Herunterladen Diese Seite drucken
Pit Boss 10600 Handbuch
Pit Boss 10600 Handbuch

Pit Boss 10600 Handbuch

Digitaler elektrischer raucher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 10600:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
OWNER'S MANUAL | MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO | HANDBUCH | MANUALE DELL'UTENTE
DIGITAL ELECTRIC SMOKER
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST BE
READ BEFORE OPERATING!
FUMOIR ÉLECTRIQUE
NUMÉRIQUE
IMPORTANT, PRENEZ CONNAISSANCE DE
CE DOCUMENT ET CONSERVEZ-LE POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. VOUS DEVEZ LIRE
CE GUIDE AVANT D'UTILISER LE BARBECUE!
AHUMADOR ELÉCTRICO
DIGITAL
IMPORTANTE, LEER DETENIDAMENTE,
CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA.
LEA EL MANUAL ANTES DEL USO!
WARNING: PLEASE READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE INSTALLATION AND USE
OF THIS ELECTRIC APPLIANCE. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURY OR EVEN DEATH. CONTACT LOCAL
BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION
REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE L'INTÉGRALITÉ DU MANUEL AVANT
L'INSTALLATION ET L'UTILISATION DE CET APPAREIL ÉLECTRIQUE. LE NON-RESPECT
DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES
DOMMAGES CORPORELS OU MÊME LA MORT. CONTACTEZ LES AUTORITÉS LOCALES
COMPÉTENTES CONCERNANT LES RESTRICTIONS ET LES EXIGENCES D'INSPECTION
EN VIGUEUR DANS VOTRE RÉGION.
ADVERTENCIA: LEA TODO EL MANUAL ANTES DE INSTALAR Y USAR ESTA UNIDAD
QUE FUNCIONA CON ELECTRICIDAD. SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES,
PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS MATERIALES, LESIONES CORPORALES O INCLUSO LA
MUERTE. PARA CONSULTAR LAS RESTRICCIONES Y REQUISITOS DE INSPECCIÓN DE
LAS INSTALACIONES DE SU ZONA, PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS ENCARGADOS
DE EDIFICIO O EL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIE GESAMTE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE
DIESES ELEKTRISCHE GERÄT INSTALLIEREN UND BENUTZEN. DIE NICHTBEACHTUNG
DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU SACHSCHÄDEN, KÖRPERVERLETZUNGEN
ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN. WENDEN SIE SICH AN LOKALE BAU- ODER
BRANDSCHUTZBEHÖRDEN, UM INFORMATIONEN ÜBER EINSCHRÄNKUNGEN UND
ANFORDERUNGEN AN DIE INSTALLATIONSINSPEKTION IN IHRER NÄHE ZU ERHALTEN.
AVVERTENZA: LEGGERE L'INTERO MANUALE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E
DELL'USO DI QUESTA APPARECCHIATURA ELETTRICA. LA MANCATA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE DANNI ALLA PROPRIETÀ, LESIONI FISICHE O
MORTE. CONTATTARE LE AUTORITÀ LOCALI COMPETENTI PER L'EDILIZIA O I VIGILI
DEL FUOCO PER INFORMAZIONI SULLE RESTRIZIONI E SUI REQUISITI DI ISPEZIONE
DEGLI IMPIANTI NELLA PROPRIA ZONA.
MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO : PBV3DU1
DIGITALER ELEKTRISCHER
RAUCHER
WICHTIG: AUFMERKSAM LESEN UND GUT
AUFBEWAHREN BITTE UNBEDINGT VOR
GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG DURCHLESEN!
FUMATORE ELETTRICO
DIGITALE
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
LEGGERE IL MANUALE PRIMA DELL'USO.
CERTIFIED TO: UL1026 (6TH
EDITION) ELECTRIC HOUSEHOLD
COOKING AND FOOD SERVING
APPLIANCE | CERTIFIÉ À : UL
1026 (6E ÉDITION) APPAREIL
ÉLECTROMÉNAGER DE CUISSON
ET DE SERVICE ALIMENTAIRE
| CERTIFICADO A: UL 1026
(6TA EDICIÓN) APARATO
DOMÉSTICO DE COCINA Y
SERVICIO DE ALIMENTOS |
ZERTIFIZIERT FÜR: UL 1026 (6.
AUFLAGE) HAUSHALTSKOCH-
UND VERPFLEGUNGSGERÄT |
CERTIFICATO A: UL 1026 (6A
EDIZIONE) ELETTRODOMESTICO
PER LA COTTURA E LA
RISTORAZIONE
FOR OUTDOOR AND HOUSEHOLD USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE.
RÉSERVÉ À L'USAGE EXTÉRIEUR ET RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT. NON DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO Y EN EL EXTERIOR. NO APTO PARA USO COMERCIAL.
BITTE NUR IM FREIEN UND PRIVAT NUTZEN. NICHT FÜR DIE GEWERBLICHE ANWENDUNG GEEIGNET.
SOLO PER USO DOMESTICO ED ESTERNO. NON PER USO COMMERCIALE.
PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE : 10600

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pit Boss 10600

  • Seite 1 OWNER'S MANUAL | MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO | HANDBUCH | MANUALE DELL'UTENTE MODEL / MODÈLE / MODELO / MODELL / MODELLO : PBV3DU1 PART / PIÈCE / PARTE / TEIL / PARTE : 10600 DIGITAL ELECTRIC SMOKER DIGITALER ELEKTRISCHER...
  • Seite 2 SAFETY INFORMATION THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION NECESSARY FOR THE PROPER AND SAFE USE OF THIS UNIT. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE USING SMOKER AND DURING USE. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS PROPERLY COULD RESULT IN PERSONAL INJURY OR DEATH. Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
  • Seite 3 SAFETY LISTING In accordance with the procedures and specifications by Conformité Européenne (CE), Pit Boss® Grills pellet cooking appliances demonstrates compliance through testing to the standards and directives that comply with all safety, health and environmental protection requirements by the EU (European Union) and the European Economic Area (EEA).
  • Seite 4 TABLE OF CONTENTS Safety Information ............2 COPYRIGHT NOTICE Copyright 2021. All right reserved. No part of this manual Parts & Specs ..............5 may be copied, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, in any form or by any means without expressed Assembly Preparation ............
  • Seite 5 PARTS & SPECS Part# Description Cooking Grids (x4) Cooking Grid Support Brackets (x8) Damper Vent (x2) Back Handle (x1) Logo Plate (x1) Cabinet Door Handle (x1) Cabinet Door Latch (x1) Cabinet Door (x1) Main Cabinet (x1) Wood Chip Tray Lid (x1) Wood Chip Tray Assembly (x1) Water Pan (x1) Water Pan Support (x1)
  • Seite 6 If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble. Shipping damage is not covered under warranty. Contact your dealer or Pit Boss® Customer Care for parts.
  • Seite 7 3. SECURE CONTROL BOARD TO FRONT SUPPORT LEGS Parts Required: #10–24x½" Screw (#C) Power Cord (#25) Installation: • Near the Control Board, loosen the two screws connecting the front panel to the main cabinet. Using another two screws, secure the front panel sides to the front-facing support legs.
  • Seite 8 7. MOUNTING THE POWER CORD BRACKET Parts Required: Power Cord Bracket (#19) #10–24x½" Screw (#C) Installation: • Loosen the screw of the power cord clip on the support leg, and guide the power cord through the power cord clip to secure. •...
  • Seite 9 10. ASSEMBLING THE MAIN CABINET TO THE CABINET BASE Parts Required: Grill Probe Bracket (#18) #10–24x½" Screw (#C) #5–32x½" Screw (#F) Installation: • Prepare the main cabinet to be mounted to the cabinet base. Position the cabinet base next to the main cabinet, with both facing the same direction.
  • Seite 10 12. MOUNTING THE LOGO PLATE Parts Required: Logo Plate (#5) Cabinet Door (#8) Installation: • Remove the washer and wing nut from the packaged logo plate. • Insert the logo plate into the mounting hole on the front of the cabinet door, place the washer on the thread pole on the inside of the door, and hand-tighten by hand to secure.
  • Seite 11 With all outdoor appliances, outside weather conditions play a big part in the performance of your smoker and the cooking time needed to perfect your meals. All Pit Boss® units should keep a minimum clearance of 305mm (12 inches) from combustible constructions, and this clearance must be maintained while the smoker is operational.
  • Seite 12 or history of what you cooked, the outdoor temperature, and the cooking time. This will help later down the road to help you determine what to cook and how long it will take. • In very cold weather, increase your preheating time by at least 20 minutes. •...
  • Seite 13 The plug-in connection port(s) on the front of the Control Board are for two Meat Probes. When a meat probe is connected, the temperature is displayed on the LCD Screen. When not in use, disconnect the meat probe from the connection port. Compatible with Pit Boss® branded meat probes only. Additional meat probe(s) sold separately.
  • Seite 14 UNDERSTANDING THE PROBES • GRILL PROBE Located inside the cabinet, on the rear wall along the bottom, is the Grill Probe. It is a small, vertical piece of stainless steel. The Grill Probe measures the internal temperature of the unit. When the temperature is adjusted on the Control Board, the Grill Probe will read the actual temperature inside the unit and adjust to the desired temperature.
  • Seite 15 After preheating is complete, you will notice that your wood chips will be smoking. You are ready to enjoy your smoker at your desired time and temperature! Slide out and place food on the cooking grids, leaving room between each item to allow smoke and moisture to circulate evenly.
  • Seite 16 CARE AND MAINTENANCE Any Pit Boss® unit will give you many years of flavorful service with minimum cleaning. Follow these cleaning and maintenance tips to service your smoker: 1. PROBES • A meat probe not in use should be rolled up in a large, loose coil. Kinks or folds in the wire may cause damage.
  • Seite 17 TROUBLESHOOTING Proper cleaning and maintenance will prevent common operational problems. When your Pit Boss® smoker is operating poorly, or used less frequently, the following troubleshooting tips may be helpful. For FAQ, please visit www.pitboss-grills.com . You may also contact your local Pit Boss® authorized dealer or contact Customer Care for assistance.
  • Seite 18 Grease Leaking From Door Not Closing Ensure door is closed, seal is not damaged, and the door latch is secure. Cabinet Door Properly Unit Not Level Move unit to a level cooking surface. Ensure that there is no damage to the support legs. Grease Tray Is Full Empty grease tray and re-install.
  • Seite 19 ELECTRICAL WIRE DIAGRAM The Control Board system is an intricate and valuable piece of technology. For protection from power surges and electrical shorts, consult the wire diagram below to ensure your power source is sufficient for the operation of the unit. PB –...
  • Seite 20 REPLACEMENT PARTS Part# Description Cooking Grids (x4) Cooking Grid Support Brackets (x8) Damper Vent (x2) Back Handle (x1) Logo Plate (x1) Cabinet Door Handle (x1) Cabinet Door Latch (x1) Cabinet Door (x1) Main Cabinet (x1) Wood Chip Tray Lid (x1) Wood Chip Tray Assembly (x1) Water Pan (x1) Water Pan Support (x1)
  • Seite 21 CONDITIONS All electric smokers by Pit Boss®, manufactured by Dansons , carry a limited warranty from the date of sale by the original owner. The warranty coverage begins on the original date of purchase and proof of date of purchase, or copy of original bill of sale, is required to validate the warranty. Customers will be subject to parts, shipping, and handling fees if unable to provide proof of the purchase or after the warranty has expired.
  • Seite 22 Contact your nearest Pit Boss® dealer for repair or replacement parts. Dansons requires proof of purchase to establish a warranty claim; therefore, retain your original sales receipt or invoice for future reference. The serial and model number of your Pit Boss® can be found on the back of the unit. Record information below as the label may become worn or illegible.
  • Seite 23 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CE MANUEL D'INSTRUCTIONS CONTIENT D'IMPORTANTES INFORMATIONS QUI SONT NÉCESSAIRES À L'UTILISATION CORRECTE ET SÉCURITAIRE DE CET APPAREIL. LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVANT ET PENDANT L'UTILISATION DE CE FUMOIR. NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU LA MORT.
  • Seite 24 4. Il est recommandé d'utiliser des gants de cuisinier résistant à la chaleur et des ustensiles de cuisine longs et robustes lors de l'utilisation de l'appareil. Soyez prudent lorsque vous retirez les aliments du fumoir. Toutes les surfaces sont chaudes et peuvent rester chaudes longtemps après utilisation.
  • Seite 25 Conformément aux procédures et spécifications de Conformité Européenne (CE), les appareils de cuisson à granulés Pit Boss® Grills démontrent leur conformité aux normes de conformité en matière de sécurité, de santé et de protection de l’environnement de l’UE (Union européenne) et du Espace Economique Européen (EEE).
