le TRD par le canal opérateur de l’hystéroscope. 3.5.4.2 Après avoir appuyé...
  • Seite 556: Figure 47 : Écran Changement D'hystéroscope

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Figure 47 : Écran Changement d’hystéroscope 3.5.6.2 Appuyer sur l’icône « CHANGEMENT D’HYSTÉROSCOPE ». L’écran Prêt à amorcer s’affiche. Figure 48 : Écran Prêt à amorcer 3.5.6.3 Diriger le liquide de réamorçage dans le champ sous-fessier (UBD). 3.5.6.4 Avant de commencer le réamorçage, s’assurer que la poche de liquide contient au moins 200 mL de liquide pour effectuer le processus de réamorçage.
  • Seite 557: Fin De La Procedure

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Figure 49 : Écran Amorçage terminé 3.5.6.8 Appuyer sur l’icône « SUIVANT » pour continuer. 3.5.6.9 Consulter le mode d’emploi de l’hystéroscope pour obtenir des instructions complètes sur l’utilisation et le fonctionnement de l’hystéroscope, y compris les avertissements et les mises en garde.
  • Seite 558: Données De La Dernière Procédure

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 3.6.4 Le système affiche alors un écran pour signaler que le système est en train de récupérer du liquide. Figure 51 : Écran Récupération de liquide 3.6.5 Le Fluent Pro Out-FloPak continue à évacuer le liquide pour assurer une valeur de déficit précise et tous les tissus réséqués sont alors capturés.
  • Seite 559: Remplacement Des Composants

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 3.7.1 Avant de commencer une nouvelle procédure, procéder comme suit pour accéder aux données de la dernière procédure : 3.7.1.1 À l’écran Configuration du système, appuyer sur l’icône « DONNÉES DE LA DERNIÈRE PROCÉDURE ».
  • Seite 560: Remplacement Du Sac Pour Dechets

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 3.8.1.6 Effectuer les étapes suivantes pour remplacer la poche de liquide durant une procédure : AVERTISSEMENT ! Ne pas exercer une force ou un poids excessif sur les crochets pour poches de liquide. Cela pourrait entraîner une valeur inexacte du déficit en liquide, ce qui peut nuire à...
  • Seite 561: Figure 53 : Retirer Le Connecteur De Sac Pour Déchets

    Système de gestion des liquides Fluent Pro AVERTISSEMENT ! Le remplacement du sac pour déchets sans interrompre le système peut entraîner une surestimation du déficit. 3.8.2.3 Retirer le connecteur de sac pour déchets du sac pour déchets en tournant le connecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Seite 562: Remplacement Du Preleveur De Tissus

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Figure 55 : Retirer le sac pour déchets plein 3.8.2.6 Suspendre un nouveau sac pour déchets sur les crochets de sacs pour déchets. 3.8.2.7 Fixer le connecteur du sac pour déchets Out-FloPak sur le sac pour déchets en tournant le connecteur dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Seite 563: Figure 57 : Ouvrir Le Couvercle Du Boîtier Du Préleveur De Tissus

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Figure 57 : Ouvrir le couvercle du boîtier du préleveur de tissus 3.8.3.4 Retirer le préleveur de tissus du boîtier (en laissant le panier) et le placer dans un récipient pour échantillons. 3.8.3.5 Placer un nouveau préleveur de tissus dans le boîtier du préleveur de tissus.
  • Seite 564: Apres La Procedure

    A près la procédure...
  • Seite 565 Page intentionnellement vierge...
  • Seite 566: Demontage Et Elimination

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Après la procédure Démontage et élimination AVERTISSEMENT ! Les kits de procédure Fluent Pro sont des produits jetables à usage unique. Ne pas réutiliser ou retraiter les composants contenus dans le kit de procédure à usage unique. Remarque : se conformer aux règles d’élimination et d’hygiène de votre établissement lors de l’élimination des kits de procédure Fluent Pro, du préleveur de tissus, du liquide recueilli et du sac pour déchets.
  • Seite 567: Élimination Des Dechets

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Élimination des déchets 4.1.3 4.1.3.1 Retirer le connecteur de sac pour déchets du sac pour déchets en tournant le connecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Figure 59 : Retirer le connecteur de sac pour déchets AVERTISSEMENT ! Ne pas exercer une force ou un poids excessif sur les crochets de sacs pour déchets.
  • Seite 568: Demontage Du Champ Sous - Fessier (Ubd)

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 4.1.3.3 Retirer le sac pour déchets plein de ses crochets et le mettre au rebut conformément aux protocoles de l’établissement. Figure 61 : Retirer le sac pour déchets plein Démontage du champ sous-fessier (UBD) 4.1.4 4.1.4.1 Déconnecter le connecteur jaune de la tubulure de l’Out-FloPak du port du champ sous-...
  • Seite 569: Demontage Du Fluent Pro I N -Flo Pak

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Démontage du Fluent Pro In-FloPak 4.1.6 4.1.6.1 Fixer une pince sur le tube de la poche de liquide. 4.1.6.2 Retirer le perforateur de la poche de liquide. 4.1.6.3 Appuyer sur le levier de l’In-FloPak et retirer l’In-FloPak de la console du Système de gestion des liquides Fluent Pro.
  • Seite 570: Stockage Du Systeme

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Stockage du système 4.3.1 Avant de ranger le système, effectuer les étapes des sections 4.1 et 4.2. 4.3.2 Pour déverrouiller les roulettes, utiliser un pied pour soulever le levier de chaque dispositif de verrouillage des roulettes.
  • Seite 571 Page intentionnellement vierge...
  • Seite 572 D épannage...
  • Seite 573 Page intentionnellement vierge...
  • Seite 574: Ecrnide

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Dépannage Aide Appuyer sur l’icône « AIDE » à tout moment pour accéder au menu d’aide et afficher des instructions détaillées sur l’écran tactile. L’icône « AIDE » se trouve en bas de l’écran Lancement, de l’écran Configuration, de l’écran Confirmation et de l’écran Procédure.
  • Seite 575: Aide A La Configuration

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Aide à la configuration 5.1.2 5.1.2.1 Dans le menu de l’écran Aide à la configuration et Aide à la configuration supplémentaire, sélectionner la rubrique souhaitée pour afficher l’écran Aide correspondant à cette étape. Figure 65a : Menu Aide à...
  • Seite 576: Aide Pendant La Procedure

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Aide pendant la procédure 5.1.4 5.1.4.1 Dans le menu Aide à l’exécution de la procédure, sélectionner la rubrique souhaitée pour afficher l’écran Aide correspondant à cette étape. Si un sous-menu s’affiche, sélectionner alors une sous-rubrique dans le menu pour afficher l’écran Aide. Figure 67 : Écran Aide à...
  • Seite 577: Reprendre La Procedure ( Apres Une Coupure De Courant Ou Un Arret )

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Reprendre la procédure (après une coupure de courant ou un arrêt) Si le système est arrêté ou si une coupure de courant se produit avant la fin d’une procédure, il est possible de reprendre la dernière procédure.
  • Seite 578: Faible Visibilite

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 5.3.3.1 Augmenter ou diminuer les paramètres d’aspiration. Consulter la Section 3.4 pour obtenir des instructions. Faible visibilité 5.3.4 5.3.4.1 Vérifier que la pince de la poche de liquide est ouverte. 5.3.4.2 Si des saignements masquent la visibilité, il peut être nécessaire d’ajuster la pression intra- utérine pendant la procédure afin d’obtenir un effet de tamponnement.
  • Seite 579: Systeme Gele

    Système de gestion des liquides Fluent Pro instructions à l’écran. Consulter la Section 5.2 pour reprendre la procédure précédente. 5.3.8.2 Si le système ne s’allume pas, vérifier les points suivants : AVERTISSEMENT ! Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale et du système avant de contrôler le fusible.
  • Seite 580: Tableau 2 : Affichage En Temps Réel, Alertes Et Dépannage

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Message de Description Résolution notification déchets vide. Reprendre la procédure. Limite de déficit La valeur du déficit est égale ou supérieure à Envisager d’augmenter la limite de déficit si proche 75 % de la limite fixée cela est cliniquement approprié...
  • Seite 581 Système de gestion des liquides Fluent Pro Message d’alerte Description Résolution Sac pour déchets Le poids supporté par chacun des deux Suspendez un sac pour déchets sur les manquant crochets pour sacs pour déchets est inférieur crochets de sacs pour déchets. S’assurer que à...
  • Seite 582 Système de gestion des liquides Fluent Pro Message d’alerte Description Résolution Out-FloPak L’Out-FloPak a été retiré ou n’est pas Appuyer sur le levier de déverrouillage et introuvable complètement inséré. retirer l’Out-FloPak. Réinstaller l’Out-FloPak. S’assurer que l’Out-FloPak est au même niveau que la console. Pression de la La tubulure d’admission ou l’hystéroscope est Ouvrir le robinet d’arrêt de l’admission ou...
  • Seite 583: Figure 70 : Écran Défaillance Du Système

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 5.3.10.3 Défaillances du système Si une défaillance du système survient à un moment quelconque de la procédure, l’écran Défaillance du système s’affiche, tel que montré ci-dessous. Cet écran affiche des informations concernant la défaillance ainsi que les données de la dernière procédure, y compris le déficit, le volume total de liquide introduit et le temps de coupe.
  • Seite 584 Système de gestion des liquides Fluent Pro 5.3.10.3.1 Messages de défaillances du système Tableau 3 : Affichage en temps réel, défaillances du système Message(s) d’erreur Résolution Mettre le système hors tension. Attendre 5 minutes pour que le système Défaillance de température 1 à 4 refroidisse avant de le remettre en marche.
  • Seite 585 Système de gestion des liquides Fluent Pro Message(s) d’erreur Résolution Mettre le système hors tension, puis le remettre en marche. Téléphoner à Défaillance de direction de la sortie l’assistance technique si le problème persiste. Mettre le système hors tension, puis le remettre en marche. Téléphoner à Défaillance de la vitesse de la sortie l’assistance technique si le problème persiste.
  • Seite 586 Page intentionnellement vierge...
  • Seite 587 Page intentionnellement vierge...
  • Seite 588: Informations Complementaires

    I nformations complémentaires...
  • Seite 589: Inspection Annuelle

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Informations complémentaires Inspection annuelle Les inspections présentées ci-dessous doivent être effectuées chaque année afin d’évaluer la fonctionnalité et la sécurité technique du système. Des inspections régulières faciliteront la détection précoce d’éventuels dysfonctionnements. Ceci contribue à la maintenance du système et renforce sa sécurité tout en prolongeant sa durée de vie opérationnelle.
  • Seite 590 Système de gestion des liquides Fluent Pro 6.1.1.4 Appuyer sur l’icône « COMMENCER ». L’écran Vérification de l’étalonnage des balances, Partie 1 : remise à zéro des balances s’affiche. 6.1.1.5 Retirer toutes les poches qui se trouvent sur les crochets pour poches de liquide et les crochets pour sacs pour déchets.
  • Seite 591 Système de gestion des liquides Fluent Pro 6.1.1.8 Une fois les balances remises à zéro, appuyer sur l’icône « SUIVANT ». L’écran Vérification de l’étalonnage des balances, Partie 2 : Vérification des lectures de poids s’affiche. Figure 74 : Écran Vérification de l’étalonnage des balances, Partie 2 6.1.1.9 Accrocher un poids à...
  • Seite 592: Erification De Letalonnage De La Pression

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Vérification de l’étalonnage de la pression 6.1.2 La vérification de l’étalonnage de la pression permet de tester le capteur de pression du système. Ce test nécessite une poche de liquide, un In-FloPak et un récipient vide pour recueillir le liquide. 6.1.2.1 Appuyer sur le bouton d’alimentation situé...
  • Seite 593 Système de gestion des liquides Fluent Pro 6.1.2.5 Appuyer sur « ÉTAPES SUIVANTES » pour poursuivre la configuration, dont la mise en place du récipient et l’ouverture des pinces de la poche de liquide. Figure 77 : Étapes de vérification de l’étalonnage de la pression, Partie 2 6.1.2.6 Appuyer sur «...
  • Seite 594: Figure 80 : Effectuer Une Vérification De L'étalonnage De La

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 6.1.2.8 Appuyer sur « ARRÊTER LA PURGE » une fois que le tube est rempli de liquide et qu’il ne reste plus de bulles d’air. Figure 79 : Arrêter la purge pour la vérification de l’étalonnage de la pression 6.1.2.9 Retirer l’extrémité...
  • Seite 595: Specifications Techniques

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 6.1.2.12 Si la valeur se situe dans la plage, appuyer alors sur l’icône « SUIVANT » et effectuer les étapes de démontage. Appuyer sur « TERMINÉ » lorsque c’est fait. Spécifications techniques Tableau 4 : Spécifications techniques Élément Caractéristique Désignation du modèle ou du type...
  • Seite 596: Ecurite Du Cordon Dalimentation

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Élément Caractéristique Limite de déficit (mL) 100 à 2 500 au début de la procédure 100 à 9 950 après le début de la procédure Plage de mesure Débit (mL/min) 0 à 1 000 Déficit (mL) ±...
  • Seite 597: Directives Sur L ' Immunite Electromagnetique Et Declaration Du Fabricant

    Système de gestion des liquides Fluent Pro AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique de cet appareil et un mauvais fonctionnement. Tableau 5 : Directives sur les émissions électromagnétiques Test d’émissions Conformit...
  • Seite 598 Système de gestion des liquides Fluent Pro CEI 60601 Niveau de Directives sur l’environnement Test d’immunité Niveau de test conformité électromagnétique Baisses de tension, 0 % UT (baisse de 0 % UT (baisse de La qualité de l’alimentation principale coupures brèves et 100 % dans l’UT) 100 % dans l’UT) doit être celle d’un environnement...
  • Seite 599: Tableau 7 : Directives Et Déclaration Du Fabricant - Immunité

    Système de gestion des liquides Fluent Pro CEI 60601 Niveau de Directives sur l’environnement Test d’immunité Niveau de test conformité électromagnétique proximité d’appareils comportant le CEI 60601-1-2, tableau 30 kHz, 8 A/m, 30 kHz, 8 A/m, symbole suivant : 11 : Immunité du port du modulation CW de modulation CW de boîtier aux champs...
  • Seite 600: Distances De Separation Recommandees

    Système de gestion des liquides Fluent Pro 5 240 5 100 à 5 800 5 500 Impulsion – 217 Hz 5 785 La modulation d’impulsion est définie comme une entrée d’onde carrée avec un rapport cyclique de 50 % à la fréquence indiquée.
  • Seite 601: Élimination Du Kit De Procedure

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Élimination du kit de procédure Le dispositif jetable usagé doit être traité comme un déchet représentant un risque biologique et mis au rebut conformément aux pratiques standard de l’hôpital ou de la clinique où le traitement est effectué. Produits à...
  • Seite 602: Informations Sur La Maintenance Et La Garantie

    Informations relatives à la garantie 6.9.2 Sauf en cas de mention contraire expresse dans le présent Contrat : i) Hologic garantit au Client initial que l’équipement qu’elle fabrique fonctionnera conformément aux spécifications produit publiées, et ce pendant un (1) an à compter de la date d’expédition ou, si une installation est nécessaire, à partir de la date d’installation («...
  • Seite 603: Nformations Sur Lassistance Technique Et Le Retour Des Produits

    Les autorités compétentes pour les dispositifs médicaux sont généralement le ministère de la Santé de chaque État membre ou une agence au sein du ministère de la Santé. Signalez à Hologic toute réclamation ou tout problème relatifs à la qualité, la fiabilité, la sécurité ou aux performances du produit.
  • Seite 604 Système de gestion des liquides Fluent Pro Référence Référence standard et standard et numéro de Titre du Description du numéro de Titre du Description du Symbole symbole symbole symbole Symbole symbole symbole symbole Indique la référence EN ISO 15223-1 EN ISO 15223-1 Indique la date de catalogue du fabricant Date de...
  • Seite 605 Hologic, Fluent, MyoSure, In-FloPak, Out-FloPak et les logos associés sont des marques déposées d’Hologic, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis ou ailleurs. Tous les autres noms de produits, marques commerciales et marques déposées appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
  • Seite 606: Glossaire

    Système de gestion des liquides Fluent Pro Glossaire 6.11 Terme Définitions Contre-indication Circonstances (par ex. l’âge, la grossesse, certaines maladies, une médication) interdisant le recours à une mesure autrement indiquée (contraire à une indication) Déficit La quantité totale de liquide laissée dans la patiente ou non comptabilisée par ailleurs. Le liquide laissé...
  • Seite 608 Bedienungsanleitung Deutsch...
  • Seite 609 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Seite 610 Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem BEDIENUNGSANLEITUNG I nhalt EINFÜHRUNG IN DAS SYSTEM, WARNHINWEISE UND VORSICHTSMAßNAHMEN ......................1 ICHTIGE EDIENER ENUTZERHINWEISE 1.1.1 H .......................... 1 INWEIS ZUM ARENZEICHEN 1.1.2 H ..............................1 ERSTELLER 1.1.3 I ..............................1 NDIKATIONEN 1.1.4 V ..........................1 ORGESEHENE NWENDER 1.1.5 V ........................
  • Seite 611 WÄHREND DES EINGRIFFS ......................... 37 INSTELLEN DES EFIZIT RENZWERTS ............................38 EFIZIT NULLEN ......................38 INSTELLEN DES INTRAUTERINEN RUCKS ....................... 39 NPASSEN DER BSAUGEINSTELLUNGEN .......................... 39 URCHFÜHRUNG DES INGRIFFS ............................42 INGRIFF BEENDEN ..........................44 ATEN DES LETZTEN INGRIFFS ........................... 44 RSETZEN DER OMPONENTEN 3.8.1 D...
  • Seite 612 ZUSATZINFORMATIONEN ............................74 ÄHRLICHE NSPEKTION 6.1.1 W ........................74 AAGENKALIBRIERUNGSPRÜFUNG 6.1.2 D ........................76 RUCKKALIBRIERUNGSPRÜFUNG ..........................80 ECHNISCHE PEZIFIKATIONEN ............................81 ETZKABELSICHERHEIT ......................81 LEKTROMAGNETISCHE ERTRÄGLICHKEIT 6.4.1 L ........... 81 EITLINIEN UND ERSTELLERERKLÄRUNG ZU ELEKTROMAGNETISCHEN MISSIONEN 6.4.2 L ..........82 EITLINIEN UND ERSTELLERERKLÄRUNG ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN TÖRFESTIGKEIT...
  • Seite 613 Abbildungsverzeichnis Abbildung 1: Vorderansicht des Systems ......... 6 Abbildung 33: Klemme des Flüssigkeitsbeutels lösen .... 29 Abbildung 2: Rückansicht des Systems ........6 Abbildung 34: Den Zulauf-Absperrhahn öffnen und die Klemme des Zuflussschlauchs lösen ........ 29 Abbildung 3: Systemstartbildschirm ......... 8 Abbildung 35: Vorfüllflüssigkeit auf die Abdeckung unter dem Abbildung 4: Bildschirm mit den Systemeinstellungen .....
  • Seite 614 Abbildung 64: Menü des Hilfebildschirms ....... 59 Abbildung 73: Bildschirm „Scale Calibration Check“ (Waagenkalibrierungsprüfung), „Scales Zeroed“ Abbildung 65a: Menü des Bildschirms „Setup Help“ (Waagen genullt) ..........75 (Konfigurationshilfe) ........... 60 Abbildung 74: Bildschirm „Scale Calibration Check“ Abbildung 65b: Menü des Bildschirms „Additional Setup Help“ (Waagenkalibrierungsprüfung), „Part 2“...
  • Seite 615 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Seite 616: Einführung In Das System, Warnhinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Einführung in das System, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen...
  • Seite 617 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Seite 618: Wichtige Bediener-/Benutzerhinweise

    Zervixtumore oder ein bereits diagnostiziertes Endometriumkarzinom aufweisen. Wichtige Benutzerhinweise 1.1.8 1.1.8.1 Dieses Gerät darf nur von einer von Hologic geschulten Fachkraft modifiziert werden. Der Servicemodus ist passwortgeschützt und nur für von Hologic geschultes Fachpersonal bestimmt. 1.1.8.2 Lesen Sie vor der Verwendung bei chirurgischen Eingriffen diese Anleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit der Anwendung und den Funktionen des Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystems und dem Zubehör vertraut.
  • Seite 619: Wesentliche Leistungsmerkmale

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem • Lebensbedrohliche Verletzungen der Patientin • Schwere Verletzungen des Operationsteams, des Pflege- oder Servicepersonals • Beschädigung oder Fehlfunktion des Systems und/oder des Zubehörs 1.1.8.3 Eine intrauterine Dehnung kann in der Regel mit einem Druck im Bereich von 35–75 mmHg erreicht werden.
  • Seite 620: Auflistung Der Vorsichtsmaßnahmen

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem hysteroskopischen Eingriffs beeinflusst werden. • Bei Verwendung eines flüssigen Dehnungsmediums mit niedriger Viskosität sollte eine intrauterine Dehnung über zwei (2) Liter aufgrund der Möglichkeit eines Flüssigkeitsüberschusses sorgfältig verfolgt werden. Wird eine Flüssigkeit mit hoher Viskosität (z. B. Hyskon) verwendet, sollte die Verwendung von mehr als 500 mL sorgfältig beobachtet werden.
  • Seite 621: Einführung In Das System

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem drahtlose Geräte können medizinische elektrische Geräte beeinträchtigen. Um eine Beschädigung oder Fehlfunktion des Systems zu vermeiden, dürfen Kommunikationsgeräte oder Mobiltelefone nicht in einem geringeren Abstand als in Abschnitt 6.4 „Elektromagnetische Verträglichkeit“ angegeben betrieben werden. • Die Verwendung des Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystems in der Nähe anderer Geräte oder in einem Stapel mit anderen Geräten sollte vermieden werden, da dies zu fehlerhaftem Betrieb führen kann.
  • Seite 622 Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 1.3.2.2 Folgende Komponenten sind in der Versandverpackung des Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystems enthalten: • Fußpedal: steuert den Betrieb des MyoSure Gewebeentferners (TRD) • Netzkabel: stellt eine elektrische Verbindung zwischen dem Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem und einer Steckdose her • Bedienungsanleitung zum Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem: Dokument, das die Anwendung des Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystems beschreibt •...
  • Seite 623: Systemkomponenten

