Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pit Boss CHAMPION PBV24CB Handbuch

Pit Boss CHAMPION PBV24CB Handbuch

Holzkohlefassraucher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CHAMPION PBV24CB:
Inhaltsverzeichnis
  • Safety Information
  • Dangers and Warnings
  • Inhaltsverzeichnis
  • Operating Instructions
  • Understanding Airflow
  • First Use - Burn-Off
  • Lighting Procedure
  • Refueling Procedure
  • Using Wood Pellets for Flavoring
  • How to Use the Hanging Rack
  • Extinguishing the Smoker
  • Care & Maintenance
  • Tips & Techniques
  • Food Safety
  • Troubleshooting
  • Replacement Parts
  • Warranty
  • Warranty & Service
  • Informations Concernant la Sécurité
  • Mode D'emploi
  • Comprendre le Flux D'air
  • Première Utilisation : Stérilisation
  • Procédure D'allumage
  • Procédure de Remplissage
  • Utilisation de Granulés de Bois pour Aromatiser
  • Comment Utiliser le Support Suspendu
  • Éteindre le Fumoir
  • Entretien et Maintenance
  • Surfaces Intérieures
  • Surfaces Extérieures
  • Conseils et Techniques
  • Sécurité Alimentaire
  • Dépannage
  • Pièces de Rechange
  • Garantie
  • Información de Seguridad
  • Procedimiento de Encendido
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Seguridad Alimentaria
  • Resolución de Problemas
  • Piezas de Repuesto
  • Servicio de Garantía
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Pericoli E Avvertenze
  • Istruzioni Operative
  • Come Funziona Il Flusso D'aria
  • Primo Utilizzo - Sterilizzazione
  • Procedura DI Accensione
  • Procedura DI Rifornimento
  • Utilizzo DI Pellet DI Legno Per Aromatizzare
  • Come Usare la Griglia con Ganci
  • Spegnimento Dell'affumicatore
  • Cura E Manutenzione
  • Superfici Interne
  • Superfici Esterne
  • Suggerimenti E Tecniche
  • Consigli E Tecniche Per L'affumicatura
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Parti DI Ricambio
  • Garanzia
  • Assistenza in Garanzia
  • Betjeningsvejledning
  • Forståelse Af Luftstrømning
  • Brug Første Gang - Afbrænding
  • Optændingsprocedure
  • Genopfyldningsprocedure
  • Brug Af Træpiller for Smagstilsætning
  • Sådan Bruges Det Hængende Stativ
  • Slukning Af Røgeovnen
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Tips Og Teknikker
  • Fejlfinding
  • Reservedele
  • Garanti
  • Käyttöohjeet
  • Ilmavirran Perusteet
  • Käyttöönotto - Esipoltto
  • Sytytys
  • Polttoainetäyttö
  • Puupellettien Käyttö Maustamiseen
  • Ripustustelineen Käyttö
  • Savustimen Tulen Sammuttaminen
  • Huolto Ja Ylläpito
  • Vinkkejä Ja Tekniikoita
  • Vianetsintä
  • Vaihto-Osat
  • Takuu
  • Takuupalvelu
  • Karbonmonoksid ("Den Stille Morderen")
  • Instruksjoner for Bruk
  • Forstå LuftstrøM
  • Ved Første Bruk - Avbrenning
  • Tenneprosedyre
  • Påfyllingsprosedyre
  • Bruke Trepellets Til Smakstilsetning
  • Bruke Det Hengende Stativet
  • Slokking Av Røykeovnen
  • Stell Og Vedlikehold
  • Tips Og Teknikker
  • Feilsøking
  • Reservedeler
  • Garanti
  • Garanti & Service
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instruktaż Działania
  • Mechanizm Przepływu Powietrza
  • Pierwsze Użycie - Wypalanie
  • Rozpalanie
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Używanie Pelletu Drzewnego Do Aromatyzowania
  • Korzystanie Z Wieszaka
  • Gaszenie Wędzarni
  • Pielęgnacja I Konserwacja
  • Porady I Wskazówki
  • Rozwiązywanie Problemów
  • CzęśCI Zamienne
  • Gwarancja
  • Säkerhetsinformation
  • Kolmonoxid ("Den Tysta Mördaren")
  • Användningsinstruktioner
  • Förstå Luftflöde
  • Första Användningen - Bränn Av
  • Tändningsförfarande
  • Förfarande VID Bränslepåfyllning
  • Använda Träpellets För Smaksättning
  • Hur du Använder Upphängningsstativet
  • Släcka Rökaren
  • Skötsel Och Underhåll
  • Tips Och Tekniker
  • Felsökning
  • Reservdelar
  • Garanti
  • Kontakta Kundtjänst
  • Kasutusjuhised
  • Õhuvool
  • Esimene Kasutuskord - Puhtakspõletamine
  • Süütamistoimingud
  • Söelisamistoimingud
  • Puitpelletite Kasutamine Maitse Lisamiseks
  • Riputusresti Kasutamine
  • Suitsuahju Kustutamine
  • Korrashoid Ja Hooldus
  • Näpunäited Ja Tehnikad
  • Tõrkeotsing
  • Varuosad
  • Garantii
  • Drošības Informācija
  • Lietošanas Instrukcijas