  • Seite 26 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité ..........23 DÉCLARATION CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR Pièces et spécifications ..........27 Copyright 2021. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel Préparation de l'assemblage ........28 ne peut être copiée, transmise, transcrite ou stockée dans un système d'archivage, sous quelque forme ou par quelque Instructions d’assemblage moyen que ce soit, sans l'autorisation expresse écrite de :...
  • Seite 27 PIÈCES ET SPÉCIFICATIONS Description des pièces Grilles de cuisson (x4) Supports de la grille de cuisson (x8) Registre de ventilation (x2) Poignée arrière (x1) Plaque du logo (x1) Poignée de porte d’armoire (x1) Loquet de porte d'armoire (x1) Porte d’armoire (x1) Armoire principale (x1) Couvercle du plateau pour copeaux de bois (x1) Plateau pour copeaux de bois (x1)
  • Seite 28 à la liste de pièces. En cas de pièce manquante ou endommagée, n'essayez pas de l'assembler. Les dommages pendant le transport ne sont pas couverts par la garantie. Contactez votre revendeur ou le service clientèle Pit Boss® pour les pièces. www.pitboss-grills.com IMPORTANT : Pour faciliter l’installation, être deux personnes est utile...
  • Seite 29 3. FIXER CORRECTEMENT LE PANNEAU DE COMMANDE AUX PIEDS DE SUPPORT AVANT Pièces nécessaires : Vis #10–24x½ po (#C) Installation : • Près du tableau de commande, desserrez les deux vis reliant le panneau avant à l'armoire principale. À l'aide de deux autres vis, fixez les côtés du panneau avant aux pieds de support orientés vers l'avant.
  • Seite 30 7. MONTAGE DU SUPPORT DU CORDON D'ALIMENTATION Pièces nécessaires : Support de cordon d'alimentation (#19) Vis #10–24x½ po (#C) Installation : • Desserrez la vis du clip du cordon d'alimentation sur le pied de support et guidez le cordon d'alimentation à travers le clip du cordon d'alimentation pour le fixer.
  • Seite 31 10. ASSEMBLAGE DE L'ARMOIRE PRINCIPALE À LA BASE DE L'ARMOIRE Pièces nécessaires : Support de sonde de grille (#18) Vis #10–24x½ po (#C) Vis #5–32x½ po (#F) Installation : • Assemblage de l'armoire principale à la base de l'armoire Placez la base de l'armoire à...
  • Seite 32 12. MONTAGE DE LA PLAQUE DU LOGO Pièces nécessaires : Plaque du logo (#5) Porte d’armoire (#8) Installation : • Retirez la rondelle et l'écrou papillon de la plaque du logo emballée. • Insérez la plaque du logo dans le trou de montage à l'avant de la porte de l'armoire, placez la rondelle sur le filetage à...
  • Seite 33 Il convient de conserver une distance minimum de 305 mm (12 pouces) entre toutes les unités Pit Boss® et les matériaux combustibles, et cette distance doit être conservée pendant l'utilisation du fumoir.
  • Seite 34 • Si le fumage à basse température échoue, augmentez légèrement la température pour obtenir les mêmes résultats. • Organisez – Préparez tout ce dont vous avez besoin dans la cuisine avant de vous diriger à l'extérieur. Pendant l'hiver, déplacez votre fumoir dans un endroit protégé du vent et du froid. Vérifiez les règlements locaux concernant la proximité de votre fumoir par rapport à...
  • Seite 35 COMPRENDRE LE TABLEAU DE CONTRÔLE F/ C COOK / CUISSON Temp Set/Act Temp Rég/Rée PROBE 1 SONDE 1 ACTUAL / RÉELLE Time Smoke PROBE 2 Temps Fumée SONDE 2 Element Élément F/ C DESCRIPTION FONCTIONNALITÉ COOK / CUISSON Temp Set/Act F/ C Temp Rég/Rée...
  • Seite 36 Lorsque une sonde thermique est connectée, la température s'affiche sur l'écran LCD. Lorsqu'elle ne sert pas, débranchez la sonde thermique du port de connexion. Uniquement compatible avec les sondes thermiques de la marque Pit Boss®. Sonde(s) thermique(s) additionnelle(s) vendue(s) séparément.
  • Seite 37 • Appuyez deux fois sur le bouton Set/ACT, puis deux fois sur le bouton TIME du tableau de commande pour sélectionner le réglage de la minuterie et appuyez sur les flèches de réglage jusqu'à 20 minutes. Appuyez deux fois sur le bouton TIME à nouveau pour verrouiller le réglage de la minuterie une fois les modifications terminées.
  • Seite 38 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Votre unité Pit Boss® vous servira fidèlement pendant de longues années tout en minimisant les efforts de nettoyage. Suivez ces conseils de nettoyage et d'entretien pour assurer l'entretien de votre fumoir : 1. SONDES • Une sonde non utilisée devrait être enroulée dans une grande bobine desserrée. Tout nœud ou pli du câble peut causer des dommages.
  • Seite 39 CONSEILS ET TECHNIQUES Suivez ces conseils et techniques utiles, transmis par des propriétaires de Pit Boss® Grills, notre personnel et clients comme vous, afin de vous familiariser avec votre gril : 1. SÉCURITÉ ALIMENTAIRE • Garder propre tout ce qui se trouve dans la cuisine et dans la surface de cuisson. Utilisez un plat et des ustensiles différents pour la viande cuite et pour préparer ou transporter la viande crue sur le gril.
  • Seite 40 Un bon nettoyage et un bon entretien, ainsi que le fait d'utiliser du combustible propre, sec et de qualité aidera à prévenir la plupart des problèmes de fonctionnement du gril. Toutefois, quand votre gril à granulés de bois Pit Boss® ne fonctionne pas bien ou moins fréquemment, les conseils de dépannage suivants peuvent être utiles.
  • Seite 41 Rallonge usagée L'utilisation d'une rallonge peut réduire l'alimentation de l'unité. Branchez l'appareil directement dans la source d'alimentation ou assurez-vous que la rallonge ait une longueur maximale de 7,6 mètres/25 pieds et un calibre minimal de 12/3. L'armoire est trop Il y a trop de nourriture dans l'armoire. Placez les aliments sur les grilles de cuisson, en laissant de la pleine place entre chacun d'eux pour permettre à...
  • Seite 42 DIAGRAMME DE FIL ÉLECTRIQUE Le panneau de commande numérique est un matériel technologique hautement sophistiqué et de grande valeur. Pour une protection contre les surtensions et les courts-circuits électriques, consultez le schéma de fil ci-dessous pour vous assurer que votre source d'alimentation est suffisante pour le fonctionnement de l'appareil. PB –...
  • Seite 43 PIÈCES DE RECHANGE Description des pièces Grilles de cuisson (x4) Supports de la grille de cuisson (x8) Registre de ventilation (x2) Poignée arrière (x1) Plaque du logo (x1) Poignée de porte d’armoire (x1) Loquet de porte d'armoire (x1) Porte d’armoire (x1) Armoire principale (x1) Couvercle du plateau pour copeaux de bois (x1) Plateau pour copeaux de bois (x1)
  • Seite 44 CONDITIONS Tous les fumoirs électriques de Pit Boss®, fabriqués par Dansons , contiennent une garantie limitée à partir de la date d'achat par le propriétaire initial. La garantie entre en vigueur à la date d'achat, et une preuve de la date d'achat ou copie de votre achat de vente original est requise pour valider la garantie. Si le client n’est pas en mesure de produire une preuve de l’achat ou si la date de couverture de la garantie est dépassée, il sera tenu de payer les pièces, l’expédition...
  • Seite 45 Appelez votre fournisseur de Pit Boss® le plus proche pour une réparation ou un remplacement de vos pièces. Dansons exige une preuve d'achat pour établir une réclamation sous garantie; Conservez donc votre reçu ou facture originale pour référence future. Le numéro de série et de modèle de votre Pit Boss® se trouve à...
  • Seite 46 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE NECESARIA PARA EL USO ADECUADO Y SEGURO DE ESTA UNIDAD. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA BARBACOA Y DURANTE SU USO. NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES CORRECTAMENTE PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
  • Seite 47 De acuerdo con los procedimientos y las especificaciones de Conformité Européenne (CE), los aparatos de cocina con pélets "Pit Boss® Grills" han demostrado su cumplimiento mediante pruebas de las normas y directivas que cumplen los requisitos de seguridad, salud y protección medioambiental de la UE (Unión Europea) y el Espacio Económico Europeo (EEE).
  • Seite 48 ÍNDICE Información de seguridad .............46 AVISO DE COPYRIGHT Partes y especificaciones ............49 Copyright 2021. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este manual podrá copiarse, transmitirse, transcribirse, almacenarse en un sistema de recuperación, de ninguna forma Preparación del ensamblaje ...........50 ni por cualquier medio sin la autorización expresa por escrito de, Instrucciones de ensamblaje DANSONS EUROPE...
  • Seite 49 PARTES Y ESPECIFICACIONES N° Descripción Rejillas de cocción (x4) Suportes para rejilla de cocción (x8) Compuerta de ventilación (x2) Manija trasera (x1) Placa del logotipo (x1) Manija de puerta del gabinete (x1) Pestillo para puerta del gabinete (x1) Puerta del armario (x1) Gabinete principal (x1) Tapa de bandeja para las astillas de madera (x1) Montaje de la bandeja para las astillas de madera (x1)
  • Seite 50 Si hay partes faltantes o dañadas, no intente ensamblar el producto. Los daños por transporte no están cubiertos por la garantía. Comuníquese con su distribuidor o con Servicio al Cliente de Pit Boss® Grills para solicitar partes. www.pitboss-grills.com IMPORTANTE: Para facilitar la instalación, es útil (pero no necesario)
  • Seite 51 3. ASEGURAR EL TABLERO DE CONTROL A LAS PATAS DE APOYO Partes requeridas: Tornillo #10–24x½" (#C) Cable de alimentación (#25) Instalación: • Cerca del panel de control, afloje los dos tornillos ya ensamblados que conectan el panel frontal al gabinete principal. Luego, usando otros dos tornillos, asegure los lados del panel frontal a las patas de soporte frontales.
  • Seite 52 7. MONTAJE DEL SOPORTE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Partes requeridas: Suporte para cable de alimentación (#19) Tornillo #10–24x½" (#C) Instalación: • Afloje el tornillo del clip del cable de alimentación en la pata y guíe el cable de alimentación a través del clip del cable de alimentación para asegurarlo. •...
  • Seite 53 10. MONTAJE DE LA PARRILLA PRINCIPAL A LA BASE DE LA ARMARIO Partes requeridas: Soporte de sonda de temperatura (#18) Tornillo #10–24x½" (#C) Tornillo #5–32x½" (#F) Instalación: • Prepare la parrilla principal para montarla en la base del armario. Coloque el carro junto a la parrilla principal con ambas partes mirando en la misma dirección.
  • Seite 54 12. MONTAJE DE LA PLACA DEL LOGOTIPO Partes requeridas: Placa del logotipo (#5) Puerta del armario (#8) Instalación: • Retire la arandela y la tuerca mariposa de la placa del logotipo empaquetada. • Inserte la placa del logotipo en el orificio de montaje en la parte delantera de la puerta del armario, coloque la arandela en el tornillo en el interior de la puerta y apriete a mano para asegurarla.
  • Seite 55 Con todos los aparatos para exteriores, las condiciones climatológicas externas tendrán un papel importante en el desempeño de su ahumador y en los tiempos de cocción necesarios para perfeccionar sus comidas. La unidad Pit Boss® Grills, debido a su construcción de pared doble, debe considerarse como un ahumador para 3 estaciones, dependiendo del lugar en donde viva.
  • Seite 56 • Si no es posible ahumar a bajas temperaturas, aumente ligeramente la temperatura para lograr el mismo resultado. • Organícese – Prepare todo lo que necesitará en la cocina antes de salir al exterior. Durante el invierno, mueva su ahumador a un área que esté a cubierto del viento y el frío directo. Revise las ordenanzas locales sobre la proximidad del ahumador a su hogar y/o a otras estructuras.
  • Seite 57 EXPLICACIÓN DEL PANEL DE CONTROL F/ C COOK Temp Set/Act PROBE 1 ACTUAL Time Smoke PROBE 2 Element F/ C CONTROL DESCRIPCIÓN F/ C COOK Temp Set/Act Cuando se conecta a una fuente de alimentación, el botón de encendido se iluminará en azul. Pulse el botón PROBE 1 COOK Temp...
  • Seite 58 Cuando hay una sonda conectada, la temperatura aparece en la pantalla LCD. Cuando no se use, desconecte la sonda del puerto de conexión. Compatible solamente con sondas de carne de la marca Pit Boss®. Las sondas adicionales se venden por separado. USO DE LOS SENSORES •...