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Systemkomponenten 1.3.3 Abbildung 1: Vorderansicht des Systems Systemkomponenten (Vorderansicht) Haken für Flüssigkeitsbeutel Touchscreen-Monitor Griff Out-FloPak Hebel In-FloPak Hebel Panel des MyoSure Gewebeentferners Abfallbeutelhaken Feststellbremse Abbildung 2: Rückansicht des Systems Systemkomponenten (Rückansicht) Infusionsständer Power Button (Ein-/Aus-Taste) Griff Zubehörablage Netzkabelanschluss Netzkabel Kabelaufwicklung...
  • Seite 624: Haken Für Flüssigkeitsbeutel

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 1.3.3.1 Haken für Flüssigkeitsbeutel Flüssigkeitsbeutel (nicht im Lieferumfang enthalten), die hypotonische, isotonische, ionische und nicht-ionische Dehnungsflüssigkeit enthalten, hängen an den Flüssigkeitsbeutelhaken, die sich am Infusionsständer oben am Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem befinden. Jeder Flüssigkeitsbeutelhaken ist auf ein Gewicht von bis zu drei (3) Litern Flüssigkeit ausgelegt.
  • Seite 625: Abbildung 3: Systemstartbildschirm

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 1.3.3.3 Touchscreen-Symbole 1.3.3.3.1 Systemstartbildschirm Abbildung 3: Systemstartbildschirm Systemstartbildschirm Symbol Name Beschreibung Last Procedure Data Zeigt die Daten des letzten (Daten des letzten Eingriffs an Eingriffs) Help (Hilfe) Ruft den Hilfebildschirm auf System Settings Ruft den Bildschirm mit den (Systemeinstellungen Systemeinstellungen auf Begin Setup...
  • Seite 626 Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 1.3.3.3.3 Bildschirm für die Systemkonfiguration Abbildung 5: Bildschirm für die Systemkonfiguration Bildschirm für die Systemkonfiguration Symbol Name Beschreibung Startet den für den Help (Hilfe) Konfigurierungsschritt spezifischen Hilfebildschirm Back Zeigt den vorherigen Bildschirm (Zurück) Step Detected Der Konfigurierungsschritt ist (Schritt abgeschlossen erkannt)
  • Seite 627: Abbildung 7: Eingriffsbildschirm

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 1.3.3.3.5 Eingriffsbildschirm Abbildung 7: Eingriffsbildschirm Bildschirm für die Systemkonfiguration Symbol Name Beschreibung Systemstatus Zeigt den Status des Systems an Pressure Settings Erhöht oder senkt die (Druckeinstellungen) Druckeinstellwerte Zeigt die Einstellungen für Druck, Absaugung und Vorfüllen des Registerkarte „System“ Hysteroskops an.
  • Seite 628: Abbildung 8: 360°-Griff

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 1.3.3.7 Abfallbeutelhaken Position zum Aufhängen des 6-Liter-Abfallbeutels. WARNUNG! Üben Sie keine übermäßige Kraft auf die Abfallbeutelhaken aus und bringen Sie kein übermäßiges Gewicht an. Dies kann zu einem ungenauen Flüssigkeitsdefizitwert führen, der eine Gefahr für die Patientensicherheit verursacht. 1.3.3.8 Räder Die vier Räder an der Unterseite des Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystems...
  • Seite 629: Komponenten Des Fluent Pro Verfahrens-Kits

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Infusionsständer oder am Touchscreen-Monitor. 1.3.3.14 Zubehörablage Die Zubehörablage befindet sich an der Rückseite des Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystems. Sie wird zur Aufbewahrung von Zubehör wie Abfallbeutel, Hysteroskopdichtungen und Gewebeauffangbehälter verwendet. Legen Sie keine schweren Gegenstände in die Zubehörablage. Das empfohlene Maximalgewicht beträgt fünf (5) kg. 1.3.3.15 Kabelaufwicklung Vorrichtung auf der Rückseite des Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystems, an der das Kabel bei Nichtgebrauch aufgewickelt und aufbewahrt werden kann.
  • Seite 630: Fluent Pro In-Flopak

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem für den Einmalgebrauch enthaltenen Komponenten dürfen nicht wiederverwendet oder wiederaufbereitet werden. 1.3.4.1 Fluent Pro In-FloPak Das In-FloPak zieht saubere Flüssigkeit aus dem Flüssigkeitsbeutel. Es enthält einen Flüssigkeitsbeutel-Schlauch und den Zuflussschlauch für das Hysteroskop. Dieser passt genau in den Anschluss des blauen Fluent Pro In-FloPak an der linken Vorderseite des Flüssigkeitsmanagementsystems.
  • Seite 631 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Seite 632 V orbereiten des Eingriffs...
  • Seite 633: Vorbereiten Des Eingriffs

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Vorbereiten des Eingriffs Transportieren des Systems 2.1.1 Stellen Sie sicher, dass sich das System in der Transportposition befindet, bevor Sie das System von einem Standort zum anderen bewegen: 2.1.2 Das Netzkabel ist vom Netzanschluss getrennt und um die Kabelaufwicklung auf der Rückseite des Systems gewickelt.
  • Seite 634: Positionieren Des Systems

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Positionieren des Systems 2.2.1 Verwenden Sie den Griff, um das System zu schieben, zu ziehen oder zu lenken. Abbildung 11: Positionieren des Systems Vorsicht! Verwenden Sie den Griff ausschließlich zum Bewegen oder Positionieren des Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystems. Ziehen oder schieben Sie das System nicht am Infusionsständer oder am Touchscreen-Monitor.
  • Seite 635: Feststellen Der Räder

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Flüssigkeitsmanagementsystems an. 2.3.3 Stecken Sie das Netzkabel direkt in eine für Kliniken zugelassene Steckdose mit der entsprechenden Leistung für das Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem. Die Ein-/Aus-Taste leuchtet orange. 2.3.4 Positionieren Sie das Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem so, dass das Netzkabel nicht die Positionierung behindert oder eine Stolperfalle darstellt.
  • Seite 636: Systemeinstellungen Konfigurieren (Für Die Ersteinrichtung Erforderlich)

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Abbildung 13a: Ein-/Aus-Taste Abbildung 13b: Startbildschirm Systemeinstellungen konfigurieren (für die Ersteinrichtung erforderlich) 2.6.1 Zum Konfigurieren der Systemeinstellungen drücken Sie das Symbol „SETTINGS“ (EINSTELLUNGEN). Der Bildschirm „Settings“ (Einstellungen) wird angezeigt. 2.6.2 „Settings“ (Einstellungen): Abbildung 14: Bildschirm „Settings“ (Einstellungen) •...
  • Seite 637: Systemkonfiguration

    Mode“ (Modus „Nur MyoSure“) zu starten. Nähere Informationen finden Sie im Abschnitt 3.5.5. • „Service Mode“ (Servicemodus): Diese Funktion ist passwortgeschützt und nur für von Hologic geschultes Fachpersonal bestimmt. Um in den „Service Mode“ (Servicemodus) zu wechseln, berühren Sie die Schaltfläche „SERVICE MODE“ (SERVICEMODUS).
  • Seite 638: Abbildung 17: Bildschirm Mit Dem Erkannten Konfigurationsschritt

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 2.7.1.2 Führen Sie die angezeigten Konfigurationsschritte aus. Die erforderlichen Schritte können in beliebiger Reihenfolge ausgeführt werden. 2.7.1.3 Sobald ein Schritt ausgeführt wurde, wechselt der Hintergrund von grau zu grün und das Symbol „ DETECTED“ (ERKANNT) wird angezeigt. Abbildung 17: Bildschirm mit dem erkannten Konfigurationsschritt Flüssigkeitsbeutel aufhängen 2.7.2...
  • Seite 639: Auspacken Des Fluent Pro Verfahrens-Kits

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 2.7.2.2 Das Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem muss zum Aufhängen der Flüssigkeitsbeutel nicht eingeschaltet sein. Wenn das System eingeschaltet ist, befolgen Sie die Anweisungen. Das System erkennt, wenn der Flüssigkeitsbeutel ordnungsgemäß angebracht wurde, und zeigt auf dem Konfigurationsbildschirm das Symbol „ DETECTED“...
  • Seite 640: Abfallbeutel Aufhängen

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Abbildung 21: Sterile Abdeckung abziehen 2.7.3.4 Legen Sie das In-FloPak und das Out-FloPak unter Anwendung steriler Technik auf eine sterile Oberfläche. 2.7.3.5 Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle FloPak Schlauchverbindungen intakt sind. Abbildung 22a: Out-FloPak Verbindungen Abbildung 22b: In-FloPak Verbindungen Abfallbeutel aufhängen 2.7.4...
  • Seite 641: In-Flopak Anbringen

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Abbildung 23: Abfallbeutel aufhängen WARNUNG! Hängen Sie immer nur einen einzigen Abfallbeutel an die Abfallbeutelhaken. Das Aufhängen von mehr als einem Beutel kann die Genauigkeit des Flüssigkeitsdefizits beeinträchtigen. In-FloPak anbringen 2.7.5 WARNUNG! Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die Sicherheit der Patientin verwenden Sie ausschließlich die in Tabelle 9 aufgeführten Fluent Pro Zubehörteile: Einwegartikel und Zubehör.
  • Seite 642: Out-Flopak Anbringen

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 2.7.5.3 Verbinden Sie den blauen Zufluss-Luer-Anschluss mit dem Zuflusskanal des Hysteroskops. Out-FloPak anbringen 2.7.6 Drücken Sie den Out-FloPak Hebel herunter und schieben Sie das Out-FloPak über den dreieckigen Schaft. Stellen Sie beim Loslassen des Hebels sicher, dass das Out-FloPak und die Vorderseite der Konsole bündig miteinander abschließen.
  • Seite 643: Abbildung 27: Absauganschluss Der Abdeckung Unter Dem Gesäß Verbinden

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Abbildung 27: Absauganschluss der Abdeckung unter dem Gesäß verbinden 2.7.6.3 Befestigen Sie den Anschluss des Out-FloPak Abfallbeutels durch Drehen im Uhrzeigersinn am Abfallbeutel. Abbildung 28: Anschluss des Abfallbeutels verbinden 2.7.6.4 Verbinden Sie das Lichtkabel und die Kamera mit dem Hysteroskop. 2.7.6.5 Drücken Sie „NEXT“...
  • Seite 644: Abbildung 29: Konfigurationsbildschirm Mit Erkennung Aller Konfigurationsschritte

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Abbildung 29: Konfigurationsbildschirm mit Erkennung aller Konfigurationsschritte 2.7.6.7 Tippen Sie auf die Schaltfläche „NEXT“ (WEITER), um fortzufahren. 2.7.6.8 Daraufhin wird der Bestätigungsbildschirm angezeigt. Abbildung 30: Bestätigungsbildschirm 2.7.6.9 Die angezeigten Schritte werden nicht automatisch erkannt und müssen manuell durch Berühren der blauen Schaltfläche „CONFIRM“...
  • Seite 645: Vorfüllen Des Systems

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Abbildung 31: Bestätigungsbildschirm mit abgeschlossenen Schritten 2.7.6.11 Drücken Sie „NEXT“ (WEITER) auf dem Touchscreen. 2.7.6.12 Daraufhin wird der Bildschirm „Initial Prime“ (Erstes Vorfüllen) angezeigt. Abbildung 32: Bildschirm „Initial Prime“ (Erstes Vorfüllen) Vorfüllen des Systems 2.7.7 2.7.7.1 Beginnen Sie jeden Eingriff mit einem neuen, vollen Flüssigkeitsbeutel. Die Systemvorfüllung lässt die Pumpe etwa eine (1) Minute lang laufen, um die Luft aus den Schläuchen zu entfernen und das Hysteroskop zu kalibrieren.
  • Seite 646: Abbildung 33: Klemme Des Flüssigkeitsbeutels Lösen

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 2.7.7.4.1 Lösen Sie die Klemme des Flüssigkeitsbeutels. Abbildung 33: Klemme des Flüssigkeitsbeutels lösen 2.7.7.4.2 Öffnen Sie den Zulauf-Absperrhahn und lösen Sie die Klemme des Zuflussschlauchs. Abbildung 34: Den Zulauf-Absperrhahn öffnen und die Klemme des Zuflussschlauchs lösen 2.7.7.4.3 Leiten Sie die Vorfüllflüssigkeit in einen Behälter oder auf die Abdeckung unter dem Gesäß...
  • Seite 647: Abbildung 35: Vorfüllflüssigkeit Auf Die Abdeckung Unter Dem Gesäß Leiten

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Abbildung 35: Vorfüllflüssigkeit auf die Abdeckung unter dem Gesäß leiten 2.7.7.4.4 Das Vorfüllen sollte auf Arbeitshöhe durchgeführt werden. WARNUNG! Nicht in der Patientin vorfüllen! 2.7.7.4.5 Berühren Sie die Schaltfläche „PRIME“ (VORFÜLLEN) auf dem Touchscreen. Abbildung 36: Bildschirm „Initial Prime“ (Erstes Vorfüllen) 2.7.7.4.6 Das System führt eine Entlüftung und eine Kalibrierung des Hysteroskops durch.
  • Seite 648: Vorfüllen Pausieren

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Abbildung 37: Bildschirm „Air Purge“ (Entlüftung) Abbildung 38: Bildschirm „Hysteroscope Calibration“ (Hysteroskopkalibrierung) Vorfüllen pausieren 2.7.8 2.7.8.1.1 Um das Vorfüllen jederzeit zu pausieren, berühren Sie die Schaltfläche „PAUSE“. Der Bildschirm „End Priming“ (Vorfüllen beenden) wird angezeigt. Deutsch Vorbereiten des Eingriffs...
  • Seite 649: Abbildung 39: Bildschirm „End Priming" (Vorfüllen Beenden)

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Abbildung 39: Bildschirm „End Priming“ (Vorfüllen beenden) 2.7.8.1.2 Zum Beenden des Vorfüllvorgangs tippen Sie auf „YES“ (JA). Um mit dem Vorfüllen fortzufahren, tippen Sie auf „NO“ (NEIN), um zum Bildschirm „Priming Paused“ (Vorfüllen unterbrochen) zurückzukehren. Abbildung 40: Bildschirm „Priming Paused“ (Vorfüllen unterbrochen) 2.7.8.1.3 Um den Vorfüllvorgang nach der Unterbrechung fortzusetzen, drücken Sie „REPRIME“...
  • Seite 650: So Funktioniert Das Erneute Vorfüllen

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 2.7.8.2 Wenn der Vorfüllvorgang abgeschlossen ist, werden die Zu- und Abflussmotoren gestoppt und der Bildschirm „Priming Complete“ (Vorfüllen abgeschlossen) wird angezeigt. Abbildung 41: Bildschirm „Priming Complete“ (Vorfüllen abgeschlossen) 2.7.8.3 Wenn das Vorfüllen außerhalb der Abdeckung unter dem Gesäß stattgefunden hat, muss das Flüssigkeitsdefizit genullt werden, da sich ein falscher Defizitwert ergeben kann.
  • Seite 651: Den Myosure Gewebeentferner (Trd) Anschließen

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Abbildung 43: Bildschirm „Reprime“ (Erneut vorfüllen) 2.7.9.2 Berühren Sie die Schaltfläche „REPRIME“ (ERNEUT VORFÜLLEN). Der Bildschirm „Reprime“ (Erneut vorfüllen) wird angezeigt. 2.7.9.3 Leiten Sie die Flüssigkeit zum erneuten Vorfüllen in die Abdeckung unter dem Gesäß (UBD). 2.7.9.4 Das Vorfüllen sollte auf Arbeitshöhe durchgeführt werden.
  • Seite 652: Während Des Eingriffs

    Während des Eingriffs...
  • Seite 653 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Seite 654: Einstellen Des Defizit-Grenzwerts

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Während des Eingriffs Abbildung 44: Eingriffsbildschirm Einstellen des Defizit-Grenzwerts 3.1.1 Zum Defizit-Grenzwert 3.1.1.1 Das Defizit ist die Gesamtmenge der in der Patientin verbliebenen oder anderweitig fehlenden Flüssigkeit. 3.1.1.2 Der Standard-Defizitgrenzwert zu Beginn eines neuen Eingriffs ist auf 750 mL eingestellt. 3.1.1.3 Vor Beginn des Eingriffs kann der Defizit-Grenzwert zwischen 100 mL und 2500 mL in Schritten von 50 mL eingestellt werden.
  • Seite 655: Das Defizit Nullen

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 3.1.2 Führen Sie bei Bedarf die folgenden Schritte zur Einstellung des Defizit-Grenzwerts durch. 3.1.2.1 Tippen Sie auf dem Eingriffsbildschirm auf der Registerkarte „System“ auf die Schaltfläche „CHANGE LIMIT“ (GRENZWERT ÄNDERN). Abbildung 45: Bildschirm „Change Deficit Limit“ (Defizit-Grenzwert ändern) 3.1.2.2 Um den Defizit-Grenzwert in Schritten von 50 mL einzustellen, berühren Sie das Abwärts- „(+)“...
  • Seite 656: Anpassen Der Absaugeinstellungen

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Der Dehnungsdruck der Gebärmutterhöhle sollte der niedrigstmögliche Druck zur Ausdehnung der Gebärmutterhöhle sein und idealerweise unterhalb des mittleren Arteriendrucks (MAP) gehalten werden. WARNUNG! Wenn das Defizit rasch zunimmt oder das Sichtfeld nicht auf eine Änderung des Drucksollwerts reagiert, untersuchen Sie das Sichtfeld auf Verletzungen oder ein Leck im Gebärmutterhals.
  • Seite 657: Abbildung 46: Anschließen Des Myosure Gewebeentferners

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Abbildung 46: Anschließen des MyoSure Gewebeentferners 3.5.4 Verwenden des MyoSure Gewebeentferners (TRD) während eines Eingriffs (wenn zutreffend) 3.5.4.1 Führen Sie den Gewebeentferner durch den Arbeitskanal des Hysteroskops ein. 3.5.4.2 Nachdem Sie die Schaltfläche „RUN“ (AUSFÜHREN) gedrückt haben, um den Eingriff zu starten, betätigen Sie das Fußpedal, um die Schneideklinge des MyoSure Gewebeentferners zu aktivieren.
  • Seite 658: Abbildung 47: Bildschirm „Change Scope" (Hysteroskop Wechseln)

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Abbildung 47: Bildschirm „Change Scope“ (Hysteroskop wechseln) 3.5.6.2 Tippen Sie auf die Schaltfläche „CHANGE SCOPE“ (HYSTEROSKOP WECHSELN). Der Bildschirm „System Ready to Prime“ (System bereit zum Vorfüllen) wird angezeigt. Abbildung 48: Bildschirm „System Ready to Prime“ (System bereit zum Vorfüllen) 3.5.6.3 Leiten Sie die Flüssigkeit zum erneuten Vorfüllen in die Abdeckung unter dem Gesäß...
  • Seite 659: Eingriff Beenden

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Abbildung 49: Bildschirm „Priming Complete“ (Vorfüllen abgeschlossen) 3.5.6.8 Tippen Sie auf die Schaltfläche „NEXT“ (WEITER), um fortzufahren. 3.5.6.9 Die vollständigen Gebrauchs- und Bedienungsanweisungen für das Hysteroskop, einschließlich der Warn- und Vorsichtshinweise, finden Sie in der Bedienungsanleitung des Hysteroskops.
  • Seite 660: Abbildung 51: Bildschirm „Recovering Fluid" (Flüssigkeitsrückgewinnung)

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 3.6.4 Das System zeigt einen Bildschirm an, um darauf hinzuweisen, dass das System Flüssigkeit zurückgewinnt. Abbildung 51: Bildschirm „Recovering Fluid“ (Flüssigkeitsrückgewinnung) 3.6.5 Das Fluent Pro Out-FloPak evakuiert weiterhin Flüssigkeit, um einen genauen Defizitwert zu gewährleisten und das gesamte entfernte Gewebe auszutragen. WARNUNG! Wenn Sie möchten, dass die Absaugung weiterhin überschüssige Flüssigkeit aus der Abdeckung unter dem Gesäß...
  • Seite 661: Daten Des Letzten Eingriffs

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Daten des letzten Eingriffs 3.7.1 Um auf die Daten des letzten Eingriffs zuzugreifen, führen Sie vor dem Start eines neuen Eingriffs die folgenden Schritte aus: 3.7.1.1 Tippen Sie auf dem Systemkonfigurationsbildschirm auf die Schaltfläche „LAST PROCEDURE DATA“ (DATEN DES LETZTEN EINGRIFFS). 3.7.1.2 Es werden die folgenden endgültigen Daten des letzten Eingriffs angezeigt: •...
  • Seite 662: Ein Flüssigkeitsbeutel An Den Flüssigkeitsbeutelhaken

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 3.8.1.6 Führen Sie folgende Schritte durch, um den Flüssigkeitsbeutel während eines Eingriffs zu ersetzen: WARNUNG! Üben Sie keine übermäßige Kraft auf die Flüssigkeitsbeutelhaken aus und bringen Sie kein übermäßiges Gewicht an. Dies kann zu einem ungenauen Flüssigkeitsdefizitwert führen, der eine Gefahr für die Patientensicherheit verursacht.
  • Seite 663: Abbildung 53: Anschluss Des Abfallbeutels Entfernen

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem WARNUNG! Ein Auswechseln des Abfallbeutels ohne Pausieren des Systems kann zu einer Überschätzung des Defizitwerts führen. 3.8.2.3 Entfernen Sie den Anschluss des Abfallbeutels vom Abfallbeutel, indem Sie den Anschluss gegen den Uhrzeigersinn drehen. Abbildung 53: Anschluss des Abfallbeutels entfernen WARNUNG! Üben Sie keine übermäßige Kraft auf die Abfallbeutelhaken aus und bringen Sie kein übermäßiges Gewicht an.
  • Seite 664: Ersetzen Des Gewebeauffangbehälters