  • Izpratne Par Gaisa Plūsmu
  • Pirmā Lietošanas Reize - Izdedzināšana
  • Aizdedzināšana
  • KurināMā Papildināšanas Procedūra
  • Koksnes Granulu Izmantošana Izteiktai Garšai
  • Kā Izmantot Pakarināmo Plauktu
  • Kūpinātavas Nodzēšana
  • Kopšana un Apkope
  • Ieteikumi un Metodes
  • Problēmu Novēršana
  • Daļas Nomaiņai
  • Garantija
  • Saugos Informacija
  • Naudojimo Instrukcijos
  • Kaip Veikia Oro Srautas
  • Naudojimas Pirmą Kartą - Nudeginimas
  • Užkūrimo Procedūra
  • Kuro Papildymo Procedūra
  • Medienos Granulių Naudojimas Aromatizavimui
  • Kaip Naudotis Pakabinamuoju Stovu
  • Kaip Užgesinti Rūkyklą
  • PriežIūra Ir Techninė PriežIūra
  • Patarimai Ir Metodai
  • Gedimų Diagnostika Ir Šalinimas
  • Atsarginės Dalys
  • Garantija
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
OWNER'S MANUAL | MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO | HANDBUCH | MANUALE DELL'UTENTE
CHARCOAL BARREL SMOKER
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN
FOR FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST
BE READ BEFORE OPERATING!
FUMOIR BARIL POUR
CHARBON DE BOIS
IMPORTANT, PRENEZ CONNAISSANCE DE
CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VOUS DEVEZ LIRE
CE GUIDE AVANT D'UTILISER LE BARBECUE!
AHUMADOR DE BARRIL
PARA CARBÓN VEGETAL
IMPORTANTE, LEER DETENIDAMENTE,
CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA.
LEA EL MANUAL ANTES DEL USO!
WARNING: PLEASE READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE INSTALLATION
AND USE OF THIS APPLIANCE. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUC-
TIONS COULD RESULT IN PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURY OR
EVEN DEATH. CONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT
RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS IN
YOUR AREA.
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE L'INTÉGRALITÉ DU MANUEL AVANT
INSTALLATION ET UTILISATION DE CET APPAREIL. LE NON-RESPECT DE
CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS,
DES DOMMAGES CORPORELS OU MÊME LA MORT. CONTACTEZ LES
AUTORITÉS LOCALES COMPÉTENTES CONCERNANT LES RESTRICTIONS
ET LES EXIGENCES D'INSPECTION EN VIGUEUR DANS VOTRE RÉGION.
ADVERTENCIA: LEA TODO EL MANUAL ANTES DE MONTAR Y USAR
ESTA BARBACOA. SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES, PUEDEN
PRODUCIRSE DAÑOS MATERIALES, LESIONES CORPORALES O INCLUSO
LA MUERTE. PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS ADMINISTRADORES DEL
EDIFICIO O CON LOS BOMBEROS PARA CONSULTAR LAS RESTRICCIONES
Y LOS REQUISITOS DE INSPECCIÓN DE LAS INSTALACIONES DE SU ZONA.
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIE GESAMTE ANLEITUNG SORGFÄLTIG
DURCH, BEVOR SIE DIESES GERÄT AUFSTELLEN UND BENUTZEN.
DIE
NICHTBEACHTUNG
DIESER
ANWEISUNGEN
SACHSCHÄDEN, VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN. FÜR
EINSCHRÄNKUNGEN SOWIE MONTAGE- UND KONTROLLAUFLAGEN
IN IHRER REGION WENDEN SIE SICH AN DIE GEBÄUDE- ODER
BRANDBEAUFTRAGTEN VOR ORT.
AVVERTENZA:
LEGGERE
L'INTERO
DELL'INSTALLAZIONE E DELL'USO DI QUESTA APPARECCHIATURA. LA
MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE DANNI ALLA
PROPRIETÀ, LESIONI FISICHE O MORTE. CONTATTARE LE AUTORITÀ
LOCALI COMPETENTI PER L'EDILIZIA O I VIGILI DEL FUOCO PER
INFORMAZIONI SULLE RESTRIZIONI E SUI REQUISITI DI ISPEZIONE
DEGLI IMPIANTI NELLA PROPRIA ZONA.
KANN
ZU
MANUALE
PRIMA
MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO : PBV24CB
HOLZKOHLEFASSRAUCHER
WICHTIG: AUFMERKSAM LESEN UND GUT
AUFBEWAHREN BITTE UNBEDINGT VOR
GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG DURCHLESEN!
FUMATORE DI
CARBONE A BOTTE
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
LEGGERE IL MANUALE PRIMA DELL'USO.
For outdoor and household use only. Not for commercial use.
Réservé à l'usage extérieur et résidentiel uniquement. Non destiné à un usage commercial.
Solo para uso doméstico y en el exterior. No apto para uso comercial.
Bitte nur im Freien und privat nutzen. Nicht für die gewerbliche Anwendung geeignet.
Solo per uso domestico ed esterno. Non per uso commerciale.
PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE : 10806
TM
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pit Boss CHAMPION PBV24CB