  • Seite 59 6. Precalentar el fumador: • Abra ambas ventilaciones de la compuerta por completo en la parte posterior de la unidad. • Presione el botón Set/ACT, luego el botón TIME en el tablero de control dos veces para seleccionar la configuración de tiempo, y presione el ajuste de flechas a 20 minutos.
  • Seite 60 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Todas las unidades Pit Boss® Grills le darán muchos años de delicioso servicio con un mínimo de limpieza. Siga estas indicaciones de mantenimiento y limpieza para dar servicio a su ahumador: 1. SENSORES • Los sensores de carne que no estén en uso deben enrollarse en una bobina grande y holgada. Los enredos o pliegues en los cables de los sensores pueden causar daños.
  • Seite 61 La limpieza apropiada, el mantenimiento y el uso de combustible de calidad, limpio y seco, evitarán problemas comunes en la operación. Cuando su ahumador Pit Boss® Grills no funcione bien, o con menos frecuencia, los siguientes consejos para solucionar problemas podrían serle de utilidad. Para preguntas frecuentes, visite www.Pit Boss®-grills.com . También puede comunicarse con el Servicio al cliente de Pit Boss®...
  • Seite 62 La unidad está Clima frío La temperatura exterior es inferior a 65 °C / 18 °F, por lo que la unidad puede tardar más tiempo en tardando demasiado calentarse. tiempo para alcanzar Cable de extensión en El uso de un cable de extensión puede reducir el suministro eléctrico de la unidad. Conecte el aparato la temperatura directamente a la fuente de alimentación o asegúrese de que el cable de extensión de longitud máxima sea de deseada...
  • Seite 63 DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO El sistema del centro de control digital es un dispositivo tecnológico intrincado y valioso. Para protegerlo de los picos de voltaje y los cortocircuitos eléctricos, consulte el siguiente diagrama de cableado para asegurarse de que su fuente de alimentación es suficiente para la operación de la unidad.
  • Seite 64 REFACCIONES N° Descripción Rejillas de cocción (x4) Suportes para rejilla de cocción (x8) Compuerta de ventilación (x2) Manija trasera (x1) Placa del logotipo (x1) Manija de puerta del gabinete (x1) Pestillo para puerta del gabinete (x1) Puerta del armario (x1) Gabinete principal (x1) Tapa de bandeja para las astillas de madera (x1) Montaje de la bandeja para las astillas de madera (x1)
  • Seite 65 EXCEPCIONES No existe una garantía escrita o implícita de desempeño en los ahumadores Pit Boss® Grills, ya que el fabricante no tiene control sobre la instalación, la operación, la limpieza, el mantenimiento o el tipo de combustible utilizado. Esta garantía no aplicará, y Dansons no asumirá ninguna responsabilidad, si su aparato no se instaló, operó, limpió...
  • Seite 66 SICHERHEITSHINWEISE DIESES HANDBUCH ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN, DEREN KENNTNIS FÜR DEN SACHGEMÄSSEN UND SICHEREN GEBRAUCH DIESES GERÄTS ERFORDERLICH IST. LESEN UND BEACHTEN SIE VOR INBETRIEBNAHME UND WÄHREND DES GEBRAUCHS DES RÄUCHEROFENS SÄMTLICHE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN. WENN SIE DIESE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN NICHT GENAU BEACHTEN UND BEFOLGEN, KANN DIES ZU VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN.
  • Seite 67 4. Es wird empfohlen, bei der Bedienung des Geräts hitzebeständige Grillhandschuhe und langes, stabiles Kochbesteck zu verwenden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Räuchergut aus dem Räucherofen entnehmen. Alle Oberflächen sind heiß und können auch nach Gebrauch noch längere Zeit heiß bleiben. 5.
  • Seite 68 Gemäß den Verfahren und Anforderungen der Conformité Européenne (CE) ist die Regelkonformität der Pellet- Gargeräte von Pit Boss® Grills durch Tests bezüglich der Einhaltung von Standards und Richtlinien belegt, die allen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltschutzanforderungen der EU (Europäischen Union) und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) genügen.
  • Seite 69 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ..............66 HINWEISE ZUM COPYRIGHT Teile und technische Daten ............ 70 Copyright 2021. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Anleitung darf in keiner erdenklichen Form oder Weise kopiert, Montagevorbereitung ............. 71 übertragen, transkribiert oder in einem Datenabfragesystem gespeichert werden, ohne die ausdrückliche schriftliche Montageanleitung Zustimmung von Anbringen der Räder an die Standbeine ..........71...
  • Seite 70 TEILE UND TECHNISCHE HINWEISE Teile-Nr. Beschreibung Kochgitter (x4) Kochgitterhalterungen (x8) Lüftung (x2) Griff für die Rückseite (x1) Logoplakette (x1) Gehäusetürgriff (x1) Gehäusetür-Verriegelung (x1) Schranktür (x1) Hauptgehäuse (x1) Deckel des Hackschnitzelfachs (x1) Hackschnitzelfach (x1) Wasserschale (x1) Wasserwannenhalter (x1) Unterschrank (x1) Stützstange (x1) Stützplatte (x2) Fleischtemperaturfühler (x1) Temperatursensorhalterungt (x1)
  • Seite 71 Verpackungsmaterial innen und außen am Grill und überprüfen Sie dann alle Teile anhand der Teileliste. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, warten Sie mit der Montage. Versandschäden werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Wenden Sie sich für Teile an Ihren Händler oder den Pit Boss® Kundenservice. www.pitboss-grills.com WICHTIG: Um die Installation zu vereinfachen, ist es hilfreich (aber nicht erforderlich), dieses Gerät mit zwei Personen zusammenzubauen.
  • Seite 72 3. SICHERN DER STEUERTAFEL ZUR UNTERSTÜTZUNG DER BEINE Hauptgehäuse: #10–24x½" Schraube (Nr. C) Ersatznetzkabel (Nr. 25) Installation: • Lösen Sie die beiden in der Nähe der Steuertafel vormontierten Schrauben, mit denen die Frontplatte mit dem Hauptgehäuse verbunden ist. Befestigen Sie anschließend die Seiten der Frontplatte mit zwei weiteren Schrauben an den nach vorne weisenden Stützbeinen.
  • Seite 73 7. MONTAGE DER NETZKABELHALTERUNG Hauptgehäuse: Stromkabelhalterung (Nr. 19) #10–24x½" Schraube (Nr. C) Installation: • Lösen Sie die Schraube der Stromkabelklemme am Standbein und führen Sie das Netzkabel durch die Stromkabelklemme, um es zu sichern. • Finden Sie die beiden Löcher am unteren Rand der (linken) Halterung. Montieren Sie die Stromkabelhalterung mit zwei Schrauben an die Stabilisierungsplatte, wie in Abbildung 7A dargestellt.
  • Seite 74 10. ZUSAMMENSETZEN DES HAUPT- UND UNTERSCHRANKS Hauptgehäuse: Temperatursensorhalterungt (Nr. 18) #10–24x½" Schraube (Nr. C) #5–32x½" Schraube (Nr. F) Installation: • Bereiten Sie den Hauptschrank für die Montage auf den Unterschrank vor. Platzieren Sie den Unterschrank neben den Hauptschrank, so dass beide dieselbe Orientierung aufweisen.
  • Seite 75 12. ANBRINGEN DER LOGOPLAKETTE Hauptgehäuse: Logoplakette (Nr. 5) Schranktür (Nr. 8) Installation: • Entfernen Sie die Unterlegscheibe und die Flügelmutter von der verpackten Logoplakette • Setzen Sie die Logoplakette in die zugehörige Vertiefung an der Vorderseite der Schranktür ein, setzen Sie die Unterlegscheibe auf die Gewindestange an der Innenseite der Tür und schrauben Sie die Plakette von Hand fest.
  • Seite 76 Bei allen Außengeräten spielen die äußeren Witterungsbedingungen eine große Rolle für die Leistung Ihres Smokers und die Kochzeit, die für die Perfektionierung Ihrer Mahlzeiten erforderlich ist. Die Pit Boss® Grills sind aufgrund ihrer doppelwandigen Konstruktion je nach Wohnort ein 3-Jahreszeiten-Smoker. Alle Pit Boss® Grills-Einheiten sollten einen Mindestabstand von 305 mm zu brennbaren Gegenständen einhalten.
  • Seite 77 • Wenn das Räuchern bei niedrigen Temperaturen fehlschlägt, erhöhen Sie die Temperatur leicht, um die gleichen Ergebnisse zu erzielen. • Organisieren - Bereiten Sie in der Küche alles vor, was Sie benötigen, bevor Sie sich ins Freie begeben. Bringen Sie Ihren Smoker im Winter an einen Ort, an dem kein Wind und keine direkte Kälte herrscht.
  • Seite 78 DAS STEUERPANEL VERSTEHEN F/ C COOK Temp Set/Act PROBE 1 ACTUAL Time Smoke PROBE 2 Element F/ C STEUERUNG BESCHREIBUNG F/ C COOK Temp Set/Act Wenn das Gerät an eine Stromquelle angeschlossen ist, glüht der Ein-/Aus-Knopf blau. Drücken Sie den Ein-/ PROBE 1 COOK Temp...
  • Seite 79 Wenn ein Fleischtemperaturfühler verbunden ist, wird die Temperatur auf dem LCD- Bildschirm angezeigt. Trennen Sie Fleischtemperaturfühler, die gerade nicht genutzt werden, von den Buchsen. Nur kompatibel mit Fleischtemperaturfühlern der Marke Pit Boss®. Weitere Fleischtemperaturfühler können separat erworben werden. VERSTEHEN DER SONDEN •...
  • Seite 80 6. Heizen Sie Ihr Gerät vor: • Öffnen Sie beide Lüftungen auf der Rückseite des Geräts vollständig. • Drücken Sie die Set/ACT-Taste, dann die TIME-Taste auf dem Kontrollpanel zweimal, um die Zeiteinstellung auszuwählen, und legen Sie die Zeit mithilfe der Einstellpfeile auf 20 Minuten fest. Drücken Sie die TIME-Taste erneut zweimal um die Zeiteinstellung zu speichern, nachdem Sie die gewünschten Änderungen vorgenommen haben.
  • Seite 81 PFLEGE UND WARTUNG Jedes Pit Boss® Grills-Gerät bietet Ihnen viele Jahre geschmackvollen Service bei minimaler Reinigung. Befolgen Sie diese Reinigungs- und Pflegetipps, um Ihren Smoker zu warten: 1. SONDEN • Eine nicht benutzte Fleischsonde sollte in einer großen, losen Spule aufgerollt werden. Knicke oder Falten in den Sondenkabeln können Schäden verursachen.
  • Seite 82 Brennstoff verhindern gängige Betriebsprobleme. Wenn Ihr Pit Boss® Grills-Raucher schlecht oder selten funktioniert, können die folgenden Tipps zur Fehlerbehebung hilfreich sein. Für FAQ besuchen Sie bitte www.pitboss-grills.com . und klicken Sie auf Support. Sie können sich auch an Ihren Pit Boss® Grills-Vertragshändler vor Ort oder an den Kundendienst wenden, um Unterstützung zu erhalten.
  • Seite 83 Das Gerät benötigt Kaltes Klima Die Außentemperatur liegt unter 18 °C / 65 °F, daher kann das Gerät eine längere Aufheizzeit benötigen. zu lange / übermäßig Verlängerungskabel Die Verwendung eines Verlängerungskabels kann die Stromversorgung des Geräts beeinträchtigen. viel Zeit, um die verwendet Schließen Sie das Gerät direkt an eine Stromquelle an oder stellen Sie sicher, dass das Verlängerungska- gewünschte Tem-...
  • Seite 84 SCHALTPLAN Das digitale Steuerpanel ist ein diffiziles und wertvolles Stück Technik. Schauen Sie zum Schutz vor Überspannung und Kurzschlüssen in unten abgebildeten Schaltplan um sicherzustellen, dass Ihre Stromquelle zum Betrieb des Geräts ausreicht. PB – ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN 220-240 V, 50 Hz, 1650 W, GEERDETER STECKER HINWEIS: Elektronische Komponenten, die Produktsicherheitstests bestanden haben und von Zertifizierungsdiensten zertifiziert wurden, besitzen eine Testtoleranz von ±...
  • Seite 85 RAUCHER ERSATZTEILE Teile-Nr. Beschreibung Kochgitter (x4) Kochgitterhalterungen (x8) Lüftung (x2) Griff für die Rückseite (x1) Logoplakette (x1) Gehäusetürgriff (x1) Gehäusetür-Verriegelung (x1) Schranktür (x1) Hauptgehäuse (x1) Deckel des Hackschnitzelfachs (x1) Hackschnitzelfach (x1) Wasserschale (x1) Wasserwannenhalter (x1) Unterschrank (x1) Stützstange (x1) Stützplatte (x2) Fleischtemperaturfühler (x1) Temperatursensorhalterungt (x1) Stromkabelhalterung (x1)
  • Seite 86 AUSNAHMEN Für Pit Boss® Grills gibt es keine schriftliche oder implizierte Leistungsgarantie, da der Hersteller keinen Einfluss hat auf den Aufbau, den Betrieb, die Reinigung, die Wartung oder die Art des Brennstoffs, der verfeuert wird. Diese Garantie hat keine Gültigkeit und Dansons wird keine Verantwortung übernehmen, wenn Ihr Gerät nicht streng gemäß...