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Abbildung 55: Vollen Abfallbeutel entfernen 3.8.2.6 Hängen Sie einen neuen Abfallbeutel an die Abfallbeutelhaken. 3.8.2.7 Befestigen Sie den Anschluss des Out-FloPak Abfallbeutels am Abfallbeutel, indem Sie den Anschluss im Uhrzeigersinn drehen. Abbildung 56: Anschluss des Abfallbeutels anbringen 3.8.2.8 Wenn die Fehlermeldung „Missing Waste Bag“...
  • Seite 665: Abbildung 57: Deckel Des Überbehälters Des Gewebeauffangbehälters Öffnen

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Abbildung 57: Deckel des Überbehälters des Gewebeauffangbehälters öffnen 3.8.3.4 Entfernen Sie den Gewebeauffangbehälter aus dem Überbehälter (belassen Sie den Korb darin) und legen Sie ihn in einen Probenbehälter. 3.8.3.5 Bringen Sie einen neuen Gewebeauffangbehälter im Überbehälter des Gewebeauffangbehälters an.
  • Seite 666: Nach Dem Eingriff

    N ach dem Eingriff...
  • Seite 667 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Seite 668: Demontage Und Entsorgung

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Nach dem Eingriff Demontage und Entsorgung WARNUNG! Fluent Pro Verfahrens-Kits sind Einwegprodukte für den einmaligen Gebrauch. Die im Verfahrens-Kit für den Einmalgebrauch enthaltenen Komponenten dürfen nicht wiederverwendet oder wiederaufbereitet werden. Hinweis: Befolgen Sie die Entsorgungs- und Hygieneregeln Ihrer Einrichtung bei der Entsorgung der Fluent Pro Verfahrens-Kits, des Gewebeauffangbehälters, aufgefangener Flüssigkeit und des Abfallbeutels.
  • Seite 669: Entsorgen Des Abfallmaterials

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Entsorgen des Abfallmaterials 4.1.3 4.1.3.1 Entfernen Sie den Anschluss des Abfallbeutels vom Abfallbeutel, indem Sie den Anschluss gegen den Uhrzeigersinn drehen. Abbildung 59: Anschluss des Abfallbeutels entfernen WARNUNG! Üben Sie keine übermäßige Kraft auf die Abfallbeutelhaken aus und bringen Sie kein übermäßiges Gewicht an.
  • Seite 670: Die Abdeckung Unter Dem Gesäß (Ubd) Zerlegen

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 4.1.3.3 Nehmen Sie den vollen Abfallbeutel von den Abfallbeutelhaken ab und entsorgen Sie den Abfallbeutel gemäß den Protokollen der Einrichtung. Abbildung 61: Vollen Abfallbeutel entfernen Die Abdeckung unter dem Gesäß (UBD) zerlegen 4.1.4 4.1.4.1 Trennen Sie den gelben Anschluss des Out-FloPak Schlauchs vom Anschluss der Abdeckung unter dem Gesäß...
  • Seite 671: Demontage Des Fluent Pro In-Flopak

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Demontage des Fluent Pro In-FloPak 4.1.6 4.1.6.1 Verschließen Sie den Schlauch des Flüssigkeitsbeutels. 4.1.6.2 Entfernen Sie den Dorn vom Flüssigkeitsbeutel. 4.1.6.3 Drücken Sie den In-FloPak Hebel herunter und nehmen Sie das In-FloPak aus der Konsole des Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystems. 4.1.6.4 Entsorgen Sie das Fluent Pro In-FloPak gemäß...
  • Seite 672: Lagerung Des Systems

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Lagerung des Systems 4.3.1 Bevor Sie das System lagern, füllen Sie die Abschnitte 4.1 und 4.2 aus. 4.3.2 Um die Räder zu lösen, heben Sie den Hebel an jeder Radsicherung mit dem Fuß an (nach oben). 4.3.3 Transportieren Sie das System mit dem 360°-Griff.
  • Seite 673 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Seite 674: Fehlerbehebung

    F ehlerbehebung...
  • Seite 675 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Seite 676: Hilfe

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Fehlerbehebung Hilfe Sie können jederzeit das Symbol „HELP“ (HILFE) berühren, um das Hilfemenü und die Schritt-für-Schritt- Anleitung auf dem Touchscreen aufzurufen. Das Symbol „HELP“ (HILFE) befindet sich am unteren Rand des Startbildschirms, des Konfigurationsbildschirms, des Bestätigungsbildschirms und des Eingriffsbildschirms. Abbildung 63: Position des Symbols „HELP“...
  • Seite 677: Hilfe Bei Der Konfiguration

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Hilfe bei der Konfiguration 5.1.2 5.1.2.1 Wählen Sie im Menü des Bildschirms „Setup Help“ (Konfigurationshilfe) und „Additional Setup Help“ (Zusätzliche Konfigurationshilfe) bei der Konfiguration das gewünschte Thema aus, um den Hilfebildschirm für diesen Schritt anzuzeigen. Abbildung 65a: Menü des Bildschirms „Setup Help“ Abbildung 65b: Menü...
  • Seite 678: Hilfe Während Des Eingriffs

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Hilfe während des Eingriffs 5.1.4 5.1.4.1 Wählen Sie im Menü des Bildschirms „Procedure Running Help“ (Hilfe bei laufendem Eingriff) das gewünschte Thema, um den Hilfebildschirm für diesen Schritt anzuzeigen. Wenn ein Untermenü erscheint, wählen Sie ein Unterthema aus dem Menü aus, um den Hilfebildschirm anzuzeigen.
  • Seite 679: Eingriff Fortsetzen (Nach Stromausfall Oder Abschaltung)

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Eingriff fortsetzen (nach Stromausfall oder Abschaltung) Wird das System vor Abschluss eines Eingriffs abgeschaltet oder kommt es zu einem Stromausfall, besteht die Möglichkeit, den letzten Eingriff fortzusetzen. Beim Start wird der Bildschirm „System Restarted“ (System neu gestartet) angezeigt. Dieser Bildschirm zeigt die Daten des letzten Eingriffs an, einschließlich „Current Deficit“ (Aktuelles Defizit), „Fluid In“...
  • Seite 680: Unzureichende Absaugung

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem sicher mit dem Stab des MyoSure Gewebeentferners am Out-FloPak verbunden ist. 5.3.2.3.2 Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch des MyoSure Gewebeentferners nicht blockiert oder verstopft ist. Unzureichende Absaugung 5.3.3 5.3.3.1 Erhöhen oder verringern Sie die Absaugung. Siehe Abschnitt 3.4 für weitere Anweisungen. Schlechte Sichtbarkeit 5.3.4 5.3.4.1...
  • Seite 681: Leistungsverlust

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem WARNUNG! Wenn das Defizit schnell anwächst, oder die Anzeigenfelder nicht auf Änderungen des Drucksollwerts reagieren, ist möglicherweise eine Perforation der Gebärmutterhöhle oder ein Entweichen der Flüssigkeit an anderer Stelle die Ursache. Prüfen Sie die Anzeigenfelder auf Verletzungen oder eine undichte Stelle an der Zervix. Leistungsverlust 5.3.8 5.3.8.1...
  • Seite 682: Benachrichtigungen Und Warnmeldungen Auf Der Benutzeroberfläche

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 5.3.9.1 Wenn das System blockiert ist und nicht durch Betätigen der Ein-/Aus-Taste ausgeschaltet werden kann, führen Sie eine erzwungene Abschaltung durch, indem Sie die Ein-/Aus-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten. Schalten Sie das System ein und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
  • Seite 683 Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Benachrichtigung Beschreibung Lösung MyoSure Motor Elektrisches Problem des MyoSure Wenn die Warnung weiterhin besteht, Overcurrent 2 Gewebeentferners ersetzen Sie den MyoSure Gewebeentferner (MyoSure Motor Überstrom 2) MyoSure Motor Die Spannung des MyoSure Wenn die Warnung weiterhin besteht, Under Voltage Gewebeentferners ist zu niedrig ersetzen Sie den MyoSure Gewebeentferner...
  • Seite 684: Warnungen Und Fehlerbehebung (Bildschirm Blinkt Rot Und Pink)

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 5.3.10.2 Warnungen und Fehlerbehebung (Bildschirm blinkt rot und pink) Tabelle 2: Echtzeitanzeige, Warnungen und Fehlerbehebung Warnmeldung Beschreibung Lösung Waste Bag Full Volumen im Abfallbeutel hat 6000 mL Entfernen Sie den vollen Abfallbeutel und ersetzen (Abfallbeutel voll) erreicht Sie ihn durch einen neuen leeren Abfallbeutel.
  • Seite 685 Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Warnmeldung Beschreibung Lösung Waste Bag Hooks Es wurde übermäßiges Gewicht an Stützen Sie sich nicht auf die Abfallbeutelhaken. Overloaded (Haken den Abfallbeutelhaken erkannt Entfernen Sie alle unangemessenen Gegenstände des Abfallbeutels vom Haken. Vergewissern Sie sich, dass nur ein (1) überlastet) Abfallbeutel aufgehängt ist, und entfernen Sie alle zusätzlichen Beutel.
  • Seite 686: Abbildung 70: Bildschirm „System Fault" (Systemfehler)

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Abbildung 70: Bildschirm „System Fault“ (Systemfehler) Deutsch Fehlerbehebung...
  • Seite 687 Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 5.3.10.3.1 Systemfehlermeldungen Tabelle 3: Echtzeit-Anzeige, Systemfehler Fehlermeldung(en) Lösung Das System ausschalten. Das System 5 Minuten abkühlen lassen, bevor es wieder Temperature Fault 1-4 einschaltet wird. Wenn das Problem weiterhin besteht, den technischen Kundendienst (Temperaturfehler 1-4) anrufen. Sensor Data Missing Sensorkalibrierung notwendig.
  • Seite 688 Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Fehlermeldung(en) Lösung Outflow Speed Fault (Fehler Das System aus und wieder einschalten. Wenn das Problem weiterhin besteht, den der Abflussgeschwindigkeit) technischen Kundendienst anrufen. Pressure Sensor Fault 1-4 Das System aus und wieder einschalten. Wenn das Problem weiterhin besteht, den (Fehler am Drucksensor 1- technischen Kundendienst anrufen.
  • Seite 689 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Seite 690: Zusatzinformationen

    Z usatzinformationen...
  • Seite 691: Jährliche Inspektion

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Zusatzinformationen Jährliche Inspektion Die nachstehend aufgeführten Inspektionen müssen jährlich durchgeführt werden, um die Funktionsfähigkeit und die technische Sicherheit des Systems zu bewerten. Regelmäßige Inspektionen helfen bei der Früherkennung möglicher Fehlfunktionen. Dies dient der Instandhaltung des Systems und erhöht die Sicherheit sowie die Lebensdauer.
  • Seite 692: Abbildung 73: Bildschirm „Scale Calibration Check" (Waagenkalibrierungsprüfung), „Scales Zeroed" (Waagen Genullt)

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem (Teil 1) 6.1.1.6 Tippen Sie auf die Schalfläche „ZERO“ (NULLEN). 6.1.1.7 Wenn die Waagen erfolgreich genullt wurden, zeigen die Waagenwerte null an und die Bestätigung „ SCALES ZEROED“ (WAAGEN GENULLT) wird angezeigt. Wenn das Nullen fehlschlägt, befolgen Sie die Anweisungen, um den Vorgang zu wiederholen. Wenn das Nullen weiterhin fehlschlägt, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.
  • Seite 693: Druckkalibrierungsprüfung

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem (Teil 2) 6.1.1.9 Hängen Sie ein Gewicht an einen der Haken. Die Anzeige sollte dem Gewicht entsprechen (+/- 5 %). 6.1.1.10 Liegt der Messwert nicht innerhalb des zulässigen Bereichs, berühren Sie die Schalfläche „Back“ (Zurück), nullen Sie die Waagen und wiederholen Sie die Ableseschritte. 6.1.1.11 Wenn die Messwerte immer noch außerhalb des zulässigen Bereichs liegen, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.
  • Seite 694: Abbildung 76: Schritte Der Druckkalibrierungsprüfung, Teil 1

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem (Druckkalibrierungsprüfung) 6.1.2.4 Befolgen Sie die Anweisungen zum Anbringen des In-FloPak, zum Aufhängen des Flüssigkeitsbeutels, zum Festklemmen der Zuflussklemmen und zum Anstechen des Flüssigkeitsbeutels. Abbildung 76: Schritte der Druckkalibrierungsprüfung, Teil 1 Deutsch Zusatzinformationen...
  • Seite 695: Drücken Sie Auf "Next Steps" (Nächste Schritte), Um Mit Der Konfiguration

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 6.1.2.5 Drücken Sie auf „NEXT STEPS“ (NÄCHSTE SCHRITTE), um mit der Konfiguration fortzufahren, einschließlich der Platzierung des Behälters und des Öffnens der Flüssigkeitsbeutelklammern. Abbildung 77: Schritte der Druckkalibrierungsprüfung, Teil 2 6.1.2.6 Drücken Sie „NEXT“ (WEITER), um die Druckprüfung durchzuführen. 6.1.2.7 Befolgen Sie die Anweisungen und drücken Sie „START PURGE“...
  • Seite 696: Abbildung 79: Entlüftung Für Die Druckkalibrierungsprüfung Stoppen

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 6.1.2.8 Drücken Sie „STOP PURGE“ (ENTLÜFTUNG STOPPEN), wenn der Schlauch mit Flüssigkeit gefüllt ist und keine Luftblasen mehr vorhanden sind. Abbildung 79: Entlüftung für die Druckkalibrierungsprüfung stoppen 6.1.2.9 Entfernen Sie das Ende des Zuflussschlauchs aus dem Behälter und halten Sie es in gleicher Höhe wie die Spitze der Flüssigkeitsbeutelhalterung.
  • Seite 697: Technische Spezifikationen

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem technischen Kundendienst. 6.1.2.12 Wenn der Wert innerhalb des Bereichs liegt, drücken Sie auf die Schaltfläche „NEXT“ (WEITER) und führen Sie die einzelnen Schritte wie beschrieben durch. Drücken Sie nach Beendigung des Vorgangs auf „DONE“ (FERTIG). Technische Spezifikationen Tabelle 4: Technische Spezifikationen Element Spezifikationen...
  • Seite 698: Netzkabelsicherheit

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Element Spezifikationen Defizit-Grenzwert (mL) 100–2500 zu Beginn des Eingriffs 100–9950 nach Beginn des Eingriffs Messbereich Fluss (mL/Min) 0–1000 Defizit (mL) ± 9999 Genauigkeit Druck (mmHg) ± 35 Defizit (mL) ± 50 bei normalem Gebrauch Maße (Breite x Höhe x Tiefe) 584 mm x 1702 mm x 686 mm (23 Zoll x 67 Zoll x 27 Zoll) Systemgewicht 65 kg...
  • Seite 699: Leitlinien Und Herstellererklärung Zur Elektromagnetischen Störfestigkeit

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Geräts angegeben oder bereitgestellt wurden, kann zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen oder einer verringerten elektromagnetischen Störfestigkeit dieses Geräts führen und einen unsachgemäßen Betrieb zur Folge haben. Tabelle 5: Leitlinien zu elektromagnetischen Emissionen Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 Das Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem verwendet HF-...
  • Seite 700 Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem IEC 60601 Übereinstimmungsp Leitlinien zur elektromagnetischen Test zur Störfestigkeit Prüfpegel egel Umgebung Umgebung entsprechen. Spannungseinbrüche, 0 % UT (100 % 0 % UT (100 % Die Qualität der Kurzzeitunterbrechungen Einbruch in UT) für ½ Einbruch in UT) für ½ Hauptstromversorgung muss und Schwankungen der Zyklus bei 0°, 45°, 90°,...
  • Seite 701: Tabelle 7: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem IEC 60601 Übereinstimmungsp Leitlinien zur elektromagnetischen Test zur Störfestigkeit Prüfpegel egel Umgebung sind: IEC 60601-1-2 Tabelle 11: 30 kHz, 8 A/m, CW- 30 kHz, 8 A/m, CW- Störfestigkeit des Modulation Modulation Gehäuseanschlusses gegenüber magnetischen 134,2 kHz, 65 A/m, 2,1 134,2 kHz, 65 A/m, Feldern in der Nähe kHz Pulsmodulation...
  • Seite 702: Empfohlener Abstand

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem 5500 5785 Pulsmodulation ist definiert als ein Rechteckwellensignaleingang mit einem Tastverhältnis von 50 % bei der angegebenen Frequenz. Empfohlener Abstand 6.4.3 Das Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der abgestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Benutzer des Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystems kann zur Verhinderung von elektromagnetischen Störungen beitragen, indem ein Mindestabstand zwischen HF- Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem eingehalten...
  • Seite 703: Einwegartikel Und Zubehör

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Krankenhauses oder der Klinik, in dem/der der Eingriff durchgeführt wurde, entsorgt werden. Einwegartikel und Zubehör Das System kann nur mit einem Hysteroskop verbunden werden, dass für eine solche Kombination vorgesehen ist und das die technischen Voraussetzungen hierfür erfüllt. Jedes verwendete Hysteroskop muss die Anforderungen der neuesten Versionen der Normen IEC 60601-2-18 und ISO 8600 erfüllen.
  • Seite 704: Wartung Durch Autorisierten Servicetechniker

    Verwendung von Produkten oder die Verwendbarkeit seiner Produkte mit nicht von Hologic autorisierten Produkten Dritter. Diese Garantien gelten nicht für Teile, die: (a) von anderem als von Hologic autorisiertem Personal repariert, bewegt oder geändert wurden; (b) physischer (einschließlich thermischer und elektrischer) Belastung, Zweckentfremdung oder unsachgemäßem Gebrauch ausgesetzt wurden;...
  • Seite 705: Technischer Kundendienst Und Produktrücksendeinformation

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Ware ausgewiesen werden, die nicht einer Garantie von Hologic unterliegt bzw. die als Vorveröffentlichung oder „wie besehen“ verkauft wird. Technischer Kundendienst und Produktrücksendeinformation 6.9.3 Wenden Sie sich zwecks der ordnungsgemäßen Entsorgung jedweder Teile des Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystems an den technischen Kundendienst von Hologic, wenn es nicht wie vorgesehen funktioniert.
  • Seite 706: Tabelle 10: Symbole

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Tabelle 10: Symbole Standardreferenz- Standardreferenz- Bezeichnung des Beschreibung des Bezeichnung Beschreibung des Symbol Symbolnummer Symbols Symbols Symbol Symbolnummer des Symbols Symbols Gibt die Chargennummer des EN ISO 15223-1 EN ISO 15223-1 Gibt den Hersteller Chargennum Herstellers an, damit die 5.1.1 5.1.5 Hersteller...
  • Seite 707 Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Standardreferenz- Standardreferenz- Bezeichnung des Beschreibung des Bezeichnung Beschreibung des Symbol Symbolnummer Symbols Symbols Symbol Symbolnummer des Symbols Symbols Gibt an, dass bei der Bedienung des Geräts oder der Steuerung in der Nähe des Symbols Vorsicht geboten ist oder dass die EN 15986 4.2, EN ISO 15223-1 aktuelle Situation...
  • Seite 708 Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Hologic, Fluent, MyoSure, In-FloPak, Out-FloPak und zugehörige Logos sind eingetragene Warenzeichen von Hologic, Inc. und/oder ihren Tochtergesellschaften in den USA und anderen Ländern. Alle anderen Marken, eingetragenen Marken und Produktnamen sind urheberrechtlich geschützt. ©2018-2025 Hologic, Inc. Deutsch...
  • Seite 709: Glossar

    Fluent Pro Flüssigkeitsmanagementsystem Glossar 6.11 Begriff Definitionen Defizit Die Gesamtmenge der in der Patientin verbliebenen oder anderweitig fehlende Flüssigkeit. Die in der Patientin verbliebene Flüssigkeit muss überwacht werden. Embolie Verstopfung eines Blutgefäßes durch Gerinnsel oder Luftblase Flussrate Menge (in mL) der Dehnungsflüssigkeit, die pro Minute durch den Schlauch fließt. Gewebeauffangbehäl Eine Komponente zwischen dem Abwasserausfluss und dem Abfallbeutel, die Gewebe von der Flüssigkeit trennt und während des Eingriffs das entfernte Gewebe auffängt, damit dieses...
  • Seite 710 Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Seite 712 Manuale dell'operatore Italiano...
  • Seite 713 Questa pagina è lasciata intenzionalmente vuota...
  • Seite 714: Manuale Dell'operatore

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro MANUALE DELL'OPERATORE S ommario INTRODUZIONE AL SISTEMA, AVVERTENZE E PRECAUZIONI ......................1 OTE IMPORTANTI PER L OPERATORE UTENTE 1.1.1 A ......................1 VVISO RELATIVO AI MARCHI DI FABBRICA 1.1.2 F ..............................1 ABBRICANTE 1.1.3 I .............................
  • Seite 715 DURANTE LA PROCEDURA ........................38 EGOLAZIONE DEL LIMITE DI CARENZA ........................... 39 ZZERAMENTO DELLA CARENZA ...................... 39 EGOLAZIONE DELLA PRESSIONE INTRAUTERINA ....................40 EGOLAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DI ASPIRAZIONE .......................... 40 SECUZIONE DELLA PROCEDURA ..........................43 ERMINE DELLA PROCEDURA ........................... 45 ATI DELL ULTIMA PROCEDURA .........................
  • Seite 716 INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ............................73 SPEZIONE ANNUALE 6.1.1 C ....................73 ONTROLLO DELLA CALIBRAZIONE DELLA BILANCIA 6.1.2 C .................... 76 ONTROLLO DELLA CALIBRAZIONE DELLA PRESSIONE ............................79 PECIFICHE TECNICHE ....................... 80 ICUREZZA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE ........................80 OMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA 6.4.1 L ..........
  • Seite 717 Tabella delle figure Figura 1: Vista frontale del sistema .......... 6 il tubo di afflusso ............29 Figura 2: Vista posteriore del sistema ........6 Figura 35: Dirigere il fluido di priming nell'UBD ...... 29 Figura 3: Schermata di avvio del sistema ......... 8 Figura 36: Schermata del priming iniziale ......
  • Seite 718 Figura 73: Schermata del controllo della calibrazione della Figura 77: Passaggi del controllo della calibrazione della bilancia, pressione, parte 2 ............ 77 bilance azzerate ............74 Figura 78: Inizio dello scarico per controllo calibrazione Figura 74: Schermata del controllo della calibrazione della pressione ..............
  • Seite 719 Questa pagina è lasciata intenzionalmente vuota...
  • Seite 720: Introduzione Al Sistema, Avvertenze E Precauzioni