  • Seite 1 OWNER'S MANUAL | MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO | HANDBUCH | MANUALE DELL'UTENTE MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO : PBV24CB PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE : 10806 CHARCOAL BARREL SMOKER HOLZKOHLEFASSRAUCHER IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN WICHTIG: AUFMERKSAM LESEN UND GUT FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 34: Gefahren- Und Warnhinweise

    SICHERHEITSHINWEISE DIE HAUPTURSACHEN FÜR GERÄTEBRÄNDE SIND UNGENÜGENDE WARTUNG UND DAS VERSÄUMNIS, DEN ERFORDERLICHEN MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN EINZUHALTEN. ES IST ÄUSSERST WICHTIG, DASS DIESES PRODUKT NUR ENTSPRECHEND DER FOLGENDEN ANWEISUNGEN VERWENDET WIRD. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie damit beginnen, das Produkt aufzubauen, aufzustellen oder zu benutzen.
  • Seite 35: Entsorgung Der Asche

    feuchten Jahreszeit im Freien aufbewahrt wird, sollte es vor der Durchführung von Instandhaltungs- oder Wartungsarbeiten vollständig getrocknet werden. Verwenden Sie nach Möglichkeit eine Abdeckung. 5. Die Verwendung von Holzkohle in Ihrem Smoker wird dringend empfohlen. Sie brennt länger und produziert weniger Asche, die den Luftstrom einschränken kann.
  • Seite 36 INHALTSVERZEICHNIS HINWEISE ZUM COPYRIGHT Sicherheitshinweise ............34 Copyright 2021. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil Bedienungsanleitung ............37 dieses Handbuchs darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Danson kopiert, übertragen, Verständnis der Luftströmung..........37 transkribiert, in einem Abrufsystem gespeichert oder in Erster Gebrauch – Ausbrennen ..........37 irgendeiner Form Anzündvorgang ................
  • Seite 37: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG VERSTÄNDNIS DER LUFTSTRÖMUNG Das Herzstück des Smokers ist die Verbindung zwischen den Lufteinlassrohren und den Rauchabzugsklappen. Durch das Öffnen der Klappen kann mehr Luft durch das Gehäuse des Smokers strömen, sodass die Holzkohle bei sehr hohen Temperaturen abbrennt und heiße Glut erzeugt. Um bei niedrigeren Temperaturen zu garen, lassen Sie die Klappen der Lufteinlassrohre und des Rauchabzugs nur einen kleinen Spalt geöffnet, um einen minimalen Luftstrom und eine maximale Wärmespeicherung im Fassgehäuse des Smokers zu erzielen.
  • Seite 38: Befeuerungsvorgang