  • Seite 87 ERSATZTEILE BESTELLEN Zur Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich an Ihren Pit Boss® Händler vor Ort oder besuchen Sie unseren Online-Shop unter: www.pitboss-grills.com KONTAKTIEREN SIE DEN KUNDENSERVICE Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, wenden Sie sich an den Kundeservice: www.pitboss-grills.com GARANTIESERVICE Wenden Sie sich an den nächsten Pit Boss®...
  • Seite 88 INFORMAZIONI IN MATERIA DI SICUREZZA QUESTO MANUALE CONTIENE INFORMAZIONI IMPORTANTI E INDISPENSABILI PER UTILIZZARE IN MODO CORRETTO E SICURO QUESTO DISPOSITIVO. LEGGI E RISPETTA TUTTI GLI AVVISI E LE ISTRUZIONI SIA PRIMA CHE DURANTE L'USO DELL'AFFUMICATORE. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTI AVVISI ED ISTRUZIONI POTREBBE CAUSARE DANNI PERSONALI O MORTE.
  • Seite 89 In accordo con le procedure e le specifiche sulla Conformità Europea (CE), i test effettuati sugli apparecchi di cottura a pellet di Pit Boss® Grills ne garantiscono la conformità alle norme e alle direttive che delineano i requisiti di sicurezza, sanitari e di protezione ambientale richiesti dall'UE (Unione europea) e dallo spazio economico europeo (SEE).
  • Seite 90 SOMMARIO Informazioni in materia di sicurezza ........88 AVVISO SUL COPYRIGHT Componenti e specifiche tecniche ........91 Copyright 2021. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte del presente manuale può essere copiata, trasmessa, trascritta, Preparazione al montaggio ............ 92 memorizzata in un sistema di recupero dati, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo senza espressa autorizzazione scritta di Istruzioni per il montaggio DANSONS EUROPA...
  • Seite 91 COMPONENTI E SPECIFICHE TECNICHE Art.n. Descrizione Griglie di cottura (x4) Staffe di supporto della griglia di cottura (x8) Sfiato per il tiraggio (x2) Maniglia posteriore (x1) Piastra con logo (x1) Maniglia dello sportello della camera (x1) Chiavistello dello sportello della camera (x1) Anta dell'armadio (x1) Camera principale (x1) Coperchio della vaschetta per i trucioli di legno (x1)
  • Seite 92 Se qualsiasi componente manca o risulta danneggiato, non tentare di procedere al montaggio. I danni dovuti alla spedizione non sono coperti dalla garanzia. Per i componenti, rivolgersi al proprio rivenditore o all’Assistenza alla clientela Pit Boss® Grills. www.pitboss-grills.com IMPORTANTE: perché...
  • Seite 93 3. FISSAGGIO DEL QUADRO DI CONTROLLO ALLE GAMBE DI SOSTEGNO Componenti necessari: Vite # 10–24x½" (#C) Cavo di alimentazione (#25) Installazione: • Vicino al quadro di controllo, allentare le due viti pre-montate che collegano il pannello anteriore alla camera principale. Quindi, con altre due viti, fissare i lati del pannello anteriore alle gambe di sostegno rivolte verso la parte anteriore.
  • Seite 94 6. MONTAGGIO DEL GRUPPO DELLA CAMERA INFERIORE Componenti necessari: Gruppo della camera inferiore (#20) Vite # 10–24x½" (#C) Installazione: • Monta il gruppo della camera inferiore alla parte inferiore della base dell'armadio usando quattro viti. Assicurati che i binari per la vaschetta di raccolta dei grassi siano rivolti verso la parte frontale del dispositivo.
  • Seite 95 9. MONTAGGIO DELLA MANIGLIA POSTERIORE Componenti necessari: Maniglia posteriore (#4) Vite ¼–20x⅝" (#A) Installazione: • Montare la maniglia posteriore sul lato posteriore del serbatoio, mediante quattro viti. Osservare l’illustrazione. 10. ASSEMBLAGGIO DELL'ARMADIO PRINCIPALE SULLA BASE DELL'ARMADIO Componenti necessari: Staffa per il termometro a sonda (#18) Vite # 10–24x½"...
  • Seite 96 • Inserire otto staffe di sostengo della griglia di cottura nei fori lungo la parete laterale sinistra della camera principale interna. Dopo il posizionamento nei fori, inclinare verso il basso per fissare in sede. Ripetere il medesimo processo, facendo coincidere le altezze, in relazione alla parete del lato destro.
  • Seite 97 14. ASSEMBLAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA VASCHETTA PER I TRUCIOLI DI LEGNO Componenti necessari: Coperchio della vaschetta per i trucioli di legno (#10) Gruppo della vaschetta per i trucioli di legno (#11) Vite # 10–24x½" (#C) Installazione: • Per iniziare, assembla il gruppo della vaschetta per i trucioli di legno fissando la mascherina e la maniglia usando due viti.
  • Seite 98 Come per tutte le apparecchiature che si utilizzano all’aperto, le condizioni meteorologiche esterne svolgono un ruolo molto rilevante nelle prestazioni dell’affumicatore e del tempo di cottura necessario per rendere perfette le pietanze. Il prodotto Pit Boss® Grills, grazie alla sua struttura a doppia parete, deve essere considerato un affumicatore valido per 3 stagioni, in base al luogo in cui si vive. Tutti gli apparecchi Pit Boss®...
  • Seite 99 INTERVALLI DI TEMPERATURA DELL’AFFUMICATORE È possibile che i valori della temperatura sul quadro di controllo non coincidano con i dati del termometro. Tutte le temperature elencate di seguito sono da considerarsi approssimative e influenzate dai seguenti fattori: temperatura ambiente esterna, forza e direzione del vento, qualità...
  • Seite 100 LCD. Scollega il termometro a sonda per carne quando non è in uso. L'unità è compatibile solo con i termometri a sonda per carne marchiati Pit Boss®. È possibile acquistare separatamente altri termometri a sonda per carne.
  • Seite 101 PRIMO UTILIZZO - BRUCIATURA EPURATIVA DELL’AFFUMICATORE Prima di usare l'affumicatore per la prima volta con del cibo, è importante completare un ciclo di bruciatura per asciugare completamente la finitura interna ed esterna del tuo dispositivo. Accendi l'affumicatore utilizzando una temperatura superiore a 177°C / 350°F lasciando l'anta chiusa per 30 o 40 minuti fino a completare il ciclo di bruciatura rimuovendo eventuali materiali estranei.
  • Seite 102 20 minuti ad almeno 177°C / 350°F con l'anta chiusa. CURA E MANUTENZIONE Ogni apparecchio Pit Boss® Grills regalerà tantissimi anni di servizio squisito con interventi di pulizia molto contenuti. Negli interventi di assistenza all'affumicatore, attenersi ai seguenti consigli per la pulizia e la manutenzione.
  • Seite 103 chiuso lo sportello della camera del fumo per soffocare le fiamme. Se l’incendio non si estingue rapidamente, togliere con prudenza il cibo, spegnere l'affumicatore e chiudere lo sportello della camera fino alla completa estinzione del fuoco. Un’altra modalità per estinguere un incendio consiste nell’avvolgere un foglio di alluminio intorno al fumaiolo, escludendo l’afflusso di aria all’interno.
  • Seite 104 L’idonea pulizia, la manutenzione e l’impiego di combustibile pulito, ben secco e di qualità eviteranno i problemi di funzionamento più frequenti. Se l'affumicatore Pit Boss® Grills funziona in modo inadeguato o con minor frequenza, potrebbe essere utile ricorrere ai seguenti consigli legati alla risoluzione dei problemi. Per leggere un elenco di domande frequenti e le relative risposte, visitare www.pitboss-grills.com .
  • Seite 105 Il dispositivo ci mette Clima freddo La temperatura esterna è inferiore ai 65°F / 18°C, quindi il dispositivo impiega più tempo per riscaldarsi. troppo Viene usata una prol- Utilizzare una prolunga può ridurre la corrente fornita al dispositivo. Collega il dispositivo direttamente tempo a unga alla corrente oppure l'assicurati che la prolunga non superi i 7,6 m / 25 ft con AWG minimo di 12/3.
  • Seite 106 SCHEMA DEI FILI ELETTRICI Il sistema a quadro di controllo è un oggetto tecnologico complesso e prezioso. In merito alla protezione da sovratensioni e cortocircuiti, consultare lo schema elettrico più avanti, in modo da assicurarsi che la fonte di alimentazione sia sufficiente per il funzionamento dell’apparecchio.
  • Seite 107 PARTI DI RICAMBIO PER FUMATORI Art.n. Descrizione Griglie di cottura (x4) Staffe di supporto della griglia di cottura (x8) Sfiato per il tiraggio (x2) Maniglia posteriore (x1) Piastra con logo (x1) Maniglia dello sportello della camera (x1) Chiavistello dello sportello della camera (x1) Anta dell'armadio (x1) Camera principale (x1) Coperchio della vaschetta per i trucioli di legno (x1)
  • Seite 108 CONDIZIONI Tutti gli affumatore elettrico a di Pit Boss® Grills, fabbricati da Dansons, sono muniti di garanzia limitata a partire dalla data di vendita al primo acquirente. La copertura della garanzia parte dalla data iniziale di acquisto; per convalidare la garanzia occorre la prova della data di acquisto o una copia della fattura di vendita originale.
  • Seite 109 ASSISTENZA IN GARANZIA Per interventi di riparazioni o ricambi, rivolgersi al più vicino rivenditore Pit Boss® Grills. Dansons esige la prova d’acquisto per decidere sulle richieste in garanzia, pertanto si invita a conservare l’originale ricevuta di vendita o la fattura, per future consultazioni. È possibile rilevare il numero di serie e il modello Pit Boss®...
  • Seite 110 SIKKERHEDSOPLYSNINGER DENNE MANUAL INDEHOLDER VIGTIGE OPLYSNINGER, SOM ER NØDVENDIGE FOR KORREKT OG SIKKER BRUG AF DENNE ENHED. LÆS OG FØLG ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER, FØR BRUG AF RØGEOVN, SAMT UNDER BRUG. DET KAN RESULTERE I PERSONLIG SKADE ELLER DØD, HVIS DISSE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER IKKE FØLGES.
  • Seite 111 SIKKERHEDSKLASSIFICERING I overensstemmelse med procedurer og specifikationer fra Conformité Européenne (CE) er Pit Boss® Grills- træpilleenheders overholdelse påvist gennem test i forhold til standarder og direktiver, som opfylder alle sikkerheds-, sundheds- og miljøbeskyttelseskrav for EU (Den Europæiske Union) og Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS).
  • Seite 112 INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsoplysninger ..........110 HINWEISE ZUM COPYRIGHT Dele og specifikationer ..........113 Copyright 2021. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Anleitung darf in keiner erdenklichen Form oder Weise kopiert, Klargøring af montage ..........114 übertragen, transkribiert oder in einem Datenabfragesystem gespeichert werden, ohne die ausdrückliche schriftliche Monteringsvejledning Zustimmung von Montering af hjulene på...
  • Seite 113 DELE OG SPECIFIKATIONER Delnr. Beskrivelse Stegeriste (x4) Støttebeslag til stegeriste (x8) Spjældudluftning (x2) Bageste håndtag (x1) Logoplade (x1) Dørhåndtag til kabinettet (x1) Lås til kabinettets dør (x1) Skabsdør (x1) Hovedkabinet (x1) Dør til træflisbakke (x1) Samling af træflisbakke (x1) Vandskål (x1) Plads til vandgryde (x1) Skabsfod (x1) Støttestang (x1)
  • Seite 114 Bortskaf al emballage inde i og omkring ryger, før den samles. Gennemgå og kontroller alle dele ud fra den medfølgende liste over dele. Hvis en del mangler eller er beskadiget, må du ikke forsøge at montere den. Skader som følge af fragten dækkes ikke af garantien. Kontakt din forhandler eller Pit Boss®-kundeservice angående dele. www.pitboss-grills.com VIGTIGT: Det er en fordel at være to personer ved montering af denne enhed (dog ikke nødvendigt).