    Introduzione al sistema, Avvertenze e precauzioni...
  • Seite 721 Questa pagina è lasciata intenzionalmente vuota...
  • Seite 722: Note Importanti Per L'operatore/Utente

    Avviso relativo ai marchi di fabbrica 1.1.1 Hologic, Fluent, MyoSure e i loghi associati sono marchi depositati di Hologic, Inc. e delle sue affiliate negli Stati Uniti e in altri Paesi. Tutti gli altri marchi di fabbrica, marchi e nomi di prodotti depositati, sono di proprietà...
  • Seite 723: Prestazioni Essenziali

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro scopo del sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro e dei suoi accessori prima dell'uso durante le procedure chirurgiche. La mancata osservanza delle istruzioni elencate in questo manuale può portare a: • Lesioni mortali per la paziente. •...
  • Seite 724 Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro intrauterina superiore ai due (2) litri deve essere seguita molto attentamente per evitare un possibile riempimento eccessivo di fluido. Se viene impiegato un fluido ad alta viscosità (per es., Hyskon), l'uso di oltre 500 ml deve essere seguito con molta attenzione.
  • Seite 725: Introduzione Al Sistema

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro altro dispositivo; in caso contrario il funzionamento potrebbe essere compromesso. Se non è possibile evitare tale utilizzo, monitorare con attenzione il sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro e l'altro dispositivo per verificare che funzionino correttamente prima di eseguire una procedura.
  • Seite 726 Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro descrive come usare il sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro. • Scheda di riferimento utente del sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro: foglio che illustra come usare il sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro. •...
  • Seite 727: Componenti Del Sistema

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Componenti del sistema 1.3.3 Figura 1: Vista frontale del sistema Componenti del sistema (vista frontale) Ganci della sacca dei fluidi Monitor touchscreen Impugnatura Leva Out-FloPak Leva In-FloPak Pannello del TRD MyoSure Ganci della sacca degli scarti Ruota Blocco delle ruote Figura 2: Vista posteriore del sistema...
  • Seite 728 Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 1.3.3.1 Ganci della sacca dei fluidi Le sacche dei fluidi (non incluse) contenenti fluidi di distensione ipotonici, isotonici, ionici e non ionici sono appese agli appositi ganci situati sull'asta per endovena nella parte superiore del sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro.
  • Seite 729: Figura 3: Schermata Di Avvio Del Sistema

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 1.3.3.3 Icone del touchscreen 1.3.3.3.1 Schermata di avvio del sistema Figura 3: Schermata di avvio del sistema Schermata di avvio del sistema Icona Nome Descrizione Dati dell'ultima Visualizza i dati procedurali dall'ultima procedura procedura Guida Avvia la schermata della guida...
  • Seite 730: Figura 5: Schermata Di Configurazione Del Sistema

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 1.3.3.3.3 Schermata di configurazione del sistema Figura 5: Schermata di configurazione del sistema Schermata di configurazione del sistema Icona Nome Descrizione Avvia la schermata della Guida Guida specifica per la fase di configurazione Indietro Visualizza la schermata precedente Passaggio...
  • Seite 731: Figura 7: Schermata Della Procedura

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 1.3.3.3.5 Schermata della procedura Figura 7: Schermata della procedura Schermata di configurazione del sistema Icona Nome Descrizione Stato del sistema Visualizza lo stato del sistema Impostazioni Aumenta o diminuisce i valori della pressione pressione Visualizza le impostazioni di pressione, Scheda pannello di...
  • Seite 732 Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 1.3.3.7 Ganci della sacca degli scarti Posizione per appendere la sacca degli scarti da 6L. AVVERTENZA! Non esercitare una forza o un peso eccessivo sui ganci della sacca degli scarti. Questo può portare a un valore di carenza del fluido impreciso, causando rischi per la sicurezza della paziente.
  • Seite 733: Componenti Del Kit Procedurale Fluent Pro

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Il cestello degli accessori è appeso sul retro del sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro. Viene utilizzato per riporre accessori come sacche degli scarti, guarnizioni per isteroscopio e raccoglitori di tessuto. Non collocare articoli pesanti nel cestello degli accessori. Il peso massimo consigliato è...
  • Seite 734 Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro il tubo di afflusso dell'isteroscopio. Viene applicato saldamente nella presa dell'In-FloPak Fluent Pro blu sul lato sinistro anteriore del sistema di gestione dei fluidi. Questi collegamenti consentono il trasferimento di fluido di distensione da una sacca dei fluidi al canale di afflusso dell'isteroscopio.
  • Seite 735 Questa pagina è lasciata intenzionalmente vuota...
  • Seite 736 C onfigurazione della procedura...
  • Seite 737: Impostazione Della Procedura

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Impostazione della procedura Spostamento del sistema 2.1.1 Prima di spostare il sistema da un luogo a un altro, accertarsi che questo sia in posizione di trasporto. 2.1.2 Il cavo di alimentazione è scollegato dalla presa elettrica e avvolto intorno all'avvolgicavo sul retro del sistema.
  • Seite 738: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Figura 11: Posizionamento del sistema Attenzione! Usare solo l'impugnatura per spostare o posizionare il sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro. Non tirare o spingere il sistema con l'asta per endovena o il monitor touchscreen. Attenzione! Non appoggiarsi all'impugnatura.
  • Seite 739: Configurare Le Impostazioni Del Sistema (Necessario Per La Configurazione Iniziale)

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro AVVERTENZA! Per evitare il rischio di scosse elettriche, questa apparecchiatura deve essere collegata solo a reti di alimentazione dotate di messa a terra di protezione. Attenzione! Assicurarsi che la tensione della presa a muro disponibile corrisponda ai dati elencati sull'etichetta apposta sul retro del sistema.
  • Seite 740: Configurazione Del Sistema

    • Modalità assistenza: questa funzione è protetta da password ed è destinata esclusivamente ai professionisti qualificati Hologic. Per accedere alla modalità di assistenza, toccare l'icona “SERVICE MODE” (MODALITÀ ASSISTENZA). Per i dettagli sull'impostazione e il funzionamento dell'isteroscopio, consultare le relative Istruzioni per l'uso.
  • Seite 741: Figura 15: Schermata Di Avvio

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Figura 15: Schermata di avvio Figura 16: Schermata di configurazione 2.7.1.2 Completare i passaggi di configurazione visualizzati. I passaggi richiesti possono essere eseguiti in qualsiasi ordine. 2.7.1.3 Una volta eseguito un passaggio, lo sfondo passa da grigio a verde e viene visualizzata l'icona “...
  • Seite 742: Appendere La Sacca Dei Fluidi

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Figura 17: Schermata con passaggio di configurazione rilevato Appendere la sacca dei fluidi 2.7.2 2.7.2.1 Appendere una sacca dei fluidi contenente il mezzo di distensione adatto alla procedura al gancio della sacca dei fluidi. Appendere solo una sacca dei fluidi alla volta sui relativi ganci. La dimensione della sacca dei fluidi non deve superare i 3 litri per ogni gancio.
  • Seite 743: Disimballare Il Kit Procedurale Fluent Pro

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Disimballare il kit procedurale Fluent Pro 2.7.3 2.7.3.1 Aprire l'imballaggio del kit procedurale Fluent Pro. Figura 19a: Confezione e vassoio Figura 19b: Confezione, vassoio e sacca degli scarti 2.7.3.2 Mettere la sacca degli scarti non sterile da parte. Figura 20: Sacca degli scarti 2.7.3.3 Staccare il coperchio sterile del kit Fluent Pro Flo-Pak.
  • Seite 744: Appendere La Sacca Degli Scarti

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 2.7.3.4 Mantenendo una tecnica sterile, posizionare l'In-FloPak e l'Out-FloPak su una superficie sterile. 2.7.3.5 Prima dell'uso, assicurarsi che tutti i tubi di connessione FloPak siano intatti. Figura 22a: Connessioni Out-FloPak Figura 22b: Connessioni In-FloPak Appendere la sacca degli scarti 2.7.4 Appendere uniformemente la nuova sacca degli scarti sui relativi ganci per avviare una nuova...
  • Seite 745: Installare L'in-Flopak

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Installare l'In-FloPak 2.7.5 AVVERTENZA! Per la propria sicurezza e quella della paziente, utilizzare solo accessori Fluent Pro riportati nella Tabella 9: Dispositivi monouso e accessori. 2.7.5.1 Premere la leva In-FloPak e far scorrere l'In-FloPak sull'albero triangolare. Rilasciando la leva, assicurarsi che l'In-FloPak sia a filo con la parte anteriore della console.
  • Seite 746: Installare L'out-Flopak

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Installare l'Out-FloPak 2.7.6 Premere la leva Out-FloPak e far scorrere l'Out-FloPak sull'albero triangolare. Rilasciando la leva, assicurarsi che l'Out-FloPak sia a filo con la parte anteriore della console. Il sistema rileva e visualizza l'icona “...
  • Seite 747: Figura 28: Collegare Il Connettore Della Sacca Degli Scarti

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 2.7.6.3 Fissare il connettore della sacca degli scarti Out-FloPak sulla sacca degli scarti ruotandolo in senso orario. Figura 28: Collegare il connettore della sacca degli scarti 2.7.6.4 Collegare il cavo di illuminazione e la fotocamera all'isteroscopio. 2.7.6.5 Toccare “NEXT”...
  • Seite 748: Figura 30: Schermata Di Conferma

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 2.7.6.7 Toccare l'icona “NEXT” (AVANTI) per procedere. 2.7.6.8 Viene quindi visualizzata la schermata di conferma. Figura 30: Schermata di conferma 2.7.6.9 I passaggi visualizzati non verranno rilevati automaticamente e dovranno essere confermati manualmente toccando l'icona blu “CONFIRM” (CONFERMA). Una volta confermato un passaggio, l'icona blu di conferma diventa verde e appare l'icona “CONFIRM ”...
  • Seite 749: Priming Del Sistema

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 2.7.6.11 Toccare “NEXT” (AVANTI) sul touchscreen. 2.7.6.12 Viene quindi visualizzata la schermata del priming iniziale. Figura 32: Schermata del priming iniziale Priming del sistema 2.7.7 2.7.7.1 Avviare ogni procedura con una nuova sacca per fluidi piena. Il priming del sistema aziona la pompa per circa un (1) minuto per scaricare l'aria dal tubo e calibrare l'isteroscopio.
  • Seite 750: Figura 34: Aprire Il Rubinetto Di Arresto Dell'afflusso E Sbloccare

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 2.7.7.4.2 Aprire il rubinetto di arresto dell'afflusso e sbloccare il morsetto del tubo di afflusso. Figura 34: Aprire il rubinetto di arresto dell'afflusso e sbloccare il tubo di afflusso 2.7.7.4.3 Dirigere il fluido di priming in una bacinella o in un telo chirurgico per le natiche (UBD).
  • Seite 751: Figura 36: Schermata Del Priming Iniziale

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 2.7.7.4.5 Toccare l'icona “PRIME” (PRIMING) sul touchscreen. Figura 36: Schermata del priming iniziale 2.7.7.4.6 Il sistema esegue uno scarico dell'aria e la calibrazione dell'isteroscopio. Figura 37: Schermata di scarico dell'aria Configurazione della procedura Italiano...
  • Seite 752: Interrompere Il Priming

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Figura 38: Schermata di calibrazione dell'isteroscopio Interrompere il priming 2.7.8 2.7.8.1.1 Per interrompere il priming in qualsiasi momento, toccare “PAUSE” (Pausa). Viene visualizzata la schermata di fine priming. Figura 39: Schermata di fine priming Italiano Configurazione della procedura...
  • Seite 753: Figura 40: Schermata Di Interruzione Del Priming

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 2.7.8.1.2 Per terminare il priming, toccare “YES” (SÌ). Per continuare il priming, toccare “NO” per tornare alla schermata di interruzione del priming. Figura 40: Schermata di interruzione del priming 2.7.8.1.3 Per continuare il priming dopo la pausa, premere “REPRIME” (RIPETI PRIMING).
  • Seite 754: Come Ripetere Il Priming

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 2.7.8.5 Selezionare l'icona “NEXT” (AVANTI). Viene visualizzata la schermata della procedura. Figura 42: Schermata della procedura Come ripetere il priming 2.7.9 2.7.9.1 Toccare l'icona “CHANGE/REPRIME” (CAMBIA/RIPETI PRIMING). Il sistema si mette in pausa e nella scheda del sistema viene visualizzata la schermata per confermare la ripetizione del priming o la sostituzione di isteroscopio.
  • Seite 755 Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Per la configurazione del TRD MyoSure, consultare la Sezione 3.5. Configurazione della procedura Italiano...
  • Seite 756 Questa pagina è lasciata intenzionalmente vuota...
  • Seite 757 Questa pagina è lasciata intenzionalmente vuota...
  • Seite 758: Durante La Procedura

    Durante la procedura...
  • Seite 759: Regolazione Del Limite Di Carenza

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Durante la procedura Figura 44: Schermata della procedura Regolazione del limite di carenza 3.1.1 Informazioni sui limiti di carenza 3.1.1.1 La carenza è la quantità totale di fluido lasciata nella paziente o comunque mancante. 3.1.1.2 Il valore predefinito del limite di carenza all'inizio di una nuova procedura viene impostato su 750 ml.
  • Seite 760: Azzeramento Della Carenza

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 3.1.2 Eseguire la procedura seguente per regolare il limite di carenza secondo necessità. 3.1.2.1 Toccare l'icona “CHANGE LIMIT” (MODIFICA LIMITE) nella scheda del sistema nella schermata della procedura. Figura 45: Schermata di modifica del limite di carenza 3.1.2.2 Per regolare il limite di carenza con incrementi di 50 ml, toccare le icone Meno “(-)”...
  • Seite 761: Regolazione Delle Impostazioni Di Aspirazione

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro della pressione arteriosa media (MAP). AVVERTENZA! Se la carenza aumenta rapidamente o il campo di visualizzazione non risponde a una variazione del punto stabilito di pressione, esaminare il campo di visualizzazione per verificare la presenza di lesioni o di una perdita dalla cervice. Nota: se il tasso di carenza aumenta in misura pari o superiore a 300 ml/min, viene emesso un allarme di perdita elevata di liquidi.
  • Seite 762: Figura 46: Collegamento Del Trd Myosure

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Figura 46: Collegamento del TRD MyoSure 3.5.4 Uso del dispositivo per la rimozione dei tessuti (TRD) MyoSure durante una procedura (se applicabile). 3.5.4.1 Introdurre il TRD attraverso il canale di lavoro dell'isteroscopio. 3.5.4.2 Dopo aver premuto l'icona “RUN”...
  • Seite 763: Figura 47: Schermata Di Sostituzione Dell'isteroscopio

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Figura 47: Schermata di sostituzione dell'isteroscopio 3.5.6.2 Toccare l'icona “CHANGE SCOPE” (CAMBIA ISTEROSCOPIO). Viene visualizzata la schermata dei sistema pronto per il priming. Figura 48: Schermata del sistema pronto per il priming 3.5.6.3 Indirizzare il fluido di ripetizione del priming nel telo chirurgico per le natiche (UBD).
  • Seite 764: Termine Della Procedura

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 3.5.6.7 Quando il priming e la calibrazione dell'isteroscopio sono completati, viene visualizzata la schermata di completamento del priming. Figura 49: Schermata di completamento del priming 3.5.6.8 Toccare l'icona “NEXT” (AVANTI) per continuare. 3.5.6.9 Per le istruzioni complete sull'uso e il funzionamento dell'isteroscopio, incluse le avvertenze e le precauzioni, consultare le istruzioni per l'uso dell'isteroscopio.
  • Seite 765: Figura 51: Schermata Di Recupero Del Fluido

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 3.6.3 Per terminare la procedura, toccare l'icona “YES” (SÌ). Per continuare la procedura, toccare “NO”. 3.6.4 Il sistema visualizza una schermata per notificare che il sistema sta recuperando il fluido. Figura 51: Schermata di recupero del fluido 3.6.5 L'Out-FloPak Fluent Pro continuerà...
  • Seite 766: Dati Dell'ultima Procedura

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Dati dell'ultima procedura 3.7.1 Per accedere ai dati dell'ultima procedura prima di iniziare una nuova procedura, eseguire le operazioni seguenti: 3.7.1.1 Nella schermata di impostazione del sistema, toccare l'icona “LAST PROCEDURE DATA” (DATI ULTIMA PROCEDURA). 3.7.1.2 Vengono visualizzati i seguenti dati finali dell'ultima procedura: •...
  • Seite 767: Sostituzione Della Sacca Degli Scarti

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro AVVERTENZA! Non esercitare una forza o un peso eccessivo sui ganci della sacca dei fluidi. Questo può portare a un valore di carenza del fluido impreciso, causando rischi per la sicurezza della paziente. Appendere solo una (1) sacca dei fluidi per ogni gancio di alimentazione.
  • Seite 768: Figura 53: Rimuovere Il Connettore Della Sacca Degli Scarti

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Figura 53: Rimuovere il connettore della sacca degli scarti AVVERTENZA! Non esercitare una forza o un peso eccessivo sui ganci della sacca degli scarti. Questo può portare a un valore di carenza del fluido impreciso, causando rischi per la sicurezza della paziente.
  • Seite 769: Sostituzione Del Raccoglitore Di Tessuto

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Figura 55: Rimuovere la sacca degli scarti piena 3.8.2.6 Appendere una nuova sacca degli scarti agli appositi ganci. 3.8.2.7 Attaccare il connettore della sacca degli scarti Out-FloPak sulla sacca degli scarti ruotandolo in senso orario. Figura 56: Installare il connettore della sacca degli scarti 3.8.2.8 Se viene visualizzato l'errore “Missing Waste Bag”...
  • Seite 770: Figura 57: Aprire Il Coperchio Del Contenitore Del Raccoglitore Di Tessuto

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Figura 57: Aprire il coperchio del contenitore del raccoglitore di tessuto 3.8.3.4 Rimuovere il raccoglitore di tessuto dal contenitore (lasciando il cestello) e metterlo in un contenitore per campioni biologici. 3.8.3.5 Posizionare un nuovo raccoglitore di tessuto nel relativo contenitore. 3.8.3.6 Chiudere saldamente il coperchio del contenitore del raccoglitore di tessuto.
  • Seite 771 Questa pagina è lasciata intenzionalmente vuota...
  • Seite 772: Dopo La Procedura

    D opo la procedura...
  • Seite 773 Questa pagina è lasciata intenzionalmente vuota...
  • Seite 774: Smontaggio E Smaltimento

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Dopo la procedura Smontaggio e smaltimento AVVERTENZA! I kit procedurali Fluent Pro sono monouso. Non riutilizzare o ritrattare nessuno dei componenti contenuti nel kit procedurale monouso. Nota: osservare le regole di smaltimento e di igiene della propria struttura durante lo smaltimento dei kit procedurali Fluent Pro, del raccoglitore di tessuto, del fluido raccolto e della sacca degli scarti.
  • Seite 775: Smaltimento Dei Materiali Di Scarto

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Smaltimento dei materiali di scarto 4.1.3 4.1.3.1 Rimuovere il connettore della sacca degli scarti dalla sacca ruotandolo in senso antiorario. Figura 59: Rimuovere il connettore della sacca degli scarti AVVERTENZA! Non esercitare una forza o un peso eccessivo sui ganci della sacca degli scarti. Questo può portare a un valore di carenza del fluido impreciso, causando rischi per la sicurezza della paziente.
  • Seite 776: Smontare Il Telo Chirurgico Per Le Natiche (Ubd)

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 4.1.3.3 Rimuovere la sacca degli scarti piena dagli appositi ganci e smaltirla secondo i protocolli della struttura. Figura 61: Rimuovere la sacca degli scarti piena Smontare il telo chirurgico per le natiche (UBD) 4.1.4 4.1.4.1 Scollegare il connettore giallo del tubo Out-FloPak dall'attacco del telo chirurgico per le...
  • Seite 777: Smontaggio Dell'out-Flopak Fluent Pro

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 4.1.6.3 Premere la leva In-FloPak e rimuovere l'In-FloPak dalla console del sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro. 4.1.6.4 Smaltire l'In-FloPak Fluent Pro secondo il protocollo della propria struttura. Smontaggio dell'Out-FloPak Fluent Pro 4.1.7 4.1.7.1 Premere la leva Out-FloPak e rimuovere l'Out-FloPak dalla console del sistema di gestione...
  • Seite 778 Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro AVVERTENZA! Non esercitare una forza o un peso eccessivo sui ganci della sacca dei fluidi. Questo può portare a un valore di carenza del fluido impreciso, causando rischi per la sicurezza della paziente. AVVERTENZA! Non esercitare una forza o un peso eccessivo sui ganci della sacca degli scarti.
  • Seite 779 Questa pagina è lasciata intenzionalmente vuota...
  • Seite 780: Risoluzione Dei Problemi

    R isoluzione dei problemi...
  • Seite 781: Menu Della Schermata Della Guida

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Risoluzione dei problemi Guida Toccare l'icona “HELP” (GUIDA) in qualsiasi momento per accedere al menu della guida e visualizzare istruzioni dettagliate sul touchscreen. L'icona “HELP” (GUIDA) si trova in fondo alle schermate di avvio, impostazione, conferma e procedura.
  • Seite 782: Guida Alla Configurazione

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Guida alla configurazione 5.1.2 5.1.2.1 Nel menu della guida per la configurazione e la configurazione aggiuntiva selezionare l'argomento desiderato per visualizzare la guida per quel passaggio. Figura 65a: Menu della guida alla configurazione Figura 65b: Menu della guida alla configurazione aggiuntiva 5.1.2.2 Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
  • Seite 783: Guida Durante La Procedura

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Guida durante la procedura 5.1.4 5.1.4.1 Nel menu della guida alla procedura in esecuzione selezionare l'argomento desiderato per visualizzare la guida per quel passaggio. Se appare un sottomenu, selezionare un argomento dal menu per visualizzare la schermata della guida. Figura 67: Schermata di guida alla procedura in esecuzione 5.1.4.2 Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
  • Seite 784: Riprendere La Procedura (Dopo Una Perdita Di Corrente O Uno Spegnimento)

