(B a M, súčasť balenia). Poraďte sa s lekárom
o tom, ako kompenzovať vynechaný liek pri
odpojení a ako dlho môže byť produkt odpojený
od pumpy.
Pri plnení sa uistite, že v hadičke (J) sa
n
nenachádza žiadny vzduch. Zabezpečte, aby sa
liek uchovával a aby sa s ním manipulovalo podľa
príslušných pokynov.
Zabráňte kontaktu s použitou mäkkou kanylou (I).
n
Nevymieňajte tento produkt za nový alebo
n
neznámy produkt bez toho, aby ste sa poradili
s lekárom o správnom zaobchádzaní s ním.
Produkt vymeňte po konzultácii s lekárom podľa
n
nasledujúcich odporúčaní:
– po 12 hodinách používania s apomorfínom,
– po 12 hodinách používania s imunoglobulínmi,
– po 18 hodinách používania s deferoxamín
mezylátom,
– po 72 hodinách používania s foslevodopou/
foskarbidopou,
– po 72 hodinách používania s morfiom,
– po 72 hodinách používania s fyziologickým
roztokom.
Ak používate nové zavádzacie zariadenie a kryt
n
kanyly (1b), postupujte podľa obrázkov 1 až 10
v tomto návode. Naplňte a pripojte hadičku (J)
samostatne podľa obrázkov G, H a I.
SKLADOVANIE A LIKVIDÁCIA
Infúzne súpravy uchovávajte na chladnom
n
a suchom mieste pri izbovej teplote (15 – 25 °C).
Infúzne súpravy neuchovávajte na priamom
slnečnom svetle alebo na mieste s vysokou
vlhkosťou.
Zavádzacie zariadenie zlikvidujte do nádoby
n
určenej na likvidáciu ostrých predmetov v súlade
s miestnymi nariadeniami.
Použitú infúznu súpravu zlikvidujte v súlade
n
s
miestnymi
predpismi
nebezpečný odpad.
DOPLŇUJÚCE INFORMÁCIE PRE
PACIENTA
Použite miesto zavedenia podľa odporúčaní
n
vášho lekára. Nepoužívajte miesto zavedenia,
ktoré
je
infikované,
opuchnuté,
podráždené,
pomliaždené
Nezavádzajte na miesta s výstupkami, tvrdým
tkanivom alebo hrbolčekmi. Dávajte pozor, aby
ste produkt nezaviedli do kosti alebo svalu,
pretože to môže spôsobiť bolesť, poškodiť
produkt a ovplyvniť vstrebávanie lieku. Vyberte si
miesto, na ktorom nie je tesný odev alebo iné
predmety, ktoré môžu spôsobiť vytiahnutie
infúznej súpravy.
V prípade potreby výmeny miesta zavedenia
n
a všeobecných odporúčaní sa obráťte na svojho
lekára.
Miesto zavedenia často kontrolujte, aby ste sa
n
uistili, že mäkká kanyla (I) je pevne na svojom
mieste. Ak nie je na mieste, použite nový produkt
a nové miesto zavedenia. Mäkká kanyla (I) musí
byť vždy úplne zasunutá, aby sa dosiahlo
podanie celého množstva lieku. Ak miesto
zavedenia sčervená alebo sa zapáli, použite
nový produkt a nové miesto zavedenia.
Produkt sa dodáva s rôznymi dĺžkami mäkkej
n
kanyly (I) a hadičky (J). Dodržujte odporúčania
svojho lekára týkajúce sa vhodnej dĺžky mäkkej
kanyly (I) a hadičky (J).
Ak počas používania tohto zariadenia alebo
pre
biologicky
n
v dôsledku jeho používania dôjde k vážnemu
incidentu, oznámte to výrobcovi a príslušnému
úradu.
DOPLŇUJÚCE INFORMÁCIE PRE LEKÁRA
Pri výbere miesta zavedenia zvážte liečbu a fak-
n
tory špecifické pre pacienta.
červené,
Výber dĺžky mäkkej kanyly by mal byť založený
alebo
krváca.
n
na liečbe a faktoroch špecifických pre pacienta,
ako je fyziológia a úroveň aktivity. Príliš dlhá mäk-
ká kanyla môže spôsobiť bolesť pri zavádzaní a/
alebo zavedenie do kosti alebo svalu a príliš
krátka mäkká kanyla môže spôsobiť presa-
kovanie alebo podráždenie v mieste zavedenia.
V oboch prípadoch sa musí infúzia ukončiť
a liečba sa nemá obnoviť, kým sa infúzna súprava
s inou dĺžkou mäkkej kanyly nevloží na nové
miesto zavedenia.
Informujte pacienta o správnom výbere miesta
n
zavedenia v súvislosti s výberom dĺžky mäkkej
kanyly.
S L O V E N Č I N A
( s k )
115