  • Seite 115 3. FASTGØRELSE AF KONTROLPANELET TIL STØTTEBEN Krævede dele: # 10–24x½ "Skrue (#C) Ersatznetzkabel (#25) Montering: • I nærheden af kontrolpanelet løsnes de to skruer, der fastholder frontpanelet til hovedkabinettet. Fastgør derpå frontpanelets sider til de to fremadvendte støtteben ved hjælp af to andre skruer. Når disse skruer er strammet, spændes de to skruer, som tidligere blev løsnet, igen.
  • Seite 116 6. MONTERING AF BUNDKAMMERSAMLINGEN Krævede dele: Samling af bundkammer (#20) # 10–24x½ "Skrue (#C) Montering: • Montér bundkammersamlingen til bunden af skabsfoden, ved brug af fire skruer. Sørg for, at skinnerne til fedtbakken vender mod enhedens forside. Se illustration for korrekt placering af dele. FORSIDE 7.
  • Seite 117 9. MONTERING AF DET BAGESTE HÅNDTAG Krævede dele: Bageste håndtag (#4) ¼–20x⅝"Skrue (#A) Montering: • Montér magasinhåndtaget på bagsiden af magasinet ved hjælp af fire skruer. Læg mærke til den korrekte position i illustrationen med håndtaget øverst. 10. SAMLING AF HOVEDSKABET I SKABSFODEN Krævede dele: Temperatursensorbeslag (#18) # 10–24x½...
  • Seite 118 • Placer til sidst stegeristene en efter en på støttebeslagene til stegeriste inden i hovedkabinettet. Bemærk illustration 11C. FORSIGTIG: For at ændre højden mellem hver madlavningsrist, skal du kun justere den, når røgeovnen er helt kold, for at undgå skader. 12.
  • Seite 119 Som for alt udendørs udstyr spiller vejrforholdene en vigtig rolle for ryger resultater og den tilberedningstid, der kræves for at skabe det perfekte måltid. Alle Pit Boss®-enheder skal som minimum have en afstand på 305 mm (12 tommer) til brændbare konstruktioner, og denne afstand skal bevares, mens grillen er i brug. Denne enhed må ikke placeres under lofter eller udhæng, der er fremstillet af brændbare materialer.
  • Seite 120 • Ideelle fødevarer til madlavning om vinteren er dem, der kræver begrænset opmærksomhed, som f.eks. stege, hele kyllinger, ribbensteg og kalkun. Gør forberedelsen af måltidet endnu lettere ved at tilføje simpelt tilbehør som f.eks. grøntsager og kartofler 3. STEGNING I VARMT VEJR Når det bliver varmere udenfor, reduceres tilberedningstiden.
  • Seite 121 AFLÆSNING AF KONTROLPANELET F/ C COOK Temp Set/Act PROBE 1 ACTUAL Time Smoke PROBE 2 Element F/ C KONTROLKNAP BESKRIVELSE F/ C COOK Temp Set/Act Når den er forbundet til en strømkilde, vil Strømknappen lyse blåt. Tryk på Strømknappen, for at starte PROBE 1 COOK Temp...
  • Seite 122 Plugin-forbindelsesport(ene) på forsiden af kontrolboardet er til to kødsensor. Når der er tilsluttet et kødsensor, vises temperaturen på LCD-skærmen. Når kødsensoren ikke er i brug, skal du koble den fra tilslutningsstikket. Kun kompatibel med Pit Boss®-kødsensor. Ekstra kødsensorer sælges separat.
  • Seite 123 • Tryk på knappen Indstil/FAKTISK, derefter på knappen temperatur på kontrolboardet én gang for at vælge temperaturindstillingen, og tryk på justeringspilene til et minimum på 121°C / 250°F. Tryk på temperaturknappen én gang til for at låse temperaturindstillingen, når ændringerne er færdige. Røgeovnen vil begynde at ryge, når den forvarmes.
  • Seite 124 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Enhver Pit Boss®-enhed vil give dig mange år med smagfuld tilberedning og behov for et minimum af rengøring. Følg disse tip om rengøring og vedligeholdelse for at passe godt på din ryger: 1. TERMOMETRE • Et stegetermometer, som ikke er i brug, skal vindes løst op i en stor rulle. Knæk og folder på termometerledningerne kan forårsage skader.
  • Seite 125 Korrekt rengøring, vedligeholdelse og brug af rent og tørt brændsel af god kvalitet forhindrer generelle problemer med brugen af enheden. Når din Pit Boss®-røgeovn fungerer dårligt, eller kun anvendes ved sjældne lejligheder, kan følgende tip til fejlfinding være nyttige. Se Ofte stillede spørgsmål på www.pitboss-grills.com . Du kan også kontakte din lokale autoriserede Pit Boss®- forhandler eller kontakte kundeservice for at få...
  • Seite 126 Fedt lækker fra Dør er ikke lukket Sørg for, at døren er lukket, forseglingen er intakt, og at dørsmækken er fastgjort. skabsdør korrekt Enhed er ikke vandret Flyt enheden til en vandret madlavningsoverflade. Sørg for, at der ikke er sket skade på støttebenene. Fedtbakke er fuld Tøm fedtbakke og genindsæt.
  • Seite 127 STRØMSKEMA Det digitale kontrolpanel er et avanceret og værdifuldt stykke teknologi. Angående beskyttelse mod overspænding og kortslutning skal du se strømskemaet nedenfor for at sikre, at strømkilden er tilstrækkelig til at drive enheden. PB – STRØMKRAV 220-240 V, 50 Hz, 1650 W, JORDFORBUNDET STIK BEMÆRK: Elektriske komponenter, der har bestået produktsikkerhedstests og certificeringsprocedurer, opfylder en testtolerance på...
  • Seite 128 RESERVEDELE Delnr. Beskrivelse Stegeriste (x4) Støttebeslag til stegeriste (x8) Spjældudluftning (x2) Bageste håndtag (x1) Logoplade (x1) Dørhåndtag til kabinettet (x1) Lås til kabinettets dør (x1) Skabsdør (x1) Hovedkabinet (x1) Dør til træflisbakke (x1) Samling af træflisbakke (x1) Vandskål (x1) Plads til vandgryde (x1) Skabsfod (x1) Støttestang (x1) Støttepanel (x2)
  • Seite 129 BETINGELSER Alle elektrisk røgeovn fra Pit Boss®, som er fremstillet af Dansons, er omfattet af en begrænset garanti fra salgsdatoen for den oprindelige ejer. Garantidækningen begynder på den oprindelige købsdato, og der kræves dokumentation for købsdatoen eller en kopi af den oprindelige kvittering for at garantien kan håndhæves.
  • Seite 130 TURVALLISUUSTIEDOT TÄMÄ KÄYTTÖOPAS SISÄLTÄÄ TÄRKEÄÄ JA LAITTEEN ASIANMUKAISEN JA TURVALLISEN KÄYTÖN KANNALTA VÄLTTÄMÄTÖNTÄ TIETOA. LUE KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET ENNEN SAVUSTIMEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA NIITÄ KÄYTÖN AIKANA. NÄIDEN VAROITUSTEN JA OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN SAATTAA JOHTAA HENKILÖVAHINKOIHIN TAI KUOLEMAAN. Lue ja sisäistä tämä koko ohjekirja ennen kuin yrität koota, käyttää tai asentaa tätä tuotetta. Näin varmistat, että uuden sähköinen tupakoitsijakäyttö...
  • Seite 131 TURVALLISUUSLISTAUS Conformité Européenne (CE) -järjestön menettelyiden ja määritelmien mukaisesti Pit Boss® Grills -pellettipohjaiset ruoanvalmistuslaitteet osoittavat testatusti, että ne ovat kaikkien EU:n (Euroopan unioni) ja Euroopan talousalueen (ETA) standardien ja direktiivien mukaisia sekä vastaavat kaikkia turvallisuutta, terveellisyyttä ja ympäristöä koskevia suojausvaatimuksia.
  • Seite 132 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuustiedot ............131 TEKIJÄNOIKEUKSIA KOSKEVA HUOMAUTUS Osat ja tekniset tiedot ..........134 Tekijänoikeus 2021. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän ohjekirjan mitään osaa ei saa kopioida, välittää eteenpäin, Kokoamisen valmistelu ..........135 litteroida tai tallentaa hakujärjestelmään missään muodossa tai millään tavoin ilman nimenomaista kirjallista lupaa, jonka Kokoamisohjeet on myöntänyt Pyörien kiinnittäminen tukijalkoihin ........135...
  • Seite 133 OSAT JA TEKNISET TIEDOT Osan Kuvaus numero Ruoanvalmistusritilät (x4) Ruoanvalmistusritilän tukipidikkeet (x8) Tuuletusaukko (x2) Takakahva (x1) Logolevyn (x1) Kaapin oven kahva (x1) Kaapin oven salpa (x1) Kaapin ovi (x1) Pääkaappi (x1) Puulastutarjottimen kansi (x1) Puulastutarjotin (x1) Vesilukko (x1) Vesilukon tuki (x1) Kaapin alusta (x1) Tukipalkki (x1) Tukilevy (x2)
  • Seite 134 Poista kaikki paketointimateriaalit grillin sisältä ja ulkoa ennen kokoamista, ja tutki ja tarkista kaikki osat vertaamalla niitä osaluetteloon. Jos jokin osa puuttuu tai on vahingoittunut, älä yritä koota laitetta. Takuu ei kata kuljetusvahinkoja. Ota yhteyttä Pit Boss® -asiakaspalveluun koskien osia. www.pitboss-grills.com TÄRKEÄÄ: Tämän laitteen asennusta helpottaa, jos sen tekee kaksi henkilöä, mutta se ei ole välttämätöntä.
  • Seite 135 3. KÄYTTÖPANEELIN KIINNITTÄMINEN TUKIJALKOIHIN Tarvittavat osat: #10–24x½" tuuman ruuvi (#C) Lisävirtajohto (#25) Asennus: • Löysennä kaksi ohjauspaneelin lähellä olevaa ruuvia, jotka pitävät etulevyn kiinni pääkaapissa. Kiinnitä sitten etulevyn sivut eteenpäin osoittaviin tukijalkoihin käyttämällä kahta ruuvia. Kun nämä ruuvit on kiristetty, kiristä kaksi ruuvia, jotka löysennettiin aiemmassa vaiheessa. •...
  • Seite 136 6. POHJAKAMMIOKOKOONPANON ASENTAMINEN Tarvittavat osat: Pohjakammio (#20) #10–24x½" tuuman ruuvi (#C) Asennus: • Asenna alustakammio kaapin alustan pohjaan käyttämällä neljää ruuvia. Tarkista, että rasvatarjottimen kiskot ovat yksikön etuosaa vastapäätä. Katso kuvasta osien oikeat sijainnit. ETUOSAA 7. VIRTAJOHTOPIDIKKEEN KIINNITTÄMINEN Tarvittavat osat: Virtajohtopidike (#19) #10–24x½"...
  • Seite 137 9. TAKAKAHVAN KIINNITTÄMINEN Tarvittavat osat: Takakahva (#4) ¼–20x⅝" tuuman ruuvi (#A) Asennus: • Kiinnitä pellettisäiliön kahva pellettisäiliön takaosaan käyttämällä neljää ruuvia. Katso oikea asento kuvasta (kahva ylhäällä). 10. PÄÄKAAPIN KOKOAMINEN KAAPIN ALUSTAAN Tarvittavat osat: Lämpötila-anturin pidike (#18) #10–24x½" tuuman ruuvi (#C) #5–32x½"...
  • Seite 138 • Aseta lopuksi ruoanvalmistusritilät yksi kerrallaan pääkaapin sisällä oleviin ritilän tukipidikkeisiin. Katso kuva 11C. HUOMIO: Vamojen välttämiseksi kunkin ruoanvalmisritilän välillä olevan korkeuden muuttamiseksi säätö tulee tehdä vain, kun savustin on täysin jäähtynyt. 12. LOGOLEVYN ASENTAMINEN Tarvittavat osat: Logolevyn (#5) Kaapin ovi (#8) Asennus: •...
  • Seite 139 15. RASVATARJOTTIMEN ASENTAMINEN Tarvittavat osat: Rasva-astia (#24) Asennus: • Liu'uta rasvatarjotin yksikön etupaneelissa olevan ohjauspaneelin alapuoliseen aukkoon. Varmista, että rasvatarjotin asettuu kiskoille kunnolla. • Laitteen kokoaminen on nyt valmis. 16. VIRTALÄHTEESEEN LIITTÄMINEN • STANDARDIPISTORASIA Tämä laite vaatii 220–240 V, 50 Hz, 1650 W. Siinä on oltava maadoitettu pistoke.
  • Seite 140 Kaikkien ulkona käytettävien laitteiden kohdalla ulkoilmaolosuhteilla on suuri vaikutus savustimen toimintaan ja täydellisten aterioiden valmistusaikaan. Kaikkien Pit Boss® -yksiköiden ympärillä tulee olla vähintään 305 mm:n etäisyys palaviin rakenteisiin. Tämä turvaetäisyys on huomioitava aina savustimen ollessa käytössä. Tätä laitetta ei saa asettaa yläpuolella olevan palavan katon tai ulokkeen alle.