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Riprendere la procedura (dopo una perdita di corrente o uno spegnimento) Se il sistema viene spento o si verifica una perdita di corrente prima del completamento di una procedura, sarà possibile riprendere l'ultima procedura. All'avvio, viene visualizzata la schermata del sistema riavviato. In questa schermata vengono visualizzati i dati dell'ultima procedura, tra cui la carenza corrente, il fluido in ingresso e il tempo di taglio.
  • Seite 785: Aspirazione Inadeguata

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Aspirazione inadeguata 5.3.3 5.3.3.1 Aumentare o diminuire le impostazioni di aspirazione. Per le istruzioni, consultare la Sezione 3.4. Scarsa visibilità 5.3.4 5.3.4.1 Verificare che il morsetto della sacca dei fluidi sia aperto. 5.3.4.2 Se il sanguinamento oscura la visibilità, potrebbe essere necessario regolare la pressione intrauterina durante la procedura per fornire un effetto tamponamento.
  • Seite 786: Perdita Di Corrente

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Perdita di corrente 5.3.8 5.3.8.1 Se il sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro si spegne o perde potenza inaspettatamente, attendere almeno 15 secondi, quindi accendere il sistema e seguire le istruzioni sullo schermo.
  • Seite 787: Notifiche E Avvisi Dell'interfaccia Grafica

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Notifiche e avvisi dell'interfaccia grafica 5.3.10 5.3.10.1 Notifiche e risoluzione dei problemi (schermo giallo e arancione lampeggiante) Tabella 1: Visualizzazione in tempo reale, notifiche e risoluzione dei problemi Messaggio di Descrizione Risoluzione notifica Sacca dei fluidi in Il volume della sacca dei fluidi è...
  • Seite 788: Tabella 2: Visualizzazione In Tempo Reale, Avvisi E Risoluzione Dei Problemi

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 5.3.10.2 Avvisi e risoluzione dei problemi (schermo lampeggiante rosso e rosa) Tabella 2: Visualizzazione in tempo reale, avvisi e risoluzione dei problemi Messaggio di Descrizione Risoluzione avviso Sacca degli scarti Il volume della sacca degli scarti ha Rimuovere la sacca degli scarti piena e sostituirla con piena raggiunto i 6000 ml...
  • Seite 789: Figura 70: Schermata Di Guasto Del Sistema

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Messaggio di Descrizione Risoluzione avviso Pressione tubi troppo Il tubo di afflusso o l'isteroscopio Aprire il rubinetto di arresto dell'afflusso o sbloccare il alta sono bloccati in modo tale da tubo. Premere il tasto “Clear” (Cancella) sull'interfaccia causare una pressione elevata nel grafica.
  • Seite 790 Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 5.3.10.3.1 Messaggi di guasto del sistema Tabella 3: Visualizzazione in tempo reale, guasti del sistema Messaggio/i di guasto Risoluzione Spegnere il sistema. Lasciare che il sistema si raffreddi per 5 minuti prima di Errore di temperatura 1-4 accenderlo.
  • Seite 791 Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Messaggio/i di guasto Risoluzione l'assistenza tecnica. Spegnere e riaccendere il sistema. Se il problema persiste, contattare Errore velocità di deflusso l'assistenza tecnica. Spegnere e riaccendere il sistema. Se il problema persiste, contattare Errore sensore di pressione 1-4 l'assistenza tecnica.
  • Seite 792: Informazioni Aggiuntive

    I nformazioni aggiuntive...
  • Seite 793 Questa pagina è lasciata intenzionalmente vuota...
  • Seite 794: Controllo Della Calibrazione Della Bilancia

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Informazioni aggiuntive Ispezione annuale Le ispezioni descritte di seguito devono essere eseguite annualmente per valutare la funzionalità e la sicurezza tecnica del sistema. Le ispezioni regolari faciliteranno l'individuazione precoce di possibili malfunzionamenti. Ciò aiuta a mantenere in buono stato il sistema e ne aumenta la sicurezza e la durata. Le ispezioni non richiedono un tecnico di assistenza, ma devono essere eseguite dal reparto di ingegneria biomedica.
  • Seite 795: Figura 72: Schermata Del Controllo Della Calibrazione Della

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 6.1.1.4 Toccare l'icona “START” (AVVIA). Controllo della calibrazione della bilancia parte 1: Viene visualizzata la schermata di azzeramento delle bilance. 6.1.1.5 Rimuovere tutto dai ganci delle sacche dei fluidi e delle sacche degli scarti. Figura 72: Schermata del controllo della calibrazione della bilancia, parte 1 6.1.1.6 Toccare l'icona “ZERO”...
  • Seite 796: Figura 74: Schermata Del Controllo Della Calibrazione Della

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 6.1.1.8 Una volta azzerate le bilance, toccare l'icona “NEXT” (AVANTI). Controllo della calibrazione della bilancia parte 2: Viene visualizzata la schermata di controllo delle letture del peso. Figura 74: Schermata del controllo della calibrazione della bilancia, parte 2 6.1.1.9 Appendere un peso a uno dei ganci.
  • Seite 797: Controllo Della Calibrazione Della Pressione

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Controllo della calibrazione della pressione 6.1.2 Il controllo della calibrazione della pressione verifica il sensore di pressione del sistema. Questo test richiede una sacca dei liquidi, un In-FloPak e un contenitore vuoto per raccogliere il fluido. 6.1.2.1 Premere il pulsante di accensione sulla parte superiore del sistema per accenderlo.
  • Seite 798: Figura 77: Passaggi Del Controllo Della Calibrazione Della

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 6.1.2.5 Premere “NEXT STEPS” (PASSAGGI SUCCESSIVI) per continuare l'impostazione, compreso il posizionamento del contenitore e l'apertura dei morsetti della sacca dei fluidi. Figura 77: Passaggi del controllo della calibrazione della pressione, parte 2 6.1.2.6 Premere “NEXT”...
  • Seite 799: Figura 79: Interruzione Dello Scarico Per Il Controllo Della Calibrazione Della Pressione

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 6.1.2.8 Premere “STOP PURGE” (ARRESTA SCARICO) quando il tubo è pieno di liquido e non ci sono più bolle d'aria. Figura 79: Interruzione dello scarico per il controllo della calibrazione della pressione 6.1.2.9 Rimuovere l'estremità...
  • Seite 800: Tabella 4: Specifiche Tecniche

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Specifiche tecniche Tabella 4: Specifiche tecniche Articolo Specifica Nome di modello o tipo FLT-200 Intervallo della tensione di rete [V] 100-240 V C.A. Intervallo frequenza di alimentazione 50-60 Hz [Hz] Designazione fusibile Fusibili T5AH, 250 V Modalità...
  • Seite 801: Sicurezza Del Cavo Di Alimentazione

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Articolo Specifica Carenza (ml) ±9999 Accuratezza Pressione (mmHg) ±35 Carenza (ml) ±50 in condizioni normali di utilizzo Dimensioni (larghezza x altezza x 23 in x 67 in x 27 in / 584 mm x 1702 mm x 686 mm profondità) Peso del sistema 65 kg...
  • Seite 802: Linee Guida Sull'immunità Elettromagnetica E Dichiarazione Del Produttore

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Tabella 5: Linee guida sulle emissioni elettromagnetiche Test delle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - linee guida Emissioni RF CISPR 11 Gruppo 1 Il sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro utilizza energia RF solo per il funzionamento interno.
  • Seite 803 Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Livello di test Livello di Linee guida sull'ambiente Test di immunità IEC 60601 conformità elettromagnetico Buchi di tensione, brevi 0% UT (100% calo 0% UT (100% calo La qualità dell'alimentazione di rete interruzioni e variazioni di di UT) per ½...
  • Seite 804: Tabella 7: Linee Guida E Dichiarazione Del Produttore

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Livello di test Livello di Linee guida sull'ambiente Test di immunità IEC 60601 conformità elettromagnetico IEC 60601-1-2 Tabella 11: 30 kHz, 8 A/m, 30 kHz, 8 A/m, Immunità dell'accesso modulazione CW modulazione CW attraverso l'involucro attraverso i campi magnetici 134,2 kHz, 65 A/m,...
  • Seite 805: Distanze Di Separazione Raccomandate

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro 5.500 5.785 La modulazione a impulsi è definita come un ingresso a onda quadra con un ciclo di lavoro del 50% alla frequenza indicata. Distanze di separazione raccomandate 6.4.3 Il sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro è destinato a essere utilizzato in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi RF irradiati siano controllati.
  • Seite 806: Dispositivi Monouso E Accessori

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Dispositivi monouso e accessori Il sistema può essere collegato solo all'isteroscopio progettato per l'uso combinato e che sia dotato delle specifiche tecniche che consentono tale uso. Qualsiasi isteroscopio utilizzato deve essere conforme alle versioni più...
  • Seite 807: Informazioni Sull'assistenza E Sulla Garanzia

    Hologic nella misura concessa dal produttore di tali apparecchiature non prodotte da Hologic. Hologic non garantisce che l'utilizzo di tali prodotti sarà ininterrotto o esente da errori, né che i prodotti possano funzionare con prodotti di terzi non autorizzati da Hologic.
  • Seite 808: Segnalazione Di Incidenti Gravi

    Segnalazione dei reclami 6.9.5 Inoltrare a Hologic qualsiasi reclamo o problema relativo a qualità, affidabilità, sicurezza o prestazioni di questo prodotto. Se il dispositivo ha causato nuove o altre lesioni a pazienti, segnalare immediatamente l'accaduto al rappresentante autorizzato Hologic e all'autorità competente del proprio Stato membro o Paese.
  • Seite 809 Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Riferimento Riferimento standard e Denominazion standard e Denominazio Simbolo numero simbolo e simbolo Descrizione simbolo Simbolo numero simbolo ne simbolo Descrizione simbolo Indica la data dopo la Indica che il dispositivo EN ISO 15223-1 EN ISO 15223-1 Sterilizzato Data di...
  • Seite 810 Hologic, Fluent, MyoSure, In-FloPak, Out-FloPak e i loghi associati sono marchi depositati di Hologic, Inc. e/o delle sue affiliate negli Stati Uniti e in altri Paesi. Tutti gli altri marchi di fabbrica, marchi e nomi di prodotti depositati, sono di proprietà...
  • Seite 811: Glossario

    Sistema di gestione dei fluidi Fluent Pro Glossario 6.11 Termine Definizioni Carenza Quantità totale di fluido lasciata nella paziente o comunque mancante. Il fluido lasciato nella paziente deve essere monitorato. Circostanze (per es., età, stato di gravidanza, malattia particolare, farmaco) che proibiscono Controindicazione l'uso di una misura altrimenti indicata (contrario a un'indicazione) Embolia...
  • Seite 812 Questa pagina è lasciata intenzionalmente vuota...
  • Seite 814 Brukerhåndbok Norsk...
  • Seite 815 Denne siden er tom med hensikt...
  • Seite 816 Fluent Pro væskebehandlingssystem BRUKERHÅNDBOK I nnhold INTRODUKSJON TIL SYSTEM, ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER ......................1 IKTIGE MERKNADER FOR OPERATØR BRUKER 1.1.1 M ..........................1 ERKNAD OM VAREMERKE 1.1.2 P ..............................1 RODUSENT 1.1.3 I ........................... 1 NDIKASJONER FOR BRUK 1.1.4 T ............................
  • Seite 817 UNDER PROSEDYREN ......................... 37 USTERE UNDERSKUDDSGRENSEN ..........................38 ULLSTILLE UNDERSKUDDET ..........................38 USTERE INTRAUTERINT TRYKK ........................39 USTERING AV SUGEINNSTILLINGENE ............................39 TFØRE PROSEDYREN ............................. 42 VSLUTTE PROSEDYREN ............................43 ISTE PROSEDYREDATA ..........................44 KIFTE UT KOMPONENTER 3.8.1 L ..........................44 EGGE TIL VÆSKEPOSEN 3.8.2 S ..........................
  • Seite 818 TILLEGGSINFORMASJON Å .............................. 73 RLIG KONTROLL 6.1.1 K ........................73 ONTROLL AV VEKTKALIBRERING 6.1.2 K ........................76 ONTROLL AV TRYKKALIBRERING ..........................79 EKNISKE SPESIFIKASJONER .......................... 80 IKKERHET FOR STRØMLEDNING ........................80 LEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET 6.4.1 V ............80 EILEDNING FOR ELEKTROMAGNETISK UTSLIPP OG PRODUSENTENS ERKLÆRING 6.4.2 V ...........
  • Seite 819 Tabell med figurer Figur 1: System sett forfra ............5 og løsne innstrømningsslangen ........29 Figur 2: System sett bakfra ............5 Figur 35: Led primingvæske inn i UBD ........29 Figur 3: Oppstartsskjerm for systemet ........7 Figur 36: Skjerm for innledende priming ........ 30 Figur 4: Skjermbildet Systeminnstillinger ........
  • Seite 820 Figur 75: Oversiktsskjermen Kontroll av trykkalibrering ..76 Figur 80: Utføre kontroll av trykkalibrering ......78 Figur 76: Trinn for trykkalibreringskontroll, del 1 ..... 76 Figur 81: Forfallsdato for preventivt vedlikehold ..... 85 Figur 77: Trinn for trykkalibreringskontroll, del 2 ..... 77 Figur 78: Start tømming for kontroll av trykkalibrering ....
  • Seite 821 Denne siden er tom med hensikt...
  • Seite 822 Introduksjon til systemet, Advarsler og forholdsregler...
  • Seite 823 Denne siden er tom med hensikt...
  • Seite 824: Introduksjon Til System, Advarsler Og Forholdsregler

    21 CFR 801.109(b)(1). Merknad om varemerke 1.1.1 Hologic, Fluent, MyoSure og tilknyttede logoer er registrerte varemerker som tilhører Hologic, Inc. og deres datterselskaper i USA og andre land. Alle andre varemarkører, registrerte varemarkører og produktnavn tilhører de respektive eierne.
  • Seite 825: Definisjoner

    Fluent Pro væskebehandlingssystem • Alvorlige skader på kirurgiteamet, pleiepersonalet eller servicepersonalet. • Skade eller feilfunksjon på systemet og/eller tilbehøret. 1.1.8.3 Distensjon av livmoren kan normalt oppnås ved bruk av trykk i området 35–75 mm Hg. Med mindre det systemiske blodtrykket er svært høyt, er det sjelden nødvendig å bruke høyere trykk enn 75–80 mm Hg.
  • Seite 826 Fluent Pro væskebehandlingssystem allergisk reaksjon, inkludert anafylakse, oppstå ved utføring av hysteroskopi hvis væskedistensjonsmiddel brukes. Spesifikt har idiosynkratiske anafylaktoide reaksjoner blitt rapportert ved bruk av Hyskon som distensjonsvæske under hysteroskopi. Disse skal håndteres som enhver allergisk reaksjon. • Distensjon av uterus kan føre til en revne i egglederen hvis det skulle finnes en obstruksjon eller permanent okklusjon.
  • Seite 827: Introduksjon Til System

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Introduksjon til system Innledning til Fluent Pro væskebehandlingssystem 1.3.1 Fluent Pro væskebehandlingssystem er utformet til å utvide uterus ved hjelp av væske under diagnostisk og operativ hysteroskopi, samtidig som volumforskjellene mellom væske som strømmer inn og ut av uterus overvåkes. I tillegg støtter Fluent Pro væskebehandlingssystem bruken av MyoSure ®...
  • Seite 828 Fluent Pro væskebehandlingssystem Figur 1: System sett forfra Systemkomponenter (sett forfra) Væskeposekroker Berøringsskjermmonitor Håndtak Out-FloPak-spak In-FloPak-spak MyoSure TRD-panel Avfallsposekroker Hjul Hjullås Figur 2: System sett bakfra Systemkomponenter (sett bakfra) IV-stang Strømknapp Håndtak Tilbehørskurv Port for strømledning Strømledning Ledningsbeholder Fotpedal Fotpedalkurv Norsk Introduksjon...
  • Seite 829 Fluent Pro væskebehandlingssystem 1.3.3.1 Væskeposekroker Væskeposer (ikke inkludert) med hypotoniske, isotoniske, ioniske eller ikke-ioniske distensjonsvæsker henges på væskeposekrokene som er plassert på IV-stangen øverst på Fluent Pro Fluid væskebehandlingssystem. Hver væskeposekrok kan bære opptil tre (3) liter væske. Heng bare én enkelt væskepose på væskeposekrokene om gangen. In-FloPak inneholder en posespike som kobler In-FloPak til væskeposen.
  • Seite 830 Fluent Pro væskebehandlingssystem Figur 3: Oppstartsskjerm for systemet Oppstartsskjerm for systemet Ikon Navn Beskrivelse Viser prosedyredata fra siste Siste prosedyredata prosedyre Hjelp Starter hjelpeskjermen Systeminnstillinger Åpner skjermen Systeminnstillinger Åpner skjermen Systemoppsett for å Begynn oppsett starte en ny prosedyre 1.3.3.3.2 Skjermbildet Systeminnstillinger Figur 4: Skjermbildet Systeminnstillinger Skjermbildet Systeminnstillinger...
  • Seite 831 Fluent Pro væskebehandlingssystem Figur 5: Systemoppsettsskjerm Systemoppsettsskjerm Ikon Navn Beskrivelse Starter hjelpeskjermen som er spesifikt Hjelp for oppsettstrinnet Tilbake Viser forrige skjermbilde Trinn oppdaget Konfigurasjonstrinnet er fullført Hjelp Starter hjelpeskjermen System- Åpner skjermen Systeminnstillinger innstillinger Neste Starter neste skjermbilde 1.3.3.3.4 Bekreftelsesskjerm for systemet Figur 6: Bekreftelsesskjerm for systemet Systemoppsettsskjerm...
  • Seite 832 Fluent Pro væskebehandlingssystem 1.3.3.3.5 Prosedyreskjermbilde Figur 7: Prosedyreskjermbilde Systemoppsettsskjerm Ikon Navn Beskrivelse Systemstatus Viser status for systemet Trykkinnstillinger Øker eller reduserer trykkinnstillingsverdiene Viser innstillinger for trykk, suging og Systempanel-fanen forfylling av skop. Vist som standard. Varslingspanel- Viser varsler. Blir aktivt i forgrunnen når en panel varselhendelse inntreffer.
  • Seite 833 Fluent Pro væskebehandlingssystem væskeunderskuddsverdi, og det forårsaker en risiko for pasientens sikkerhet. 1.3.3.8 Hjul De fire hjulene som finnes nederst på Fluent væskebehandlingssystem, gjør det mulig å bevege og posisjonere Fluent Pro væskebehandlingssystem. 1.3.3.9 Hjullås En hjullås er tilgjengelig på hvert av de fire hjulene. For informasjon om bruk av hjullåsene, se instruksjonene i avsnitt 2.
  • Seite 834: Fluent Pro-Prosedyresettets Komponenter

    Fluent Pro væskebehandlingssystem 1.3.3.16 Fotpedalkurv Fotpedalkurven henger på baksiden av Fluent Pro væskebehandlingssystem. Den brukes til å oppbevare fotpedalen, når den ikke er i bruk. Ikke plasser tunge gjenstander i fotpedalkurven. Maksimalt anbefalte vekt er 10 pund. Fluent Pro-prosedyresettets komponenter 1.3.4 Figur 9a: Kartongens innhold Prosedyresettets komponenter...
  • Seite 835 Fluent Pro væskebehandlingssystem 1.3.4.2 Fluent Pro Out-FloPak Out-FloPak tømmer avfallsvæske fra hysteroskopets utstrømningskanal, MyoSure vevsfjerningsenhets (TRD) slange og draperingsslangen under baken (UBD) inn i avfallsposen. Den passer sikkert inn i den gule Fluent Pro Out-FloPak-mottakeren foran på høyre side av væskebehandlingssystemet. Disse tilkoblingene gjør det mulig å overføre væske fra hysteroskopets utstrømningskanal, MyoSure vevsfjerningsenhet (TRD) og draperingsporten under baken (UBD) til avfallsposen.
  • Seite 836 Denne siden er tom med hensikt...
  • Seite 837 Denne siden er tom med hensikt...
  • Seite 838: Oppsett Av Prosedyre

    O ppsett av prosedyre...
  • Seite 839 Fluent Pro væskebehandlingssystem Oppsett av prosedyre Flytte systemet 2.1.1 Før du flytter systemet fra én plass til neste, se til at systemet er i transportstilling: 2.1.2 Strømledningen er koblet fra nettuttaket og pakket rundt ledningsholderen på baksiden av systemet. 2.1.3 Fotpedalen oppbevares i fotpedalkurven på...
  • Seite 840: Koble Til Strømledningen

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Forsiktig! Bruk kun håndtaket til å flytte eller posisjonere Fluent Pro væskebehandlingssystem. Ikke trekk eller skyv systemet med IV-stangen eller berøringsskjermen. Forsiktig! Ikke len deg mot håndtaket. Lening kan føre til at systemet velter. ADVARSEL! Ikke legg overdreven kraft eller vekt på væskeposekrokene. Dette kan føre til en unøyaktig væskeunderskuddsverdi, og det forårsaker en risiko for pasientens sikkerhet.
  • Seite 841: Slå På Fluent Pro Væskebehandlingssystem

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Figur 12: Lås hjul Slå på Fluent Pro væskebehandlingssystem Trykk på Power-knappen (På-knapp) på toppen av systemet for å slå på systemet. Systemet gjennomfører en oppsettsrutine og viser deretter systemets oppstartsskjerm. Strømknappen vil lyse grønt når systemet er på. Figur 13a: Strømknapp Figur 13b: Oppstartsskjerm Konfigurer systeminnstillinger (påkrevd for første oppsett)
  • Seite 842: Oppstartsskjermbilde

    å gå inn i Bare MyoSure-modus. Se avsnitt 3.5.5 for detaljer. • Servicemodus: Denne funksjonen er passordbeskyttet og kun beregnet på fagfolk med opplæring fra Hologic. For å gå inn i servicemodus, trykk på «SERVICE MODE» (Servicemodus)-ikonet. For detaljer om oppsett og drift av hysteroskopet, se hysteroskopets bruksanvisning. Oppsettssystem Oppstartsskjermbilde 2.7.1...
  • Seite 843 Fluent Pro væskebehandlingssystem Figur 15: Oppstartsskjerm Figur 16: Oppstartsskjermbilde 2.7.1.2 Fullfør de viste oppsettstrinnene. De nødvendige trinnene kan utføres i hvilken som helst rekkefølge. 2.7.1.3 Når et trinn er utført vil bakgrunnen gå fra grå til grønn og et « DETECTED»...
  • Seite 844: Heng Opp Væskeposen