    Brennstoff-Verhältnis wie bei Hackschnitzeln oder Holzstücken präzise überwachen müssen. Pit Boss® Hartholzpellets produzieren weniger als 1 % Asche. Ein ganzer Sack mit 18 kg (40 Pfund) Pellets ergibt nur eine halbe Tasse Asche, was die Reinigung zu einem Kinderspiel macht. Pit Boss® Hartholzpellets werden aus 100 % naturbelassenem Hartholz hergestellt, das getrocknet und zu Sägemehl gemahlen wird.
  • Seite 39: Löschen Des Smokers

    2. Führen Sie den Anzündvorgang wie gewohnt durch. Lassen Sie die Holzkohle heiß werden und ein Glutbett entstehen. Das Glutbett zeigt an, dass das Feuer heiß ist. Wenn Sie Hartholzpellets zum Aromatisieren verwenden möchten, fügen Sie diese ebenfalls zu diesem Zeitpunkt hinzu. 3.
  • Seite 40: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Jedes Pit Boss®-Gerät bietet Ihnen viele Jahre geschmacksintensiven Betriebs bei minimalem Reinigungsaufwand. Befolgen Sie die Pflege- und Wartungstipps, um den Smoker zu warten: 1. HOLZKOHLE-KOMPONENTEN • Reinigen Sie den Holzkohlekorb und das Holzkohletablett, wenn sich dort Asche angesammelt hat. Vergewissern Sie sich, dass die Löcher des Holzkohlekorbs nicht verstopft sind.
  • Seite 41: Tipps Und Techniken

    TIPPS UND TECHNIKEN Lesen Sie diese hilfreichen Tipps und Techniken, die wir von Pit Boss®-Besitzern, unseren Mitarbeitern und Kunden wie Sie zusammengetragen haben, um Ihren Smoker besser kennenzulernen: 1. LEBENSMITTELSICHERHEIT • Halten Sie die Küche und den Garbereich sauber. Verwenden Sie andere Servierplatten und Küchenutensilien für das gegarte Fleisch als die, die Sie für die Vorbereitung und den Transport des rohen Fleischs zum Smoker benutzt haben.
  • Seite 42: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Die richtige Reinigung und Wartung verhindert häufige Betriebsprobleme. Wenn Ihr Smoker schlecht brennt oder selten gebraucht wird, sind möglicherweise die folgenden Tipps zum Beheben von Problemen hilfreich. Für FAQs besuchen Sie www.pitboss-grills.com. Sie können sich für Hilfe ebenfalls an Ihren Händler vor Ort oder die Kundenbetreuung wenden. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der Smoker vor jeder Überprüfung, Reinigung, Wartungs- oder Instandhaltungsarbeit vollständig abgekühlt ist.
  • Seite 43: Ersatzteile

    ERSATZTEILE Teil Description Teil Description Rauchabzugsdeckel (x1) Radachsenbolzen (x2) Rauchabzugssäule (x1) Radunterlegscheibe (x2) Fassdeckel (x1) Radsteckerstift (x2) Oberes Deckelscharnier (x1) Schraube (x4) Unteres Deckelscharnier (x1) Schraube (x14) Deckelgriff (x1) Federring (x4) Seitliche Ablage (x2) Unterlegscheibe (x4) Halterung für Seitenablage, links (x2) Schraube (x8) Halterung für Seitenablage, rechts (x2) Anschlagschraube (x4)
  • Seite 44: Garantie

    AUSNAHMEN Für Pit Boss®-Grills gibt es keine schriftliche oder implizierte Leistungsgarantie, da der Hersteller keinen Einfluss hat auf den Aufbau, den Betrieb, die Reinigung, die Wartung oder die Art des Brennstoffs, der verfeuert wird. Diese Garantie hat keine Gültigkeit und Dansons wird keine Verantwortung übernehmen, wenn Ihr Gerät nicht streng gemäß...
  • Seite 137 IMPORTANT DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE For all questions, comments, or inquiries, please contact Dansons directly: www.pitboss-grills.com IMPORTANT NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN Pour toute questions, commentaires ou demandes de renseignements, veuillez communiquer avec Dansons directement : www.pitboss-grills.com ¡IMPORTANTE! NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA Para el preguntas, comentarios o consultas, por favor contactar Dansons...

Diese Anleitung auch für:

Champion 10806

Inhaltsverzeichnis