  • Seite 141 3. RUUANVALMISTUS KUUMALLA ILMALLA Kun sää ulkona lämpenee, valmistusaika lyhenee. Oikea pukeutuminen on tärkeää, kun sää on todella kuuma: shortsit, paita, kengät, hattu, esiliina, sekä runsas aurinkovoiteen käyttö ovat suositeltavia. Nämä ehdotukset auttavat nauttimaan grillistäsi kuumien kuukausien aikana: • Säädä ruuanvalmistuslämpötiloja alemmiksi. Näin estät tahattomat tulen leimahdukset. •...
  • Seite 142 TIETOA OHJAUSPANEELISTA F/ C COOK Temp Set/Act PROBE 1 ACTUAL Time Smoke PROBE 2 Element F/ C HALLINTA KUVAUS COOK F/ C Temp Set/Act Liitettynä virtalähteeseen virtapainike hehkuu sinisenä. Paina virtapainiketta käynnistääksesi laite. Kun PROBE 1 COOK ACTUAL virtapainiketta painetaan, digitaalinen LCD-näyttö valaistuu. Laite on nyt käyttövalmis. Sammuta laite painamalla Temp Set/Act Time...
  • Seite 143 SMOKE HIGH Liitännät ohjauspaneelissa ovat kahta lihalämpömittaria varten. Kun lihalämpömittari on liitetty, lämpötila näkyy LCD-näytöllä. Irrota lihalämpömittari liitännästä, kun se ei ole käytössä. Yhteensopiva vain Pit Boss® -lihalämpömittarien kanssa. Lihalämpömittareita myydään myös erikseen. TIETOA MITTAREISTA • LÄMPÖTILA-ANTURI Lämpötila-anturi sijaitsee kaapin sisällä, takaseinän alaosassa. Se on pieni, pystysuora ruostumattomasta teräksestä...
  • Seite 144 • Paina Set/ACT (asetus/todellinen) -painiketta, ja sen jälkeen ohjauspaneelin temp (lämpötila) -painiketta kerran valitaksesi lämpötila-asetuksen, ja paina sitten muokkausnuolia vähintään 121 °C:n / 250 °F:n asetusarvoon. Paina lämpötilapainiketta kerran uudelleen lukitaksesi lämpötila-asetuksen, kun muutokset ovat valmiit. Savustin alkaa savuta esikuumennuksen aikana. VINKKI: Pidä...
  • Seite 145 HUOLTO JA YLLÄPITO Kaikki Pit Boss® -laitteet antavat useita vuosia maukasta palvelua vähäisellä puhdistuksella. Noudata näitä puhdistus- ja ylläpitovihjeitä pitääksesi savustimen kunnossa: 1. MITTARIT • Lihalämpömittari, joka ei ole käytössä, tulee kiertää isolle, väljälle kierukalle. Mittarien johdoissa olevat mutkat tai taitokset saattavat aiheuttaa vahinkoa.
  • Seite 146 Asianmukainen puhdistus ja ylläpito sekä puhtaan, kuivan ja laadukkaan polttoaineen käyttö estää yleiset toiminnalliset ongelmat. Jos Pit Boss® -savustin ei toimi kunnolla tai jos sitä käytetään harvemmin, seuraavat vianetsintävihjeet voivat olla hyödyksi. Usein kysytyt kysymykset löydät osoitteesta www.pitboss-grills.com . Voit myös ottaa yhteyttä paikalliseen Pit Boss®...
  • Seite 147 Säädä oven saranoita varmistaaksesi, että ovi on asennettu oikein. Katso Kokoamisohjeet . Ovi ei sulkeudu Ovi kohdistettu huonosti kunnolla Oven tiiviste on vauri- Ovi on vaihdettava. Ota yhteyttä asiakaspalveluun vaihto-osien saamiseksi. oitunut Kaapin ovesta vuotaa Ovi ei sulkeudu kunnolla Tarkista, että ovi on kiinni, tiiviste ei ole vaurioitunut ja että oven salpa on kiinnitetty. rasvaa Yksikkö...
  • Seite 148 SÄHKÖJOHTOKAAVIO Digitaalinen ohjauspaneelijärjestelmä on herkkää ja arvokasta teknologiaa. Suojautuaksesi virtapiikkien ja sähkökatkosten vaikutuksilta, tutki alla olevaa johtokaaviota ja varmista, että virtalähteesi on riittävä tämän laitteen toimintaa varten. PB - SÄHKÖISET VAATIMUKSET 220-240 V, 50 Hz, 1650 W, MAADOITETTU PISTOKE HUOMAUTUS: Sähköiset osat on hyväksytysti testattu tuoteturvallisuuden osalta, ne ovat sertifioituja ja testaustoleranssin ±...
  • Seite 149 VAIHTO-OSAT Osan Kuvaus numero Ruoanvalmistusritilät (x4) Ruoanvalmistusritilän tukipidikkeet (x8) Tuuletusaukko (x2) Takakahva (x1) Logolevyn (x1) Kaapin oven kahva (x1) Kaapin oven salpa (x1) Kaapin ovi (x1) Pääkaappi (x1) Puulastutarjottimen kansi (x1) Puulastutarjotin (x1) Vesilukko (x1) Vesilukon tuki (x1) Kaapin alusta (x1) Tukipalkki (x1) Tukilevy (x2) Lihalämpömittari (x1)
  • Seite 150 Jos tarvitset korjausta tai vaihto-osia, ota yhteyttä lähimpään Pit Boss® -jälleenmyyjään. Dansons tarvitsee ostotositteen takuuseen perustuvan vaatimuksen käsittelyä varten. Säilytä näin ollen alkuperäinen myyntitosite tai lasku tulevaa käyttöä varten. Pit Boss® -laitteesi sarja- ja mallinumero löytyvät pellettisäiliön takaa. Kirjaa numerot alle, koska etiketti saattaa kulua tai tulla lukukelvottomaksi.
  • Seite 151 SIKKERHETSINFORMASJON DENNE BRUKERHÅNDBOKEN INNEHOLDER VIKTIG INFORMASJON SOM DU MÅ LESE FOR Å BRUKE APPARATET RIKTIG OG PÅ EN TRYGG MÅTE. LES OG FØLG ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER FØR OG MENS DU BRUKER RØYKEOVNEN. MANGLENDE OVERHOLDELSE AV DISSE ADVARSLENE OG INSTRUKSJONENE KAN MEDFØRE PERSONSKADE ELLER DØD. Les og forstå...
  • Seite 152 I henhold til prosedyrene og spesifikasjonene til Conformité Européenne (CE) har pelletsfyrte matlagingsapparater fra Pit Boss® Grills gjennomgått grundige tester og overholder kravene til sikkerhet, helse og miljø i standardene og direktivene til EU (Den europeiske union) og EØS (Det europeiske økonomiske samarbeidsområde).
  • Seite 153 INNHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhetsinformasjon ..........152 MERKNAD OM OPPHAVSRETT Deler og spesifikasjoner ..........155 Copyright 2021. Med enerett. Ingen deler av denne håndboken kan kopieres, overføres, transkriberes eller oppbevares i et Klargjøring for montering ........... 156 hentesystem i noen som helst form eller på noen måte uten uttrykkelig skriftlig tillatelse fra Monteringsinstruksjoner DANSONS EUROPE...
  • Seite 154 DELER OG SPESIFIKASJONER Delenr. Beskrivelse Tilberedningsrist (x4) Støttebraketter for tilberedningsrist (x8) Ventil (x2) Bakhåndtak (x1) Logoplaten (x1) Cabinet Door Handle (x1) Cabinet Door Latch (x1) Ovnsdør (x1) Hovedkabinett (x1) Treflisskuffens lokk (x1) Treflisskuff (x1) Vannskål (x1) Vannskålstøtte (x1) Sokkel (x1) Støttestang (x1) Støttepanel (x2) Steketermometer (x1)
  • Seite 155 KLARGJØRING FOR MONTERING Delene er plassert i hele forsendelsesesken, inkludert under røykeovnen. Undersøk røykeovnen, delene og plastpakken med monteringsenheter når du har tatt alt ut av den beskyttende forsendelsesesken. Fjern all emballasje fra innsiden og utsiden av grillen før montering, og se deretter gjennom og undersøk alle delene ved å referere til delelisten. Hvis deler mangler eller er skadet, må...
  • Seite 156 3. FESTE KONTROLLPANELET TIL STØTTEBENA Nødvendige deler: #10–24x½" Skrue (#C) Strømledning (#25) Montering: • Nær kontrollpanelet løsner du de to skruene som kobler frontpanelet til hovedkabinettet. Deretter bruker du ytterligere to skruer til å feste frontpanelsidene til de fremovervendte støttebenene. Når disse skruene er stramme, strammer du til igjen de to skruene som tidligere ble løsnet.
  • Seite 157 6. FESTE BUNNKAMMERET Nødvendige deler: Bunnkammer (#20) #10–24x½" Skrue (#C) Montering: • Fest bunnkammeret på undersiden av sokkelen med fire skruer. Pass på at skinnene til fettoppsamleren vender mot forsiden av apparatet. Se illustrasjonen for å sikre riktig plassering av delene. FORSIDEN 7.
  • Seite 158 9. MONTERE BAKHÅNDTAKET Nødvendige deler: Bakhåndtak (#4) ¼–20x⅝" Skrue (#A) Montering: • Monter beholderhåndtaket på baksiden av beholderen ved hjelp av fire skruer. Se riktig posisjon i illustrasjonen med håndtaket på toppen. 10. FESTE OVNSROMMET PÅ SOKKELEN Nødvendige deler: Temperatursondebrakett (#18) #10–24x½"...
  • Seite 159 11. MONTERE TILBEREDNINGSKOMPONENTENE Nødvendige deler: Støttebraketter for tilberedningsrist (#2) Tilberedningsrist (#1) Vannskål (#12) Vannskålstøtte (#13) Montering: • Sett inn vannskålstøtten nederst i ovnsrommet, og plasser deretter vannskålen i støtten. Se illustrasjon 11A. MERK: Det må alltid være vann i vannskålen mens du lager mat. Skålen vil samle opp fett fra maten og gjøre rengjøringen enklere.
  • Seite 160 13. FESTE HÅNDTAKET OG LÅSEN PÅ OVNSDØREN Nødvendige deler: Cabinet Door Handle (#6) Cabinet Door Latch (#7) #10–24x½" Skrue (#C) Montering: • Ommonter først kabinettdøren til hovedkabinettet ved å justere og sikre begge dørhengslene. Sørg for at kabinettdøren er montert riktig, ved å...
  • Seite 161 Som for alle andre utendørsenheter, er værforholdene viktig for grillens ytelse og tilberedningstiden som kreves for perfekte måltider. Alle Pit Boss®-enheter må opprettholde en minimumsavstand på 305 mm (12 tommer) fra brennbare konstruksjoner, og denne avstanden må opprettholdes hver gang røykeovnen er i bruk. Dette apparatet må ikke plasseres under brennbare tak eller overheng.
  • Seite 162 TEMPERATUROMRÅDER FOR RØYKEOVN Temperaturavlesningene på kontrollpanelet er ikke nødvendigvis identisk med termometeret. Alle temperaturene nedenfor er omtrentlige og påvirkes av følgende faktorer: omgivelsestemperaturen utendørs, mengden vind og vindretningen, kvaliteten på treflis som brukes, røykekabinettdøren holdes blir åpnet og mengden mat som tilberedes. Røyking er en variasjon av ekte grilling og er hovedfordelen med en røykeovn.
  • Seite 163 Tilkoblingsportene foran på kontrollpanelet er beregnet på to steketermometre. Når et steketermometer er tilkoblet, vises temperaturen på LCD-skjermen. Når du ikke bruker steketermometeret, kobler du det fra tilkoblingsporten. Kan bare brukes med steketermometre fra Pit Boss®. Ekstra steketermometre kan kjøpes separat. FORSTÅ SONDENE TEMPERATURSONDE •...
  • Seite 164 PROSEDYRE FOR OPPSTART Åpne ovnsdøren, og fyll forsiktig vannskålen trekvart full med vann eller marinade. VIKTIG: Ikke fyll vannskålen helt opp eller så full at den flommer over, for dette kan skade det elektriske elementet og/eller andre deler når røykeovnen brukes. 2.
  • Seite 165 FYLLE PÅ TREFLISSKUFFEN Sjekk treflisskuffen regelmessig mens du lager mat, og fyll på mer treflis om nødvendig. Ta på deg varmebestandige grillvotter, og ta treflisskuffen ut av åpningen over kontrollpanelet på apparatets frontpanel. 2. Åpne lokket forsiktig, og fyll på mer treflis i treflisskuffen. Lukk lokket når skuffen er full. 3.