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Figure 17: Oppsettstrinn oppdaget-skjerm Heng opp væskeposen 2.7.2 2.7.2.1 Heng en væskepose som inneholder distensjonsmedie som er passende for prosedyren på væskeposekroken. Heng bare én enkelt væskepose på væskeposekrokene om gangen. Størrelsen på væskeposen bør ikke overstige 3L for hver krok. Hvis du må skifte ut en væskepose under prosedyren, se avsnitt 3.8.1.
  • Seite 845: Pakk Ut Fluent Pro-Prosedyresettet

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Pakk ut Fluent Pro-prosedyresettet 2.7.3 2.7.3.1 Åpne emballasjen til Fluent Pro-prosedyresettet. Figur 19a: Eske og brett Figur 19b: Eske, brett og avfallspose 2.7.3.2 Sett til side den ikke-sterile avfallsposen. Figur 20: Avfallspose 2.7.3.3 Trekk tilbake det sterile dekselet til Fluent Pro Flo-settet. Figur 21: Trekk tilbake det sterile dekselet Oppsett av prosedyre Norsk...
  • Seite 846: Heng Opp Avfallsposen

    Fluent Pro væskebehandlingssystem 2.7.3.4 Sørg for å opprettholde steril teknikk når du plasserer In-FloPak og Out-FloPak på en steril overflate. 2.7.3.5 Sørg for at alle FloPak-slangekoblinger er intakte før bruk. Figur 22a: Out-FloPak-tilkoblinger Figur 22b: In-FloPak-tilkoblinger Heng opp avfallsposen 2.7.4 Heng den nye avfallsposen jevnt på...
  • Seite 847: Installer In-Flopak

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Installer In-FloPak 2.7.5 ADVARSEL! For din egen og din pasients sikkerhets skyld, bruk kun Fluent-tilbehør som det er referert til i tabell 9: Forbruksvarer og tilbehør. 2.7.5.1 Trykk ned In-FloPak-spaken og skyv In-FloPak over den trekantede aksen. Mens du slipper spaken, sørg for at In-FloPak er i flukt med forsiden av konsollen.
  • Seite 848: Installer Out-Flopak

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Installer Out-FloPak 2.7.6 Out-FloPak Spak og skyv Out-FloPak over den trekantede aksen. Mens du slipper spaken, sørg for at Out-FloPak er i flukt med forsiden av konsollen. Systemet vil oppdage og vise et « DETECTED» (Oppdaget)-ikon på oppsettskjermen når Out-FloPak er riktig installert. Figur 26a: Trykk ned Out-FloPak-spaken Figur 26b: Skyv Out-FloPak over aksen 2.7.6.1...
  • Seite 849 Fluent Pro væskebehandlingssystem 2.7.6.3 Fest Out-FloPak avfallsposekoblingen til avfallsposen ved å rotere med klokken. Figur 28: Koble til avfallsposekobling 2.7.6.4 Koble lysledningen og kameraet til hysteroskopet. 2.7.6.5 Trykk på «NEXT» (Neste) på berøringsskjermen 2.7.6.6 Når alle viste trinn er fullført på oppsettskjermen, aktiveres «NEXT» (Neste)-ikonet. Figur 29: Oppsettskjerm med alle oppsettstrinn oppdaget Oppsett av prosedyre Norsk...
  • Seite 850 Fluent Pro væskebehandlingssystem 2.7.6.7 Trykk på «NEXT» (Neste)-ikonet for å fortsette. 2.7.6.8 Bekreftelsesskjermen vises deretter. Figur 30: Bekreftelsesskjerm 2.7.6.9 De viste trinnene vil ikke bli oppdaget automatisk og må bekreftes manuelt ved å trykke på det blå «CONFIRM» (Bekreft)-ikonet. Når et trinn er bekreftet, vil bekreftelsesikonet ge fra blått til grønt og et «CONFIRM »...
  • Seite 851: Fylle Systemet

    Fluent Pro væskebehandlingssystem 2.7.6.11 Trykk på «NEXT» (Neste) på berøringsskjermen. 2.7.6.12 Skjermen for innledende priming vises deretter. Figur 32: Skjerm for innledende priming Fylle systemet 2.7.7 2.7.7.1 Start hver prosedyre med en ny og full væskepose. Primingen av systemet kjører pumpen i omtrent 1 minutt for å...
  • Seite 852 Fluent Pro væskebehandlingssystem 2.7.7.4.2 Åpne innstrømningsstoppekranen og løsne klemmen til innstrømningsslangen. Figur 34: Åpne innstrømningsstoppekranen og løsne innstrømningsslangen 2.7.7.4.3 Led primingvæsken ned i en kum eller inn i draperingen under baken (UBD). Figur 35: Led primingvæske inn i UBD 2.7.7.4.4 Priming bør utføres i operativ høyde.
  • Seite 853 Fluent Pro væskebehandlingssystem 2.7.7.4.5 Trykk på «PRIME»-ikonet på berøringsskjermen. Figur 36: Skjerm for innledende priming 2.7.7.4.6 Systemet vil utføre en lufttømming og hysteroskopkalibrering. Figur 37: Skjermbildet Lufttømming Oppsett av prosedyre Norsk...
  • Seite 854: Midlertidig Stans Av Priming

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Figur 38: Kalibreringsskjerm for hysteroskop Midlertidig stans av priming 2.7.8 2.7.8.1.1 For å stoppe primingen når som helst, berør «PAUSE»-ikonet. Avslutt priming- skjermen vises. Figur 39: Avslutt priming-skjerm Norsk Oppsett av prosedyre...
  • Seite 855 Fluent Pro væskebehandlingssystem 2.7.8.1.2 For å avslutte priming, trykk på «YES» (Ja). For å fortsette priming, trykk på «NO» (Nei) for å gå tilbake til skjermbildet Priming midlertidig stoppet. Figur 40: Priming midlertidig stoppet 2.7.8.1.3 For å fortsette priming etter pause, trykk på «REPRIME». Når priming gjenopptas etter pause, vil systemet gjenstarte primingsekvensen fra begynnelsen av.
  • Seite 856: Slik Primer Du På Nytt

    Fluent Pro væskebehandlingssystem 2.7.8.5 Velg «NEXT» (Neste)-ikonet. Prosedyreskjermen vil vises. Figur 42: Prosedyreskjermbilde Slik primer du på nytt 2.7.9 2.7.9.1 Trykk på «CHANGE/REPRIME» (Endre/reprime)-ikonet. Systemet vil settes på pause, og System-fanen vil vise skjermbildet for repriming og endring av skop. Figur 43: Reprime-skjermbildet 2.7.9.2 Trykk på...
  • Seite 857 Denne siden er tom med hensikt...
  • Seite 858 Under prosedyren...
  • Seite 859 Denne siden er tom med hensikt...
  • Seite 860: Justere Underskuddsgrensen

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Under prosedyren Figur 44: Prosedyreskjermbilde Justere underskuddsgrensen 3.1.1 Om underskuddsgrenser 3.1.1.1 Underskuddet er den totale væskemengden som er igjen i pasienten eller som ellers ikke er medregnet. 3.1.1.2 Standard underskuddsgrense ved starten av en ny prosedyre er satt til 750 ml. 3.1.1.3 Før prosedyren har startet, kan underskuddsgrensen justeres fra 100 ml til 2500 ml i økninger på...
  • Seite 861: Nullstille Underskuddet

    Fluent Pro væskebehandlingssystem 3.1.2 Utfør følgende trinn for å justere underskuddsgrensen etter behov. 3.1.2.1 Trykk på «CHANGE LIMIT» (Endre grense)-ikonet på System-fanen på prosedyreskjermen. Figur 45: Skjermbildet Endre underskuddsgrense 3.1.2.2 For å justere underskuddsgrensen i trinn på 50 ml, trykk på ikonene for ned «(-)» eller opp («+»).
  • Seite 862 Fluent Pro væskebehandlingssystem ADVARSEL! Hvis underskuddet øker raskt, eller visualiseringsfeltet ikke reagerer på en endring i trykksettpunkt, undersøk synsfeltet for skade eller lekkasje fra livmorhalsen. Merk: Hvis underskuddsraten øker til 300 ml/min eller mer, vil det utløses et varsel om høyt væsketap.
  • Seite 863 Fluent Pro væskebehandlingssystem Figur 46: Koble til MyoSure TRD 3.5.4 Bruk av MyoSure vevsfjerningsenhet (TRD) under en prosedyre (når aktuelt). 3.5.4.1 Før TRD gjennom arbeidskanalen til hysteroskopet. 3.5.4.2 Etter å ha trykket på «RUN» (Kjør)-ikonet for å starte prosedyren, trykk på fotpedalen for å aktivere MyoSure TRD-kuttebladet.
  • Seite 864 Fluent Pro væskebehandlingssystem Figur 47: Skjermbildet Endre skop 3.5.6.2 Trykk på «CHANGE SCOPE» (Endre skop)-ikonet. Klar til å prime-skjermen vises. Figur 48: Klar til å prime skjermen 3.5.6.3 Rett reprimingsvæske inn i draperingen under baken (UBD). 3.5.6.4 Før du starter ny priming, må du forsikre deg om at væskeposen har minst 200 ml væske for å...
  • Seite 865 Fluent Pro væskebehandlingssystem Figur 49: Priming fullført-skjerm 3.5.6.8 Trykk på «NEXT» (Neste)-ikonet for å fortsette. 3.5.6.9 For fullstendige instruksjoner om bruken og driften av hysteroskopet, inkludert advarsler og forholdsregler, se bruksanvisningen for hysteroskopet. Forsiktig! Unnlatelse av å prime på nytt etter utskifte av hysteroskopet kan påvirke den uterine trykkontrollen.
  • Seite 866 Fluent Pro væskebehandlingssystem Figur 51: Skjermbildet Gjenvinne væske 3.6.5 Fluent Pro Out-FloPak vil fortsette å evakuere væske for å sikre nøyaktig underskuddsverdi og innsamling av alt resektvert vev. ADVARSEL! Ikke fjern Fluent Pro Out-FloPak og avfallsposen hvis du ønsker å tillate sugingen for å fortsette driften, og slik fjerne overflødig væske fra draperingen under baken (UBD) for å...
  • Seite 867: Legge Til Væskeposen

    Fluent Pro væskebehandlingssystem 3.7.1.2 Følgende sluttdata vil bli vist fra den siste prosedyren: • Væskeunderskudd • Total væske inn • Kuttetid Figur 52: Skjermbildet Siste prosedyredata Merk: I tilfelle strømbrudd, se avsnitt 5.2 for innhenting av siste prosedyredata. Skifte ut komponenter Avhengig av prosedyren kan det hende at du må...
  • Seite 868: Skifte Ut Avfallsposen

    Fluent Pro væskebehandlingssystem 3.8.1.6.1.2 Det totale volumet som henges på hver væskeposekrok bør ikke overstige 3L væske. 3.8.1.6.1.3 Spike den nye væskeposen. 3.8.1.6.1.4 Åpne klemmen på den nye væskeposen. 3.8.1.6.1.5 Lukk klemmen på den tomme væskeposen. 3.8.1.6.2 To væskeposer på væskeposekroker (en pose uklemt) 3.8.1.6.2.1 Fjern den tomme, ikke-aktive væskeposen og trekk ut spissen.
  • Seite 869 Fluent Pro væskebehandlingssystem Figur 53: Fjern avfallsposekobling ADVARSEL! Ikke legg overdreven kraft eller vekt på avfallsposekrokene. Dette kan føre til en unøyaktig væskeunderskuddsverdi, og det forårsaker en risiko for pasientens sikkerhet. 3.8.2.4 Skru avfallsposehetten på avfallsposen ved å rotere hetten med klokken. Figur 54: Skru avfallsposehetten på...
  • Seite 870: Skifte Ut Vevsfellen

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Figur 55: Fjern full avfallspose 3.8.2.6 Heng en ny avfallspose på avfallsposekrokene. 3.8.2.7 Fest Out-FloPak avfallsposekoblingen til avfallsposen ved å rotere koblingen med klokken. Figur 56: Installer avfallsposekoblingen 3.8.2.8 Hvis feilmeldingen «Missing Waste Bag» (Mangler avfallspose) vises, sørg for at avfallsposen er riktig installert på...
  • Seite 871 Fluent Pro væskebehandlingssystem Figur 57: Åpne lokket til vevsfellebeholderen 3.8.3.4 Fjern vevsfellen fra beholderen (la kurven stå igjen) og plasser den i en prøvebeholder. 3.8.3.5 Plasser den nye vevsfellen inn i vevsfellebeholderen. 3.8.3.6 Lukk lokket på vevsfellebeholderen godt. Under prosedyren Norsk...
  • Seite 872 Denne siden er tom med hensikt...
  • Seite 873 Denne siden er tom med hensikt...
  • Seite 874: Etter Prosedyren

    E tter prosedyren...
  • Seite 875: Demontering Og Avfallshåndtering

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Etter prosedyren Demontering og avfallshåndtering ADVARSEL! Fluent Pro-prosedyresett er engangsartikler. Ikke gjenbruk eller reprosesser noen av komponentene i prosedyresettet til engangsbruk. Merk: Overhold institusjonens avhending og hygieneregler ved kasting av Fluent Pro prosedyresett, vevsfelle, innsamlet væske og avfallspose. Demontering av MyoSure vevsfjerningsenhet (TRD) 4.1.1 4.1.1.1...
  • Seite 876 Fluent Pro væskebehandlingssystem Kaste avfallsmaterialer 4.1.3 4.1.3.1 Fjern avfallsposekoblingen fra avfallsposen ved å rotere koblingen mot klokken. Figur 59: Fjern avfallsposekobling ADVARSEL! Ikke legg overdreven kraft eller vekt på avfallsposekrokene. Dette kan føre til en unøyaktig væskeunderskuddsverdi, og det forårsaker en risiko for pasientens sikkerhet. 4.1.3.2 Skru avfallsposehetten på...
  • Seite 877: Demonter Draperingen Under Baken (Ubd)

    Fluent Pro væskebehandlingssystem 4.1.3.3 Fjern den fulle avfallsposen fra avfallsposekrokene og kast avfallsposen i henhold til institusjonens protokoller. Figur 61: Fjern full avfallspose Demonter draperingen under baken (UBD) 4.1.4 4.1.4.1 Koble den gule Out-FloPak-slangen fra draperingen under baken (UBD). Figur 62: Frakoblet UBD 4.1.4.2 Kast draperingen under baken (UBD) i henhold til fasilitetens protokoll.
  • Seite 878: Demontere Fluent Pro Out-Flopak

    Fluent Pro væskebehandlingssystem 4.1.6.3 Trykk ned In-FloPak-spaken og fjern In-FloPak fra Fluent Pro Fluid væskebehandlingssystemets konsoll. 4.1.6.4 Kast Fluent Pro In-FloPak i henhold til fasilitetens protokoll. Demontere Fluent Pro Out-FloPak 4.1.7 4.1.7.1 Trykk ned Out-FloPak-spaken og fjern Out-FloPak fra Fluent Pro Fluid væskebehandlingssystemets konsoll.
  • Seite 879 Fluent Pro væskebehandlingssystem ADVARSEL! Ikke legg overdreven kraft eller vekt på væskeposekrokene. Dette kan føre til en unøyaktig væskeunderskuddsverdi, og det forårsaker en risiko for pasientens sikkerhet. ADVARSEL! Ikke legg overdreven kraft eller vekt på avfallsposekrokene. Dette kan føre til en unøyaktig væskeunderskuddsverdi, og det forårsaker en risiko for pasientens sikkerhet.
  • Seite 880: Feilsøking

    F eilsøking...
  • Seite 881 Denne siden er tom med hensikt...
  • Seite 882: Hjelpeskjermmeny

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Feilsøking Hjelp Berør «HELP» (Hjelp)-ikonet når som helst for å få tilgang til hjelp-menyen og vise trinn-for-trinn-anvisninger på berøringsskjermen. «HELP» (Hjelp)-ikonet er plassert nederst på oppstartsskjermen, oppsettskjermen, bekreftelsesskjermen og prosedyreskjermen. Figur 63: Hjelpeikonets plassering Ikonet HJELP Hjelpeskjermmeny 5.1.1 5.1.1.1 Velg ønsket emne på...
  • Seite 883: Hjelp Med Oppsett

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Hjelp med oppsett 5.1.2 5.1.2.1 Velg ønsket emne på menyen for Oppsett og Ekstra hjelp til oppsett for å vise hjelpeskjermbildet for det trinnet. Figur 65a: Hjelp-meny for oppsett Figur 65b: Ytterligere hjelpemeny for oppsett 5.1.2.2 Følg anvisningene på skjermen. Hjelp med priming 5.1.3 5.1.3.1...
  • Seite 884: Hjelp Under Prosedyren

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Hjelp under prosedyren 5.1.4 5.1.4.1 Velg ønsket emne på skjermmenyen Hjelp med kjørende prosedyre for å vise hjelpeskjermbildet for det trinnet. Hvis en undermeny vises, velg et underemne fra menyen for å vise hjelpeskjermen. Figur 67: Skjermbildet Hjelp med kjørende prosedyre 5.1.4.2 Følg anvisningene på...
  • Seite 885: Gjenoppta Prosedyre (Etter Strømbrudd Eller Avslutning)

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Gjenoppta prosedyre (etter strømbrudd eller avslutning) Hvis systemet slås av eller det oppstår strømbrudd før fullføring av en prosedyre, vil muligheten til å gjenoppta den siste prosedyren være tilgjengelig. Ved oppstart vises skjermbildet System omstartet. Denne skjermen viser siste prosedyredata, inkludert gjeldende underskudd, væske inn og skjæringstid.
  • Seite 886: Dårlig Sikt

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Dårlig sikt 5.3.4 5.3.4.1 Verifiser at væskeposeklemmen er åpen. 5.3.4.2 Hvis blødning reduserer sikt, kan det være nødvendig å justere det intrauterine trykket under prosedyren for å oppnå en tamponadevirkning. 5.3.4.3 Ved utføring av en MyoSure-prosedyre, før MyoSure vevsfjerningsenhet frem til fundus og la det være væskesirkulasjon gjennom det ikke-aktive bladet til klart felt.
  • Seite 887: Systemet Har Låst Seg

    Fluent Pro væskebehandlingssystem ADVARSEL! Ved utskifting av sikring skal det kun brukes sikringer av typen T5AH, 250V. 5.3.8.2.1 Strømledningen er riktig tilkoblet både strømporten på baksiden av Fluent Pro væskebehandlingssystem og til et vegguttak. 5.3.8.2.2 Vegguttaket er strømført. Test uttaket ved å plugge det inn i en annen enhet for å sikre at det fungerer riktig.
  • Seite 888: Varsler Og Meldinger Igui- En

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Varsler og meldinger i GUI-en 5.3.10 5.3.10.1 Varsler og feilsøking (skjermen blinker gult og oransje) Tabell 1: Sanntidsvisning, advarsler og feilsøking Varslingsmelding Beskrivelse Oppløsning Væskepose(r) lav Volumet i væskeposen er mindre enn 500 ml Tilsett væskepose med volum over 500 ml. Spike og åpne den nye posen.
  • Seite 889 Fluent Pro væskebehandlingssystem 5.3.10.2 Varsler og feilsøking (skjermen blinker rødt og rosa) Tabell 2: Sanntidsvisning, varsler og feilsøking Varselmelding Beskrivelse Oppløsning Avfallspose full Volumet i avfallsposen har nådd 6000 ml Fjern full avfallspose og erstatt med en ny tom avfallspose. Avfallspose mangler Vekten på...
  • Seite 890 Fluent Pro væskebehandlingssystem Varselmelding Beskrivelse Oppløsning Slangetrykk for høyt Innstrømningsslangen eller hysteroskopet er Åpne stoppventilen til innløpet eller løsne blokkert på en måte som forårsaker høyt trykk slangen. Trykk på Tøm i GUI-en. i innløpsrøret. Feil ved priming – Innstrømningsstoppekranen er ikke helt åpen Åpne innstrømningsstoppekranen helt og Strømning hindret eller enden av hysteroskopet er blokkert...
  • Seite 891 Fluent Pro væskebehandlingssystem 5.3.10.3 Systemfeil Hvis det oppstår en systemfeil på noe tidspunkt under en prosedyre, vises skjermen for systemfeil som vist nedenfor. Denne skjermen viser informasjon om feilen, samt siste prosedyredata, inkludert underskudd, total væske inn og skjæringstid. Når det oppstår en systemfeil, noter de viste prosedyredataene og følg instruksjonene som vises på...
  • Seite 892 Fluent Pro væskebehandlingssystem 5.3.10.3.1 Systemfeilmeldinger Tabell 3: Sanntidsvisning, systemfeil Feilmelding(er) Oppløsning Slå av systemet. La systemet kjøle seg ned i 5 minutter før du slår Temperaturfeil 1-4 systemet på. Hvis problemet vedvarer, kontakt teknisk støtte. Sensordata mangler Sensorkalibrering kreves. Ring teknisk støtte. FloPak-sensordata mangler FloPak-sensorkalibrering kreves.
  • Seite 893 Fluent Pro væskebehandlingssystem Feilmelding(er) Oppløsning Slå av systemet på og av. Hvis problemet vedvarer, kontakt teknisk Feil i utstrømningshastighet støtte. Slå av systemet på og av. Hvis problemet vedvarer, kontakt teknisk Feil på trykksensor 1-4 støtte. Slå av systemet på og av. Hvis problemet vedvarer, kontakt teknisk MyoSure-motor stanset støtte.
  • Seite 894 T illeggsinformasjon...
  • Seite 895 Denne siden er tom med hensikt...
  • Seite 896: Årlig Kontroll