  • Seite 166 STELL OG VEDLIKEHOLD Alle Pit Boss®-enheter gir deg mange års smaksrik bruk hvis du rengjør dem litt. Følg disse tipsene om rengjøring og vedlikehold for å holde røykeovnen i god stand: 1. SONDER • Et steketermometer som ikke er i bruk, bør rulles opp i en stor, løs spole. Knekker eller bretter i sondene kan føre til skade.
  • Seite 167 FEILSØKING Riktig rengjøring, vedlikehold og bruk av rent, tørt drivstoff av god kvalitet forhindrer vanlige driftsproblemer. Når Pit Boss®- røykeovnen fungerer dårlig, eller brukes sjelden, kan feilsøkingstipsene nedenfor være nyttige. Du finner vanlige spørsmål på www.pitboss-grills.com . Du kan også kontakte den lokale autoriserte Pit Boss®-forhandleren eller kundeservice hvis du trenger hjelp.
  • Seite 168 Juster dørhengslene til døren sitter riktig. Se monteringsinstruksjonene . Døren lukkes ikke Døren er ikke festet skikkelig riktig Dørpakningen er skadet Døren må skiftes ut. Kontakt kundeservice for å få reservedeler. Det lekker fett fra Døren lukkes ikke Sjekk at døren er lukket, at pakningen er uskadd, og at dørlåsen sitter godt. ovnsdøren skikkelig Apparatet står skjevt...
  • Seite 169 DIAGRAM OVER ELEKTRISKE LEDNINGER Det digitale kontrollpanelsystemet består av intrikat og verdifull teknologi. Du kan beskytte det mot strømstøt og elektrisk kortslutning ved å sjekke ledningsdiagrammet nedenfor og passe på at strømkilden du bruker, er tilstrekkelig for bruk av enheten. PB –...
  • Seite 170 RESERVEDELER Delenr. Beskrivelse Tilberedningsrist (x4) Støttebraketter for tilberedningsrist (x8) Ventil (x2) Bakhåndtak (x1) Logoplaten (x1) Cabinet Door Handle (x1) Cabinet Door Latch (x1) Ovnsdør (x1) Hovedkabinett (x1) Treflisskuffens lokk (x1) Treflisskuff (x1) Vannskål (x1) Vannskålstøtte (x1) Sokkel (x1) Støttestang (x1) Støttepanel (x2) Steketermometer (x1) Temperatursondebrakett (x1)
  • Seite 171 VILKÅR Alle griller med røykovn fra Pit Boss®, produsert av Dansons, leveres med en begrenset garanti fra salgsdatoen fra den opprinnelige eieren. Garantidekningen starter på den opprinnelige kjøpsdatoen, og kjøpsbevis med dato, eller en kopi av den opprinnelige salgskvitteringen, kreves for at garantien skal være gyldig.
  • Seite 172 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NINIEJSZA INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE NIEZBĘDNE DO PRAWIDŁOWEGO I BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA TEGO URZĄDZENIA. NALEŻY PRZECZYTAĆ I STOSOWAĆ SIĘ DO WSZYSTKICH OSTRZEŻEŃ I INSTRUKCJI PRZED UŻYCIEM WĘDZARNI I PODCZAS JEJ UŻYTKOWANIA. NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO TYCH OSTRZEŻEŃ I INSTRUKCJI MOŻE DOPROWADZIĆ DO OBRAŻEŃ, A NAWET ŚMIERCI.
  • Seite 173 4. Podczas obsługi urządzenia zaleca się używanie odpornych na wysoką temperaturę rękawic do grilla oraz długich, wytrzymałych narzędzi kuchennych. Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania jedzenia z wędzarni. Po użyciu urządzenia jego wszystkie powierzchnie będą gorące i mogą takie pozostać przez dłuższy czas. 5.
  • Seite 174 STANDARDY BEZPIECZEŃSTWA Stosownie do procedur i specyfikacji Conformité Européenne (CE) urządzenia na pellet Pit Boss® Grills wykazują potwierdzoną w badaniach zgodność z normami i dyrektywami oraz spełniają wszystkie wymogi bezpieczeństwa, ochrony zdrowia i środowiska określone przez UE (Unię Europejską) i Europejski Obszar Gospodarczy (EOG).
  • Seite 175 SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa ....173 INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Części i specyfikacje ............176 Copyright 2021. Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana, przesyłana, Przygotowanie do montażu ........177 przepisywana czy też zapisywana w systemach wyszukiwania, niezależnie od formy lub sposobu wykonania tego typu Instrukcje montażu działań, bez wyraźnej zgody pisemnej...
  • Seite 176 CZĘŚCI I SPECYFIKACJE Nr części Opis Ruszt do grillowania (x4) Wsporniki rusztu do gotowania (x8) Szyber (x2) Uchwyt tylny (x1) Płytki z logo (x1) Uchwyt drzwi szafki (x1) Zaczep drzwi szafki (x1) Drzwi szafki (x1) Korpus szafki (x1) Pokrywa pojemnika na zrębki (x1) Zespół...
  • Seite 177 że pokrywają się z listą części. W przypadku braku lub uszkodzenia jakiejkolwiek części, nie podejmuj żadnych prób demontażu lub modyfikacji. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w trakcie transportu. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub z działem obsługi klienta Pit Boss®, by uzyskać części. www.pitboss-grills.com WAŻNE: Dla ułatwienia instalacji warto skorzystać...
  • Seite 178 3. MOCOWANIE PANELU STEROWANIA DO NÓG Wymagane części: # 10–24x½ "Śruba (#C) Przewód zasilający (#25) Montaż: • Obok panelu sterowania poluzuj dwie śruby łączące przedni panel z korpusem szafki. Następnie za pomocą kolejnych dwóch śrub przymocuj boki przedniego panelu do przednich nóg podpierających. Po dokręceniu tych śrub dokręć...
  • Seite 179 6. MONTAŻ ZESPOŁU KOMORY DOLNEJ Wymagane części: Zespół komory dolnej (#20) # 10–24x½ "Śruba (#C) Montaż: • Zamocuj zespół komory dolnej spodzie podstawy szafki za pomocą czterech śrub. Upewnij się, że szyny tacy na tłuszcz są skierowane ku przedniej części urządzenia. Prawidłowe rozmieszczenie elementów przedstawiono na ilustracji.
  • Seite 180 9. MONTAŻ TYLNEGO UCHWYTU Wymagane części: Uchwyt tylny (#4) Śruba ¼ – 20x⅝ " (#A) Montaż: • Zamontuj uchwyt zbiornika z tyłu zbiornika za pomocą czterech śrub. Zobacz na ilustracji prawidłowe ustawienie z uchwytem na górze. 10. MONTAŻ KORPUSU SZAFKI DO PODSTAWY Wymagane części: Uchwyt sondy temperatury (#18) # 10–24x½...
  • Seite 181 • Na koniec umieść obok siebie ruszty do grillowania w uchwytach w korpusie Pokazano to na ilustracji 11C. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ: Zmian wysokości pomiędzy poszczególnymi rusztami należy dokonywać tylko wtedy, gdy wędzarnia jest całkowicie schłodzona, aby uniknąć obrażeń. 12. MONTAŻ PŁYTKI Z LOGO Wymagane części: Płytki z logo (#5) Drzwi szafki (#8)
  • Seite 182 Ze względu na specyfikę urządzeń zewnętrznych, także na działanie wędzarni i czas potrzebny do przyrządzania doskonałych posiłków duży wpływ mają warunki pogodowe. Wszystkie części urządzenia Pit Boss® powinny znajdować się w odległości co najmniej 305 mm (12 cali) od elementów zapalnych i odstęp ten musi być bezwzględnie zachowany podczas pracy wędzarni.
  • Seite 183 2. GOTOWANIE PRZY NISKICH TEMPERATURACH OTOCZENIA Chłodniejsza aura wcale nie oznacza końca sezonu wędzenie! Rześkie, chłodne powietrze i niebiański aromat wędzonych potraw to świetne lekarstwo na zimową depresję. Skorzystaj z poniższych wskazówek, by używać z wędzarni w zimniejszych miesiącach: • Jeśli niemożliwe jest wędzenie w niskich temperaturach, nieznacznie ją...
  • Seite 184 OBJAŚNIENIE DZIAŁANIA PANELU STEROWANIA F/ C COOK Temp Set/Act PROBE 1 ACTUAL Time Smoke PROBE 2 Element F/ C KONTROLKA OPIS F/ C COOK Temp Set/Act Po podłączeniu do źródła zasilania przycisk zasilania będzie się świecić na niebiesko. Naciśnij przycisk zasilania, PROBE 1 COOK aby włączyć...
  • Seite 185 OBJAŚNIENIE DZIAŁANIA SOND • SONDA TEMPERATURY Na tylnej ściance, wzdłuż dolnej krawędzi szafki, znajduje się sonda temperatury. To mały, pionowy kawałek stali nierdzewnej. Sonda mierzy temperaturę wewnątrz urządzenia. Po zmianie temperatury na panelu sterowania sonda odczyta rzeczywistą temperaturę wewnętrzną urządzenia i dostosuje ją do żądanej temperatury. WAŻNE: Temperatura urządzenia jest silnie uzależniona od zewnętrznych warunków pogodowych otoczenia, jakości stosowanego pelletu i jego smaku oraz od ilości przyrządzanego jedzenia.
  • Seite 186 • Naciśnij przycisk Set/ACT, a następnie jeden raz przycisk TEMP na panelu sterowania, aby przejść do ustawień temperatury, a następnie za pomocą strzałek regulacyjnych ustaw temperaturę na minimum 121°C / 250°F. Ponownie naciśnij jeden raz przycisk TEMP, aby zablokować ustawianie temperatury po zakończeniu zmian. Podczas rozgrzewania w wędzarni zacznie wydzielać...
  • Seite 187 PIELĘGNACJA I KONSERWACJA Zakup urządzenia Pit Boss® zapewnia możliwość wieloletniego gotowania pełnego smaku przy minimalnym wkładzie w czyszczenie. Zadbaj o stan swojej wędzarni, korzystając z poniższych wskazówek dotyczących czyszczenia i konserwacji: 1. SONDY • Nieużywana termosonda do mięs powinna być zwijana w duży, luźny splot. Załamania lub zagięcia przewodów sondy mogą...
  • Seite 188 Druciak i woda z mydłem ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Właściwe czyszczenie i konserwacja zapobiegnie typowym problemom operacyjnym. W przypadku, gdy wędzarnia Pit Boss® nie działa prawidłowo lub jest rzadko użytkowana, pomocne mogą okazać się poniższe wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów. Odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania (FAQ) znajdziesz pod adresem www.pitboss-grills.com . W celu uzyskania pomocy możesz się...
  • Seite 189 Urządzenie potrze- Chłodny klimat Temperatura otoczenia jest niższa niż 18°C / 65°F, więc nagrzewanie urządzenia może trwać dłuższy czas. buje zbyt dużo czasu, Zastosowano przedłużacz Użycie przedłużacza może zmniejszyć parametry zasilania urządzenia. Podłącz urządzenie bez- aby osiągnąć zadaną pośrednio do źródła zasilania lub użyj przedłużacza o maksymalnej długości 7,6 metra / 25 stóp i temperaturę...
  • Seite 190 SCHEMAT INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ Układ panelu sterowania to technologia skomplikowana i cenna. W celu zabezpieczenia urządzenia przed skokami napięcia i zwarciami zapoznaj się z poniższym schematem instalacji, aby upewnić się, że źródło zasilania urządzenia jest wystarczające do jego działania. PB — WYMAGANIA ELEKTRYCZNE 220-240 V, 50 Hz, 1650 W, WTYCZKA Z UZIEMIENIEM UWAGA: podzespoły elektroniczne, które zostały przetestowane pod kątem bezpieczeństwa i uzyskały certyfikaty, mieszczą...
  • Seite 191 CZĘŚCI ZAMIENNE Nr części Opis Ruszt do grillowania (x4) Wsporniki rusztu do gotowania (x8) Szyber (x2) Uchwyt tylny (x1) Płytki z logo (x1) Uchwyt drzwi szafki (x1) Zaczep drzwi szafki (x1) Drzwi szafki (x1) Korpus szafki (x1) Pokrywa pojemnika na zrębki (x1) Zespół...
  • Seite 192 WARUNKI Wszyscy elektryczni palacze Pit Boss®, produkowane przez firmę Dansons objęte są ograniczoną gwarancją od daty kupna przez pierwszego właściciela. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu pierwszego zakupu i do potwierdzenia ważności gwarancji wymagane jest zaświadczenie o dacie zakupu lub kopia oryginalnego paragonu.