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Tilleggsinformasjon Årlig kontroll Inspeksjonene beskrevet nedenfor må utføres årlig for å vurdere systemfunksjonalitet og teknisk sikkerhet. Regelmessige inspeksjoner vil bidra til at mulige feilfunksjoner oppdages tidlig. Dette hjelper til med å vedlikeholde systemet og øker sikkerheten og levetiden. Inspeksjonene krever ingen servicetekniker, men må utføres av Biomedical Engineering.
  • Seite 897 Fluent Pro væskebehandlingssystem 6.1.1.4 Trykk på START-ikonet. Kontroll av vektkalibrering del 1: Skjermbildet Nullstilling av vektene vises. 6.1.1.5 Fjern alt fra væskekrokene og avfallsposekrokene. Figur 72: Skjermbildet Kontroll av vektkalibrering, del 1 6.1.1.6 Trykk på «ZERO» (Null)-ikonet. 6.1.1.7 Når vektene har blitt nullstilt, vil vektverdiene vise null og en « SCALES ZEROED»...
  • Seite 898 Fluent Pro væskebehandlingssystem 6.1.1.8 Når skalaene er nullstilt, trykk på «NEXT» (Neste)-ikonet. Kontroll av vektkalibrering del 2: Skjermbildet Kontroller vektavlesninger vises. Figur 74: Skjermbildet Kontroll av vektkalibrering, del 2 6.1.1.9 Heng en vekt på én av krokene. Vekten skal være +/-5 %. 6.1.1.10 Hvis avlesningen ikke er innenfor det akseptable området, trykk på...
  • Seite 899 Fluent Pro væskebehandlingssystem Kontroll av trykkalibrering 6.1.2 Trykkalibreringskontrollen tester systemets trykksensor. Denne testen krever en væskepose, en In- FloPak og en tom beholder for å samle opp væske. 6.1.2.1 Trykk på Power-knappen (På-knapp) på toppen av systemet for å slå på systemet. 6.1.2.2 Trykk på...
  • Seite 900 Fluent Pro væskebehandlingssystem 6.1.2.5 Trykk på «NEXT STEPS» (Neste trinn) for å fortsette oppsettet, inkludert plassering av beholderen og åpning av væskeposeklemmene. Figur 77: Trinn for trykkalibreringskontroll, del 2 6.1.2.6 Trykk på «NEXT» (Neste) for å utføre trykksjekk. 6.1.2.7 Følg instruksjonene og trykk «START PURGE» (Start tømming) for å rense røret for luft. Figur 78: Start tømming for kontroll av trykkalibrering Norsk Tilleggsinformasjon...
  • Seite 901 Fluent Pro væskebehandlingssystem 6.1.2.8 Trykk på «STOP PURGE» (Stopp tømming) straks røret er fylt med væske og det ikke er noen luftbobler igjen. Figur 79: Stopp tømming for kontroll av trykkalibrering 6.1.2.9 Fjern enden av innløpsrøret fra beholderen og holde den jevn med spissen på væskeposebraketten.
  • Seite 902: Tekniske Spesifikasjoner

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Tekniske spesifikasjoner Tabell 4: Tekniske spesifikasjoner Element Spesifikasjon Modell- eller typebetegnelse FLT-200 Nettspenningsområde [V] 100–240 VAC Forsyningsfrekvensområde [Hz] 50–60 Hz Sikringsbetegnelse T5AH, 250 V sikringer Driftsmodus Ikke-kontinuerlig (maks. driftstid: 60 minutter PÅ, 30 minutter inaktiv) Strømforbruk 350 W Øvre spenningsområde Vanlig drift 240 VAC...
  • Seite 903: Sikkerhet For Strømledning

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Element Spesifikasjon Trykk (mmHg) ± 35 Underskudd (ml) ± 50 under normal bruk Mål (bredde x høyde x dybde) 23 tommer x 67 tommer x 27 tommer / 584 mm x 1702 mm x 686 mm Systemvekt 65 kg Konsollmasse 45 kg...
  • Seite 904: Veiledning For Elektromagnetisk Immunitet Og Produsentens Erklæring

    Fluent Pro væskebehandlingssystem Strålingstest Samsvar Elektromagnetisk miljø – veiledning RF-stråling CISPR 11 Gruppe 2 Fluent Pro væskebehandlingssystem må avgi elektromagnetisk energi for å være i stand til å utføre sin tiltenkte funksjon. Elektronisk utstyr i nærheten kan bli påvirket. RF-stråling CISPR 11 Klasse A Fluent Pro væskebehandlingssystem er egnet for bruk i alle institusjoner utenom husholdninger og de som er direkte forbundet...
  • Seite 905 Fluent Pro væskebehandlingssystem IEC 60601 Immunitetstest Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø – veiledning testnivå 0 % UT (100 % fall 0 % UT (100 % fall i UT) i 250/300 i UT) i 250/300 sykluser sykluser Strømfrekvensmagnetfelt 30 A/m 30 A/m Strømfrekvensmagnetfelt skal være på (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 nivåer som er vanlige for et vanlig forretnings- eller sykehusmiljø.
  • Seite 906 Fluent Pro væskebehandlingssystem IEC 60601 Immunitetstest Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø – veiledning testnivå a) Feltstyrker for faste sendere, for eksempel basestasjoner for radiotelefoner (mobile/trådløse) og faste mobilradioer, amatørradioer, AM- og FM-radiokringkasting og TV-kringkasting kan ikke forutses teoretisk med nøyaktighet. For å evaluere det elektromagnetiske miljøet forårsaket av faste RF-sendere må...
  • Seite 907 Fluent Pro væskebehandlingssystem Tabell 8: Anbefalte separasjonsavstander Separasjonsavstand i henhold til senderens frekvens (m) Senderens maksimale 150 kHz til 80 MHz d = 80 MHz til 800 MHz d = 800 MHz til 2,7 GHz d = nominelle utgangseffekt (W) 1,2√P 1,2√P 2,3√P...
  • Seite 908: Vedlikehold Som Utføres Av Autorisert Servicetekniker

    Garantiinformasjon 6.9.2 Med mindre annet er uttrykkelig angitt i avtalen: i) Utstyr produsert av Hologic er garantert overfor den opprinnelige kunden å yte vesentlig i samsvar med publiserte produktspesifikasjoner i ett (1) år fra datoen for forsendelsen, eller hvis installasjon er nødvendig, fra datoen for installasjonen («Garantiperiode»), ii) digital bildetaking med mammografirøntgenrør er garantert i tjuefire (24)
  • Seite 909: Teknisk Støtte Og Informasjon Om Retur Av Produktet

    Kontakt Hologic teknisk støtte for riktig avhending av deler av Fluent Pro væskebehandlingssystem som ikke fungerer som de skal. Hvis produktet skal returneres til Hologic av en eller annen grunn, vil teknisk support utstede et autoriseringsnummer for returnert materiale (RMA) og mikrobiologisk sett om aktuelt.
  • Seite 910 Fluent Pro væskebehandlingssystem Tabell 10: Symboler Standardreferans Standardreferans e og Beskrivelse av e og Symbol symbolnummer Symboltittel symbol Symbol symbolnummer Symboltittel Beskrivelse av symbol EN ISO 15223-1 EN ISO 15223-1 Angir produsenten Angir produsentens 5.1.1 5.1.5 Produsent av det medisinske Batchkode batchkode, slik at batch utstyret...
  • Seite 911 Hologic, Fluent, MyoSure, In-FloPak, Out-FloPak og tilknyttede logoer er registrerte varemerker som tilhører Hologic, Inc. og/eller deres datterselskaper i USA og andre land. Alle andre varemarkører, registrerte varemarkører og produktnavn tilhører de respektive eierne.
  • Seite 912 Fluent Pro væskebehandlingssystem Ordliste 6.11 Vilkår Definisjoner Deficit Den totale væskemengden som er igjen i pasienten eller som ellers ikke er medregnet. Væsken som er igjen i pasienten, må overvåkes. Emboli Obstruksjon av et blodkar med en propp eller luftboble Grafisk brukergrensesnitt Hypervolemi Et økt volum av sirkulerende blod.
  • Seite 914 Manual do operador Português...
  • Seite 915 Esta página foi deixada intencionalmente em branco...
  • Seite 916 Fluent Pro Fluid Management System MANUAL DO OPERADOR Í ndice INTRODUÇÃO AO SISTEMA, ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES ....................1 OTAS IMPORTANTES PARA O OPERADOR UTILIZADOR 1.1.1 A ..........................1 VISO DE MARCA COMERCIAL 1.1.2 F ..............................1 ABRICANTE 1.1.3 I ..........................1 NDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1.1.4 U ..........................
  • Seite 917 DURANTE O PROCEDIMENTO ..........................36 JUSTAR O LIMITE DE DÉFICE ..........................37 OLOCAR O DÉFICE EM ZEROS ........................37 JUSTAR A PRESSÃO INTRAUTERINA ........................38 JUSTAR AS DEFINIÇÃO DE ASPIRAÇÃO ..........................38 EALIZAR O PROCEDIMENTO ..........................41 ONCLUIR O PROCEDIMENTO ) ..................
  • Seite 918 INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES ............................. 72 NSPEÇÃO ANUAL 6.1.1 V ......................72 ERIFICAÇÃO DA CALIBRAÇÃO DA BALANÇA 6.1.2 V ......................75 ERIFICAÇÃO DA CALIBRAÇÃO DA PRESSÃO ..........................78 SPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ....................... 79 EGURANÇA DO CABO DE ALIMENTAÇÃO ......................... 79 OMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA 6.4.1 O ..........
  • Seite 919 Tabela de figuras Figura 1: Vista de frente do sistema ......... 5 Figura 34: Abrir a torneira de entrada de fluxo e retirar pinça da tubagem de entrada de fluxo ......29 Figura 2: Vista traseira do sistema ........... 6 Figura 35: Fluido de purga direta para um UBD.....
  • Seite 920 Figura 69: Ecrã System Restarted (Sistema reiniciado) ..61 Figura 76: Passos de verificação da calibração da pressão, Parte 1 ..............75 Figura 70: Ecrã System Fault (Falha do sistema) ....67 Figura 77: Passos de verificação da calibração da pressão, Figura 71: Ecrã...
  • Seite 921 Esta página foi deixada intencionalmente em branco...
  • Seite 922: Introdução Ao Sistema, Advertências E Precauções

    Introdução ao sistema, advertências e precauções...
  • Seite 923 Esta página foi deixada intencionalmente em branco...
  • Seite 924: Notas Importantes Para O Operador/Utilizador

    Não é permitida qualquer modificação a este equipamento, a menos que seja realizada por um profissional da Hologic com a devida formação. O modo de serviço está protegido por palavra-passe e destina-se apenas a profissionais da Hologic com a devida formação.
  • Seite 925: Desempenho Essencial

    Fluent Pro Fluid Management System procedimentos cirúrgicos. O não seguimento das instruções presentes neste manual pode levar a: • Lesões potencialmente fatais para a paciente. • Lesões graves da equipa cirúrgica, pessoal de enfermagem ou pessoal auxiliar. • Danos ou mau funcionamento do sistema e/ou dos acessórios. 1.1.8.3 A distensão intrauterina geralmente pode ser realizada com pressões no intervalo de 35- 75 mmHg.
  • Seite 926 Fluent Pro Fluid Management System intrauterina de mais de dois (2) litros deve ser seguida com muito cuidado devido à possibilidade de excesso de fluido. Se for utilizado um fluido de alta viscosidade (por exemplo, Hyskon), a utilização de mais de 500 ml deve ser seguida com muito cuidado.
  • Seite 927: Introdução Ao Fluent Pro Fluid Management System

    Fluent Pro Fluid Management System Management System e os outros equipamentos devem ser observados em termos de funcionamento adequado antes da realização de um procedimento. • Este equipamento foi concebido e testado para minimizar a interferência com outro equipamento elétrico. No entanto, se ocorrerem interferências com outro equipamento, estas podem ser corrigidas através de uma ou mais das seguintes medidas: Reoriente ou mude a localização deste equipamento, do outro equipamento ou de ambos.
  • Seite 928: Componentes Do Sistema

    Fluent Pro Fluid Management System • Um peso de 500 g para completar a verificação da calibração da balança. Para uma lista de componentes não incluídos na caixa de transporte, consulte a Tabela 9: Consumíveis e acessórios. Componentes do sistema 1.3.3 Figura 1: Vista de frente do sistema Componentes do sistema (vista de...
  • Seite 929: Figura 2: Vista Traseira Do Sistema

    Fluent Pro Fluid Management System Figura 2: Vista traseira do sistema Componentes do sistema (vista traseira) Suporte de soro IV Botão de alimentação Pega Cesto de acessórios Porta do cabo de alimentação Cabo de alimentação Enrolador do cabo Pedal Cesto do pedal 1.3.3.1 Ganchos para saco de fluido Os sacos de fluidos (não incluídos) com fluidos de distensão hipotónicos, isotónicos, iónicos...
  • Seite 930: Figura 3: Ecrã De Inicialização Do Sistema

    Fluent Pro Fluid Management System Precaução! Utilize a pega apenas para mover ou posicionar o Fluent Pro Fluid Management System. Não puxe nem empurre o sistema pelo suporte de soro IV ou pelo monitor de ecrã táctil. 1.3.3.2.1 Interface do utilizador do ecrã táctil Utilize a Interface do utilizador do ecrã...
  • Seite 931: Figura 4: Ecrã Settings (Definições) Do Sistema

    Fluent Pro Fluid Management System 1.3.3.3.2 Ecrã Settings (Definições) do sistema Figura 4: Ecrã Settings (Definições) do sistema Ecrã Settings (Definições) do sistema Ícone Nome Descrição Definições de Aumenta ou diminui os valores da Brightness definição de luminosidade (Luminosidade) Volume Setting Aumenta ou diminui os valores da (Definição de definição de volume...
  • Seite 932: Figura 5: Ecrã De Configuração Do Sistema

    Fluent Pro Fluid Management System 1.3.3.3.3 Ecrã de configuração do sistema Figura 5: Ecrã de configuração do sistema Ecrã de configuração do sistema Ícone Nome Descrição Apresenta o ecrã Help (Ajuda) Help (Ajuda) específico do passo de configuração Back Apresenta o ecrã anterior (Retroceder) Passo Detected O passo de configuração está...
  • Seite 933: Figura 7: Ecrã Do Procedimento

    Fluent Pro Fluid Management System 1.3.3.3.5 Ecrã do procedimento Figura 7: Ecrã do procedimento Ecrã de configuração do sistema Ícone Nome Descrição Estado do sistema Apresenta o estado do sistema Definições de Aumenta ou diminui os valores de definição pressão da pressão Apresenta as definições de Pressure Separador de...
  • Seite 934 Fluent Pro Fluid Management System 1.3.3.7 Ganchos de saco de resíduos Local que serve para pendurar o saco de resíduos de 6 litros. ADVERTÊNCIA! Não exerça força ou peso excessivos nos ganchos de saco de resíduos. Proceder desta forma poderá resultar num valor de défice de fluido impreciso, colocando em risco a segurança da paciente.
  • Seite 935: Componentes Do Fluent Pro Procedure Kit

    Fluent Pro Fluid Management System 1.3.3.14 Cesto de acessórios O cesto de acessórios fica pendurado na traseira do Fluent Pro Fluid Management System. É utilizado para guardar acessórios como sacos de resíduos, vedantes de endoscópio e coletores de tecido. Não coloque objetos pesados no cesto de acessórios. O peso máximo recomendado é...
  • Seite 936 Fluent Pro Fluid Management System O In-FloPak retira fluido limpo do saco de fluido. Contém o tubo do saco de fluido e o tubo de entrada de fluxo do histeroscópio. Encaixa perfeitamente no recetáculo do Fluent Pro In- FloPak azul na parte dianteira esquerda do sistema de gestão de fluidos. Estas ligações permitem a transferência de fluido de distensão de um saco de fluido para o canal de entrada de fluxo do histeroscópio.
  • Seite 937 Esta página foi deixada intencionalmente em branco...
  • Seite 938: Configuração Do Procedimento

    C onfiguração do procedimento...
  • Seite 939: Mover O Sistema

    Fluent Pro Fluid Management System Configuração do procedimento Mover o sistema 2.1.1 Antes de mover o sistema de um local para outro, certifique-se de que o sistema está em posição de transporte: 2.1.2 O cabo de alimentação está desligado da tomada e enrolado à volta do enrolador do cabo, na traseira do sistema.
  • Seite 940: Ligar O Cabo De Alimentação

    Fluent Pro Fluid Management System Figura 11: Posicionar o sistema Precaução! Utilize a pega apenas para mover ou posicionar o Fluent Pro Fluid Management System. Não puxe nem empurre o sistema pelo suporte de soro IV ou pelo monitor de ecrã táctil. Precaução! Não se encoste à...
  • Seite 941: Ligar O Fluent Pro Fluid Management System

    Fluent Pro Fluid Management System ADVERTÊNCIA! Para evitar o risco de choque elétrico, este equipamento só deve ser ligado a uma fonte de alimentação elétrica com uma ligação à terra de proteção. Precaução! Certifique-se de que a tensão da tomada de parede disponível corresponde aos dados indicados na etiqueta afixada na traseira do sistema.
  • Seite 942: Onfigurar As Definições Do Sistema Necessário Para A Configuração Inicial )

    • Service Mode (Modo de serviço): Esta função está protegida por palavra-passe e destina-se apenas a profissionais da Hologic com a devida formação. Para entrar no modo de serviço, toque no ícone "SERVICE MODE" (MODO DE SERVIÇO). Para obter mais informações sobre a configuração e funcionamento do histeroscópio, consulte as instruções de utilização do histeroscópio.
  • Seite 943: Configurar O Sistema

    Fluent Pro Fluid Management System Configurar o sistema Ecrã Setup (Configuração) 2.7.1 2.7.1.1 No ecrã de inicialização, toque no ícone "BEGIN SETUP" (INICIAR CONFIGURAÇÃO). É apresentado o ecrã Setup (Configuração). Figura 15: Ecrã de inicialização Figura 16: Ecrã Setup (Configuração) 2.7.1.2 Conclua os passos de configuração apresentados.
  • Seite 944: Pendurar Saco De Fluido

    Fluent Pro Fluid Management System Figura 17: Ecrã de passo de configuração detetado Pendurar saco de fluido 2.7.2 2.7.2.1 Pendure um saco de fluido com meios de distensão apropriados ao procedimento no gancho de saco de fluido. Pendure apenas um saco de fluido de cada vez nos ganchos de saco de fluido.
  • Seite 945: Desembalar O Fluent Pro Procedure Kit

    Fluent Pro Fluid Management System Desembalar o Fluent Pro Procedure Kit 2.7.3 2.7.3.1 Abra a embalagem do Fluent Pro Procedure Kit. Figura 19a: Caixa e tabuleiro Figura 19b: Caixa, tabuleiro e saco de resíduos 2.7.3.2 Coloque de lado o saco de resíduos não estéril. Figura 20: Saco de resíduos 2.7.3.3 Retire a tampa estéril do Fluent Pro Flo-Pak Kit.
  • Seite 946: Pendurar Saco De Resíduos

    Fluent Pro Fluid Management System 2.7.3.4 Mantendo a técnica de assepsia, coloque o In-FloPak e o Out-FloPak sobre uma superfície estéril. 2.7.3.5 Antes de utilizar, certifique-se de que todas as ligações da tubagem FloPak estão intactas. Figura 22a: Ligações do Out-FloPak Figura 22b: Ligações do In-FloPak Pendurar saco de resíduos 2.7.4...
  • Seite 947: Instalar In-Flopak

    Fluent Pro Fluid Management System Instalar In-FloPak 2.7.5 ADVERTÊNCIA! Para sua segurança e da paciente, utilize apenas acessórios Fluent Pro referidos na Tabela 9: Consumíveis e acessórios. 2.7.5.1 Pressione a alavanca do In-FloPak e faça deslizar o In-FloPak sobre a haste triangular. Ao soltar a alavanca, certifique-se de que o In-FloPak está...
  • Seite 948: Instalar O Out-Flopak

    Fluent Pro Fluid Management System Instalar o Out-FloPak 2.7.6 Pressione a alavanca do Out-FloPak e faça deslizar o Out-FloPak sobre a haste triangular. Ao soltar a alavanca, certifique-se de que o Out-FloPak está nivelado com a parte da frente da consola. O sistema vai detetar e apresentar um ícone "...
  • Seite 949: Figura 28: Ligar O Conetor Do Saco De Resíduos

    Fluent Pro Fluid Management System 2.7.6.3 Fixe o conetor do saco de resíduos do Out-FloPak no saco de resíduos rodando no sentido dos ponteiros do relógio. Figura 28: Ligar o conetor do saco de resíduos 2.7.6.4 Ligue o cabo de luz e a câmara ao histeroscópio. 2.7.6.5 Toque em "NEXT"...
  • Seite 950: Figura 30: Ecrã Confirmation (Confirmação)

    Fluent Pro Fluid Management System 2.7.6.7 Toque no ícone "NEXT" (SEGUINTE) para continuar. 2.7.6.8 É apresentado o ecrã Confirmation (Confirmação). Figura 30: Ecrã Confirmation (Confirmação) 2.7.6.9 Os passos apresentados não serão detetados automaticamente e terão de ser confirmados manualmente tocando no ícone azul "CONFIRM" (CONFIRMAR). Quando um passo é confirmado, o ícone passa de azul a verde, e é...
  • Seite 951: Purgar O Sistema

    Fluent Pro Fluid Management System 2.7.6.11 Toque em "NEXT" (SEGUINTE) no ecrã táctil. 2.7.6.12 É apresentado o ecrã Initial Prime (Purga inicial). Figura 32: Ecrã Initial Prime (Purga inicial) Purgar o sistema 2.7.7 2.7.7.1 Comece cada procedimento com um saco de fluido novo e cheio. Purgar o sistema faz funcionar a bomba durante aproximadamente um (1) minuto para purgar o ar da tubagem e calibrar o histeroscópio.
  • Seite 952: Figura 34: Abrir A Torneira De Entrada De Fluxo E Retirar Pinça

    Fluent Pro Fluid Management System 2.7.7.4.2 Abra a torneira de entrada de fluxo e retire a pinça da tubagem de entrada de fluxo. Figura 34: Abrir a torneira de entrada de fluxo e retirar pinça da tubagem de entrada de fluxo 2.7.7.4.3 Fluido de purga direta para numa bacia ou para um campo cirúrgico por baixo das nádegas (Under-Buttocks Drape, UBD).
  • Seite 953: Figura 36: Ecrã Initial Prime (Purga Inicial)

    Fluent Pro Fluid Management System 2.7.7.4.5 Toque no ícone "PRIME" (PURGAR) no ecrã tátil. Figura 36: Ecrã Initial Prime (Purga inicial) 2.7.7.4.6 O sistema realizará uma purga de ar e a calibração do histeroscópio. Figura 37: Ecrã de purga de ar Configuração do procedimento Português...
  • Seite 954: Colocar A Purga Em Pausa

    Fluent Pro Fluid Management System Figura 38: Ecrã de calibração do histeroscópio Colocar a purga em pausa 2.7.8 2.7.8.1.1 Para parar a purga em qualquer altura, toque no ícone "PAUSE" (PAUSA). É apresentado o ecrã End Priming (Terminar purga). Figura 39: Ecrã End Priming (Terminar purga) Português Configuração do procedimento...
  • Seite 955: Figura 40: Ecrã Priming Paused (Purga Em Pausa)

    Fluent Pro Fluid Management System 2.7.8.1.2 Para terminar a purga, toque em "YES" (SIM). Para continuar com a purga, toque em "NO" (NÃO) para regressar ao ecrã Priming Paused (Purga em pausa). Figura 40: Ecrã Priming Paused (Purga em pausa) 2.7.8.1.3 Para continuar com a purga após a pausa, prima "REPRIME"...
  • Seite 956: Como Efetuar Nova Purga

    Fluent Pro Fluid Management System 2.7.8.5 Selecione o ícone "NEXT" (SEGUINTE). É apresentado o ecrã Procedure (Procedimento). Figura 42: Ecrã do procedimento Como efetuar nova purga 2.7.9 2.7.9.1 Toque no ícone "CHANGE/REPRIME" (ALTERAR/NOVA PURGA). O sistema é colocado em pausa, e o separador System (Sistema) apresenta o ecrã Reprime (Nova purga) e Change Scope Confirmation (Confirmação de alteração de endoscópio).
  • Seite 957 Esta página foi deixada intencionalmente em branco...
  • Seite 958: Durante O Procedimento

    Durante o procedimento...
  • Seite 959: Ajustar O Limite De Défice

    Fluent Pro Fluid Management System Durante o procedimento Figura 44: Ecrã do procedimento Ajustar o limite de défice 3.1.1 Acerca dos limites de défice 3.1.1.1 O défice é a quantidade total de fluido deixado na paciente ou, de outra forma, não considerado.
  • Seite 960: Colocar O Défice Em Zeros

    Fluent Pro Fluid Management System 3.1.2 Realize os passos seguintes para ajustar o limite de défice conforme necessário. 3.1.2.1 Toque no ícone "CHANGE LIMIT" (ALTERAR LIMITE) no separador System (Sistema) no ecrã Procedure (Procedimento). Figura 45: Ecrã Change Deficit Limit (Alterar limite de défice) 3.1.2.2 Para ajustar o limite de défice em incrementos de 50 ml, toque nos ícones "(-)"...
  • Seite 961: Ajustar As Definição De Aspiração

    Fluent Pro Fluid Management System ADVERTÊNCIA! Se o défice estiver a aumentar rapidamente, ou o campo de visualização não responder a uma alteração no ponto de ajuste de pressão, examine o campo visual para ver se existe alguma lesão ou fuga do colo do útero. Nota: Se a taxa de défice aumentar um valor igual ou superior a 300 ml/min, ocorre um alerta de perda de líquidos elevada.
  • Seite 962: Figura 46: Ligar O Myosure Trd

    Fluent Pro Fluid Management System 3.5.3.4 Ligue o tubo de aspiração do MyoSure TRD ao tubo no Out-FloPak que tem uma faixa cinza adjacente ao conetor estriado. Figura 46: Ligar o MyoSure TRD 3.5.4 Utilizar o MyoSure Tissue Removal Device (TRD) durante um procedimento (quando aplicável). 3.5.4.1 Introduza o TRD através do canal de trabalho do histeroscópio.
  • Seite 963: Figura 47: Ecrã Change Scope (Alterar Endoscópio)

    Fluent Pro Fluid Management System Figura 47: Ecrã Change Scope (Alterar endoscópio) 3.5.6.2 Toque no ícone "CHANGE SCOPE" (ALTERAR ENDOSCÓPIO). É apresentado o ecrã Ready to Prime (Pronto para purga). Figura 48: Ecrã Ready to Prime (Pronto para purga) 3.5.6.3 Direcione o fluido da nova purga para o campo cirúrgico por baixo das nádegas (UBD).
  • Seite 964: Figura 49: Ecrã Priming Complete (Purga Concluída)

    Fluent Pro Fluid Management System Figura 49: Ecrã Priming Complete (Purga concluída) 3.5.6.8 Toque no ícone "NEXT" (SEGUINTE) para continuar. 3.5.6.9 Consulte as instruções de utilização do histeroscópio para obter instruções completas sobre a utilização e o funcionamento do histeroscópio, incluindo advertências e precauções. Precaução! Não efetuar uma nova purga após a substituição do histeroscópio pode afetar o controlo da pressão uterina.
  • Seite 965: Figura 51: Ecrã Recovering Fluid (A Recuperar Fluido)

    Fluent Pro Fluid Management System 3.6.4 O sistema apresenta um ecrã a avisar que o sistema está a recuperar fluido. Figura 51: Ecrã Recovering Fluid (A recuperar fluido) 3.6.5 O Fluent Pro Out-FloPak continuará a evacuar o fluido para garantir um valor de défice exato e que todo o tecido da ressecção é...
  • Seite 966: Last Procedure Data (Dados Do Último Procedimento)

    Fluent Pro Fluid Management System Last Procedure Data (Dados do último procedimento) 3.7.1 Para aceder aos dados do último procedimento, antes de iniciar um novo procedimento, execute os seguintes passos: 3.7.1.1 No ecrã Setup (Configuração) do sistema, toque no ícone "LAST PROCEDURE DATA" (DADOS DO ÚLTIMO PROCEDIMENTO).
  • Seite 967: Substituir O Saco De Resíduos

    Fluent Pro Fluid Management System ADVERTÊNCIA! Não exerça força ou peso excessivos nos ganchos para saco de fluido. Proceder desta forma poderá resultar num valor de défice de fluido impreciso, colocando em risco a segurança da paciente. Pendure apenas um (1) saco de fluido por gancho de administração. Pendurar mais de 1 saco de fluido por gancho de administração pode afetar a capacidade do sistema de reconhecer sacos de fluido vazios durante o procedimento.
  • Seite 968: Figura 53: Remover Conetor Do Saco De Resíduos

    Fluent Pro Fluid Management System ADVERTÊNCIA! Substituir o saco de resíduos sem colocar o sistema em pausa pode originar uma sobrestimativa do défice. 3.8.2.3 Remova o conetor do saco de resíduos do saco de resíduos rodando o conetor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Seite 969: Substituir O Coletor De Tecidos

    Fluent Pro Fluid Management System Figura 55: Remover o saco de resíduos cheio 3.8.2.6 Pendure um novo saco de resíduos nos ganchos de saco de resíduos. 3.8.2.7 Encaixe o conetor do saco de resíduos do Out-FloPak no saco de resíduos rodando o conetor no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Seite 970: Figura 57: Abrir A Tampa Do Recipiente Do Coletor De Tecidos

    Fluent Pro Fluid Management System Figura 57: Abrir a tampa do recipiente do coletor de tecidos 3.8.3.4 Remova o coletor de tecidos do recipiente (deixando ficar o cesto) e coloque-o num recipiente de espécimes. 3.8.3.5 Coloque um coletor de tecidos novo no recipiente do coletor de tecidos. 3.8.3.6 Feche bem a tampa do recipiente do coletor de tecidos.
  • Seite 971 Esta página foi deixada intencionalmente em branco...
  • Seite 972: Após O Procedimento

    A pós o procedimento...
  • Seite 973: Desmontagem E Eliminação

    Fluent Pro Fluid Management System Após o procedimento Desmontagem e eliminação ADVERTÊNCIA! Os Fluent Pro Procedure Kits são consumíveis de utilização única. Não utilize novamente ou reprocesse nenhum dos componentes contidos no kit de procedimento de utilização única. Nota: Cumpra as regras de eliminação e higiene da sua instituição quando eliminar os Fluent Pro Procedure Kits, o coletor de tecidos, o fluido recolhido e o saco de resíduos.
  • Seite 974: Eliminar Material Residual

    Fluent Pro Fluid Management System Eliminar material residual 4.1.3 4.1.3.1 Remova o conetor do saco de resíduos do saco de resíduos rodando o conetor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Figura 59: Remover conetor do saco de resíduos ADVERTÊNCIA! Não exerça força ou peso excessivos nos ganchos de saco de resíduos.
  • Seite 975: Desmontar O Campo Cirúrgico Por Baixo Das Nádegas (Ubd)

    Fluent Pro Fluid Management System 4.1.3.3 Remova o saco de resíduos cheio dos ganchos de saco de resíduos e elimine o saco de resíduos de acordo com os protocolos da sua instituição. Figura 61: Remover o saco de resíduos cheio Desmontar o campo cirúrgico por baixo das nádegas (UBD) 4.1.4 4.1.4.1...
  • Seite 976: Desmontar O Fluent Pro In-Flopak

    Fluent Pro Fluid Management System Desmontar o Fluent Pro In-FloPak 4.1.6 4.1.6.1 Aplique a pinça no tubo do saco de fluido. 4.1.6.2 Retire o espigão do saco de fluido. 4.1.6.3 Pressione a alavanca do In-FloPak e remova o In-FloPak da consola do Fluent Pro Fluid Management System.
  • Seite 977 Fluent Pro Fluid Management System Armazenar o sistema 4.3.1 Antes de armazenar o sistema, conclua as Secções 4.1 e 4.2. 4.3.2 Para desbloquear as rodas, utilize o pé para levantar (para cima) a alavanca em cada bloqueio da roda. 4.3.3 Transporte o sistema utilizando a pega de 360°.
  • Seite 978 Esta página foi deixada intencionalmente em branco...
  • Seite 979 Esta página foi deixada intencionalmente em branco...
  • Seite 980: Resolução De Problemas

    R esolução de problemas...
  • Seite 981: Menu Do Ecrã Help (Ajuda)

    Fluent Pro Fluid Management System Resolução de problemas Help (Ajuda) Toque no ícone "HELP" (AJUDA) em qualquer altura para aceder à ajuda e visualizar instruções passo-a- passo no ecrã tátil. O ícone "HELP" (AJUDA) encontra-se na parte de baixo do ecrã de inicialização, ecrã Setup (Configuração), ecrã...
  • Seite 982: Ajuda Da Configuração

    Fluent Pro Fluid Management System Ajuda da configuração 5.1.2 5.1.2.1 No menu do ecrã Setup Help (Ajuda da configuração) e Additional Setup Help (Ajuda adicional da configuração), selecione o tópico pretendido para visualizar o ecrã Help (Ajuda) desse passo. Figura 65a: Menu Setup Help (Ajuda da configuração) Figura 65b: Menu Additional Setup Help (Ajuda adicional da configuração) 5.1.2.2...
  • Seite 983: Ajuda Durante O Procedimento

    Fluent Pro Fluid Management System Ajuda durante o procedimento 5.1.4 5.1.4.1 No menu do ecrã Procedure Running Help (Ajuda para execução do procedimento), selecione o tópico pretendido para apresentar o ecrã Help (Ajuda) desse passo. Se for apresentado um submenu, selecione um subtópico no menu para apresentar o ecrã Help (Ajuda).
  • Seite 984: Retomar Procedimento (Após Perda De Alimentação Ou Encerramento)

    Fluent Pro Fluid Management System Retomar procedimento (após perda de alimentação ou encerramento) Se o sistema for encerrado ou ocorrer uma perda de alimentação antes da conclusão de um procedimento, a opção de retomar o último procedimento estará disponível. Após o arranque, é apresentado o ecrã System Restarted (Sistema reiniciado).
  • Seite 985: Aspiração Inadequada

    Fluent Pro Fluid Management System ligado ao conetor estriado do MyoSure TRD no Out-FloPak. 5.3.2.3.2 Certifique-se de que nada está a obstruir ou a bloquear a tubagem do MyoSure TRD. Aspiração inadequada 5.3.3 5.3.3.1 Aumente ou diminua as definições de aspiração. Consulte a Secção 3.4 para obter instruções.
  • Seite 986 Fluent Pro Fluid Management System uma alteração no ponto de ajuste de pressão, isto pode indicar que o útero foi perfurado ou que existe uma fuga de fluido noutro sítio qualquer. Examine o campo visual para detetar lesões ou uma fuga com origem no colo do útero. Perda de alimentação 5.3.8 5.3.8.1...
  • Seite 987: Notificações E Alertas Da Gui

    Fluent Pro Fluid Management System Notificações e alertas da GUI 5.3.10 5.3.10.1 Notificações e resolução de problemas (ecrã a acender e apagar a amarelo e cor de laranja) Tabela 1: Visualização, notificações e resolução de problemas em tempo real Mensagem de Descrição Resolução notificação...
  • Seite 988 Fluent Pro Fluid Management System 5.3.10.2 Alertas e resolução de problemas (ecrã a acender e a apagar a Vermelho e cor-de- rosa) Tabela 2: Visualização, alertas e resolução de problemas em tempo real Mensagem de Alerta Descrição Resolução Saco de resíduos O volume no saco de resíduos atingiu Remova o saco de resíduos cheio e substitua-o por um cheio...
  • Seite 989 Fluent Pro Fluid Management System Mensagem de Alerta Descrição Resolução Pressão da tubagem A tubagem de entrada de fluxo ou o Abra a torneira de entrada de fluxo ou retire a pinça da demasiado elevada histeroscópio estão bloqueados de tubagem. Prima Clear (Limpar) na GUI. uma forma que está...
  • Seite 990: Figura 70: Ecrã System Fault (Falha Do Sistema)

    Fluent Pro Fluid Management System 5.3.10.3 Falhas do sistema Se ocorrer uma falha do sistema em qualquer ponto durante um procedimento, é apresentado o ecrã System Fault (Falha do sistema), como se vê abaixo. Este ecrã apresenta informações sobre a falha, bem como os dados do último procedimento, incluindo o défice, o total de fluido introduzido e o tempo de corte.
  • Seite 991 Fluent Pro Fluid Management System 5.3.10.3.1 Mensagens de falha do sistema Tabela 3: Visualização em tempo real, falhas do sistema Mensagem(ns) de falha Resolução Desligue o sistema. Aguarde 5 minutos para que o sistema arrefeça Falha da temperatura 1-4 antes de o ligar. Se o problema persistir, contacte o Suporte técnico. Dados do sensor em falta Calibração do sensor necessária.
  • Seite 992 Fluent Pro Fluid Management System Mensagem(ns) de falha Resolução Suporte técnico. Desligue e volte a ligar o sistema. Se o problema persistir, contacte o Falha da velocidade da saída de fluxo Suporte técnico. Desligue e volte a ligar o sistema. Se o problema persistir, contacte o Falha do sensor de pressão 1-4 Suporte técnico.
  • Seite 993 Esta página foi deixada intencionalmente em branco...
  • Seite 994: I Nformações Complementares

    I nformações complementares...
  • Seite 995: Verificação Da Calibração Da Balança

    Fluent Pro Fluid Management System Informações complementares Inspeção anual As inspeções detalhadas abaixo devem ser realizadas anualmente para avaliar a funcionalidade do sistema e a segurança técnica. As inspeções regulares irão ajudar na deteção precoce de possíveis avarias. Isto ajuda a manter o sistema e aumenta a sua segurança e vida útil.
  • Seite 996: Figura 72: Verificação Da Calibração Da Balança, Ecrã Parte 1

    Fluent Pro Fluid Management System 6.1.1.4 Toque no ícone "START" (INICIAR). Verificação da calibração da balança, Parte 1: É apresentado o ecrã Zero the Scales (Colocar balanças em zeros). 6.1.1.5 Retire tudo dos ganchos de fluidos e dos ganchos de sacos de resíduos. Figura 72: Verificação da calibração da balança, ecrã...
  • Seite 997: Figura 74: Verificação Da Calibração Da Balança, Ecrã Parte 2

    Fluent Pro Fluid Management System 6.1.1.8 Assim que as balanças tiverem sido colocadas em zeros, toque no ícone "NEXT" (SEGUINTE). Verificação da calibração da balança, Parte 2: Verifique se o ecrã Weight Readings (Leituras de peso) é apresentado. Figura 74: Verificação da calibração da balança, ecrã Parte 2 6.1.1.9 Pendure um peso num dos ganchos.
  • Seite 998: Verificação Da Calibração Da Pressão

    Fluent Pro Fluid Management System Verificação da calibração da pressão 6.1.2 A verificação da calibração da pressão testa o sensor de pressão do sistema. Este teste requer um saco de fluido, um In-FloPak e um recipiente vazio para recolher o fluido. 6.1.2.1 Prima o botão de alimentação na parte de cima do sistema para ligar o sistema.
  • Seite 999: Figura 77: Passos De Verificação Da Calibração Da Pressão

    Fluent Pro Fluid Management System 6.1.2.5 Prima "NEXT STEPS" (PRÓXIMOS PASSOS) para continuar a configuração, incluindo a colocação do recipiente e a abertura das pinças de saco de fluido. Figura 77: Passos de verificação da calibração da pressão, Parte 2 6.1.2.6 Prima "NEXT"...
  • Seite 1000: Figura 79: Parar Purga Para Verificação Da Calibração Da

    Fluent Pro Fluid Management System 6.1.2.8 Prima "STOP PURGE" (PARAR PURGA) quando o tubo estiver cheio de fluido e não houver mais bolhas de ar. Figura 79: Parar purga para verificação da calibração da pressão 6.1.2.9 Retire a extremidade do tubo da entrada de fluxo do recipiente e segure-o de forma nivelada com a ponta do suporte do saco de fluido.
  • Seite 1001: Especificações Técnicas

    Fluent Pro Fluid Management System passos com os vários detalhes, conforme descrito. Prima "DONE" (CONCLUÍDO) quando terminar. Especificações técnicas Tabela 4: Especificações técnicas Item Especificação Modelo ou designação do tipo FLT-200 Intervalo de tensão da rede [V] 100-240 V CA Intervalo de frequência de 50-60Hz abastecimento [Hz]...
  • Seite 1002: Segurança Do Cabo De Alimentação

    Fluent Pro Fluid Management System Item Especificação Limite de défice (ml) 100-2500 no início do procedimento 100-9950 após o início do procedimento Intervalo de medição Fluxo (ml/min) 0-1000 Défice (ml) ± 9999 Precisão Pressão (mmHg) ± 35 Défice (ml) ± 50 em utilização normal Dimensões (Largura x Altura x 23 pol.
  • Seite 1003: Orientação Relativa A Imunidade Eletromagnética E Declaração Do Fabricante

    Fluent Pro Fluid Management System ADVERTÊNCIA! A utilização de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados ou fornecidos pelo fabricante deste equipamento pode resultar num aumento das emissões eletromagnéticas ou na diminuição da imunidade eletromagnética deste equipamento e resultar num funcionamento inadequado.
  • Seite 1004 Fluent Pro Fluid Management System IEC 60601 Nível de Orientação relativa a ambiente Teste de imunidade nível de ensaio conformidade eletromagnético Quedas de tensão, 0% UT (100% de 0% UT (100% de A qualidade da alimentação elétrica deve interrupções curtas e queda em UT) queda em UT) ser a de um ambiente tipicamente...
  • Seite 1005 Fluent Pro Fluid Management System IEC 60601 Nível de Orientação relativa a ambiente Teste de imunidade nível de ensaio conformidade eletromagnético IEC 60601-1-2 Tabela 11: 30 kHz, 8 A/m, 30 kHz, 8 A/m, Imunidade das portas da modulação CW modulação CW estrutura a campos magnéticos de proximidade 134,2 kHz, 65 A/m,...
  • Seite 1006: Distâncias De Separação Recomendadas

    Fluent Pro Fluid Management System 5500 5785 A modulação de impulso é definida como uma entrada de onda quadrada com um ciclo de funcionamento de 50% na frequência listada. Distâncias de separação recomendadas 6.4.3 O Fluent Pro Fluid Management System destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético onde as perturbações de RF irradiadas estejam controladas.
  • Seite 1007 Fluent Pro Fluid Management System Consumíveis e acessórios O sistema só pode ser ligado a um histeroscópio concebido para e com especificações técnicas que permitam uma tal utilização combinada. Qualquer histeroscópio utilizado deve estar em conformidade com as versões mais recentes das normas IEC 60601-2-18 e ISO 8600. Tabela 9: Consumíveis e acessórios Número de Item...
  • Seite 1008: Informações De Assistência E Garantia

    Hologic, incluindo a recusa do Cliente em permitir atualizações de Software recomendadas pela Hologic; ou (d) designado como fornecido sujeito a uma garantia não Hologic ou numa base de pré-lançamento ou "tal como está". Português...
  • Seite 1009: Suporte Técnico E Informações Para Devolução De Produtos

    Fluent Pro Fluid Management System se não funcionar como previsto. Se for necessário devolver o produto à Hologic por qualquer motivo, o Suporte técnico irá emitir um número de autorização de devolução de materiais (RMA) e, se aplicável, um kit para resíduos de risco biológico.
  • Seite 1010: Informações Complementares

    Fluent Pro Fluid Management System Referência Referência padrão e número Título do Descrição do padrão e número Título do Símbolo do símbolo símbolo símbolo Símbolo do símbolo símbolo Descrição do símbolo Indica o número do EN ISO 15223-1 EN ISO 15223-1 Indica a data em que catálogo do fabricante Data do...
  • Seite 1011 órgão notificado indicado. Hologic, Fluent, MyoSure, In-FloPak, Out-FloPak e logótipos associados são marcas comerciais registadas da Hologic, Inc., e/ou das respetivas subsidiárias nos Estados Unidos e noutros países. Todas as outras marcas comerciais, marcas comerciais registadas e nomes de produtos são propriedade dos respetivos proprietários.

Inhaltsverzeichnis