  • Seite 193 OBSŁUGA GWARANCYJNA W celu naprawy lub zamówienia części zamiennych skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą Pit Boss®. Dansons wymaga dowodu zakupu do ustalenia zasadności roszczenia gwarancyjnego; zachowaj zatem oryginalny paragon lub fakturę, by mieć do nich dostęp w przyszłości. Numer seryjny i model urządzenia Pit Bross®...
  • Seite 194 SÄKERHETSINFORMATION DENNA MANUAL INNEHÅLLER VIKTIG INFORMATION SOM ÄR NÖDVÄNDIG FÖR ATT ANVÄNDA DENNA ENHET PÅ ETT KORREKT OCH SÄKERT SÄTT. LÄS OCH FÖLJ ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER INNAN OCH UNDER ANVÄNDNING AV DIN SMOKER. ATT INTE FÖLJA DESSA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER PÅ RÄTT SÄTT KAN RESULTERA I PERSONSKADA ELLER DÖD. Läs igenom och se till att du förstår hela bruksanvisningen innan du börjar montera, använda eller installera produkten.
  • Seite 195 I enlighet med förfaranden och specifikationer från Conformité Européenne (CE) har tillagningsapparaterna med pellets från Pit Boss® Grills i tester visat sig efterleva de standarder och direktiv som uppfyller alla krav på säkerhet, hälsa och miljöskydd från EU (Europeiska unionen) och Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES).
  • Seite 196 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhetsinformation ..........194 MEDDELANDE OM UPPHOVSRÄTT Delar och specifikationer ..........197 Copyright 2021. Alla rättigheter förbehålles. Denna bruksanvisning får inte kopieras, överföras, transkriberas eller Förberedelse för montering ........198 lagras i ett sökbart system, i någon del, form eller på något sätt, utan uttryckligt skriftligt tillstånd från Assembly Instructions DANSONS EUROPE...
  • Seite 197 DELAR OCH SPECIFIKATIONER Delnr Beskrivning Tillagningsgaller (x4) Gallerskenor (x8) Spjällventil (x2) Bakre handtag (x1) Logotypplattan (x1) Handtag för skåpdörr (x1) Hake för skåpdörr (x1) Skåpdörr (x1) Huvudskåp (x1) Lock till trächipfatet (x1) Hopsättning av trächipfatet (x1) Vattenbehållare (x1) Stöd till vattenbehållare (x1) Skåpets bas (x1) Stödstag (x1) Stödpanel (x2)
  • Seite 198 över delarna. Om någon del saknas eller är skadad väntar du med monteringen. Skador som tillkommer under leverans täcks inte av garantin. Kontakta din återförsäljare eller kundtjänst för Pit Boss® om du behöver reservdelar.
  • Seite 199 3. FÄSTA KONTROLLPANELEN I STÖDBENEN Nödvändiga delar: #10–24x½" Skruv (#C) Nätkabel (#25) Installation: • Lossa de två skruvar som är placerade nära kontrollpanelen och fäster frontpanelen i huvudskåpet. Använd nu två av de medföljande skruvarna för att fästa frontpanelens sidor i de två stödbenen på enhetens framsida.
  • Seite 200 7. MONTERA STRÖMKABELNS FÄSTE Nödvändiga delar: Fäste för strömkabel (#19) #10–24x½" Skruv (#C) Installation: • Lossa skruven till klämman för strömkabeln på stödbenet och för in strömkabeln genom klämman för strömkabeln för att säkra denna. • Lokalisera de två hålen på botten av den vänstra sidan av stödfästet. Montera fästet för strömkabeln på...
  • Seite 201 10. MONTERA HUVUDSKÅPET PÅ SKÅPETS BAS Nödvändiga delar: Fäste för temperaturavläsare (#18) #10–24x½" Skruv (#C) #5–32x½" Skruv (#F) Installation: • Förbered huvudskåpet för montering på skåpets bas. Placera skåpets bas bredvid huvudskåpet och rikta båda åt samma håll. Lås de svängbara hjulen på...
  • Seite 202 12. MONTERA LOGOTYPPLATTAN Nödvändiga delar: Logotypplattan (#5) Skåpdörr (#8) Installation: • Ta bort mutterbrickan och vingmuttern från den paketerade logotypplattan. • För in logotypplattan i monteringshålet på framsidan av skåpdörren, sätt mutterbrickan på gängstången på dörrens insida och dra åt för hand för att fästa den.
  • Seite 203 Väderförhållanden spelar en stor roll för hur smokern fungerar och hur lång tid tillagningen tar eftersom den används utomhus. Alla Pit Boss®-enheter måste ha ett minsta avstånd på 305 mm från brännbara konstruktioner, och det avståndet måste alltid hållas under användning. Apparaten får inte placeras under brännbara tak eller markiser. Ställ smokern på en yta som är fri från brännbara material, bensin och andra brandfarliga ångor eller vätskor.
  • Seite 204 • Sätt en utomhustermometer vid grillen så att du enkelt kan se hur kallt det är. Anteckna vad du lagar för rätter, i vilken temperatur och hur lång tid det tar. Det hjälper dig att framöver bestämma när och vad du ska grilla och hur lång tid det tar.
  • Seite 205 Tryck två gånger för att slå av elementet under en 20-minuterscykel. SMOKE HIGH Anslutningskontakterna på kontrollpanelens framsida är till för två köttermometrar. När en köttermometer är ansluten visas temperaturen på LCD-skärmen. Koppla ur köttermometern från anslutningskontakten när den inte används. Endast kompatibel med Pit Boss®-märkta köttermometrar. Extra köttermometrar säljs separat.
  • Seite 206 FÖRSTÅ SONDERNA • TEMPERATURSOND Temperatursonden är placerad längst ned på skåpets inre bakvägg. Den är en liten, vertikal del i rostfritt stål. Temperatursonden mäter temperaturen inuti enheten. När temperaturinställningen ändras på kontrollpanelen används värdet från temperatursonden i enheten för att justera temperaturen. VIKTIGT! Temperaturen i enheten påverkas i hög grad av den omgivande utomhustemperaturen typen av pellets och mängden mat som tillagas.
  • Seite 207 • Tryck på knappen SET/ACT och sedan på knappen TEMP på kontrollpanelen en gång för att välja temperaturinställning och tryck justeringspilarna till minst 121° C / 250° F. Tryck på knappen TEMP en gång på nytt för att låsa temperaturinställningen när ändringarna slutförts. Smokern kommer att börja ryka när den förvärms. TIPS: Håll ventilerna till spjällen delvis eller helt öppna vid tillagning på...
  • Seite 208 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Alla Pit Boss®-enheter ger dig många års smakrika upplevelser med minimala rengöringsbehov. Följ de här tipsen för rengöring och underhåll av smoker: 1. TERMOMETRAR • Trassel och veck på termometerkablar kan orsaka skada. Rulla ihop termometern och kabeln löst när den inte används.
  • Seite 209 FELSÖKNING Lämplig rengöring, underhåll och användning av kvalitativt bränsle förebygger användningsproblem. Om Pit Boss®-smokern fungerar dåligt kan följande felsökningstips vara till hjälp. För vanliga frågor och svar går du till www.pitboss-grills.com . Du kan även kontakta en auktoriserad Pit Boss®-återförsäljare eller kundtjänst om du behöver hjälp.
  • Seite 210 Dörren stängs inte Dålig dörrpassning Justera dörrens gångjärn för att säkerställa att dörren är rätt monterad. Se ordentligt monteringsinstruktionerna. Skadad dörrtätning Dörren behöver bytas ut. Kontakta kundtjänst för utbytesdelar. Det läcker fett från Dörren stängs inte Se till att dörren är stängd, tätningen inte är skadad och att dörrens spärr är säkrad. skåpets dörr ordentligt Enheten står inte plant...
  • Seite 211 ELKABELDIAGRAM Kontrollpanelen är en komplicerad och värdefull teknisk enhet. Skydda enheten mot överspänningar och kortslutningar genom att kontrollera kabeldiagrammet nedan för att säkerställa att strömkällan kan ge tillräckligt hög effekt för att driva enheten. PB – ELEKTRISKA KRAV 220-240 V, 50 Hz, 1650 W, JORDAD KONTAKT OBS! Elektriska komponenter, som har passerat produktsäkerhetstester och certifieringstjänster, uppfyller en testtolerans på...
  • Seite 212 RESERVDELAR Delnr Beskrivning Tillagningsgaller (x4) Gallerskenor (x8) Spjällventil (x2) Bakre handtag (x1) Logotypplattan (x1) Handtag för skåpdörr (x1) Hake för skåpdörr (x1) Skåpdörr (x1) Huvudskåp (x1) Lock till trächipfatet (x1) Hopsättning av trächipfatet (x1) Vattenbehållare (x1) Stöd till vattenbehållare (x1) Skåpets bas (x1) Stödstag (x1) Stödpanel (x2)
  • Seite 213 VILLKOR Alla elektriska rökare av Pit Boss®, som tillverkats av Dansons, har en begränsad garanti som gäller den ursprungliga ägaren och gäller från försäljningsdatumet. Garantin gäller från det ursprungliga inköpsdatumet. Ett bevis på inköpsdatumet, eller en kopia av det ursprungliga försäljningskvittot, krävs för att bekräfta garantin.
  • Seite 214 Kontakta närmaste Pit Boss®-återförsäljare för reparation eller reservdelar. Dansons kräver köpbevis för att upprätta en garantikrav. Behåll därför ditt ursprungliga försäljningskvitto eller fakturan för framtida referens. Serie- och modellnummer för Pit Boss®-enheten finns på baksidan av pelletstanken. Skriv ner och spara numren nedan eftersom etiketten kan nötas eller på...
  • Seite 215 OHUTUSTEAVE SEE JUHEND SISALDAB SEADME NÕUETEKOHASEKS JA OHUTUKS KASUTAMISEKS VAJALIKKU TEAVET. LUGEGE ENNE SUITSUAHJU KASUTAMIST LÄBI KÕIK HOIATUSED JA JUHISED NING KASUTAMISEL JÄRGIGE NEID. HOIATUSTE JA JUHISTE EIRAMINE VÕIB LÕPPEDA KEHAVIGASTUSE VÕI SURMAGA. Enne toote kokkupanemist, kasutamist või paigaldamist lugege läbi kogu see juhend ja mõistke seda. See tagab uue puidugraanulite grilli kõige nauditavama ja muretuma kasutamise.
  • Seite 216 OHUTUSLOEND Kooskõlas Conformité Européenne’i (CE) menetluste ja spetsifikatsioonidega tõendab Pit Boss® Grills katsete tegemise kaudu pelletiküttega küpsetusseadmete vastavust kõigile EL-i (Euroopa Liidu) ning Euroopa Majanduspiirkonna (EMP) ohutus-, tervise- ja keskkonnakaitsenõuete standarditele ning direktiividele.
  • Seite 217 SISUKORD Ohutusteave..............215 AUTORIÕIGUSE TEATIS Osad ja andmed ............218 Autoriõigus 2021. Kõik õigused kaitstud. Ühtegi selle juhendi osa ei tohi mingil kujul ega viisil kopeerida, edastada, Kokkupanekuks ettevalmistamine ......219 transkribeerida ega salvestada ilma sellekohase kirjaliku loata DANSONS EUROOPA Kokkupanekujuhised 11 Rue Galvani Pariis, Prantsusmaa 75017 Rataste kinnitamine tugijalgade külge.......
  • Seite 218 OSAD JA ANDMED Osa nr Kirjeldus Küpsetusrest (x4) Küpsetusresti tugiklambrid (x8) Tuulutusava (x2) Tagumine käepide (x1) Logoplaadi (x1) Kapiukse käepide (x1) Kapiukse haagi konks (x1) Kapiuks (x1) Põhikapp (x1) Puitlaastualuse kaas (x1) Puitlaastualuse koost (x1) Veealus (x1) Veealuse tugi (x1) Kapialus (x1) Tugivarras (x1) Tugipaneel (x2)
  • Seite 219 Enne kokkupanekut eemaldage suitsuahi välised ja sisemised pakendimaterjalid, seejärel vaadake läbi ja kontrollige kõiki osi, lähtudes osade loendist. Kui mõni osa puudub või on kahjustatud, ärge proovige seadet kokku panna. Transpordikahju ei kuulu garantii alla. Varuosade saamiseks pöörduge edasimüüja või ettevõtte Pit Boss® klienditeeninduse. www.pitboss-grills.com TÄHTIS! Selle seadme paigaldamine kahekesi on kergem (kuid mitte vajalik).
  • Seite 220 3. JUHTPANEELI KINNITAMINE TUGIJALGADE KÜLGE Vajalikud osad: #10–24x½" kruvi (#C) Lisatoitejuhe (#25) Paigaldus: • Keerake juhtpaneeli lähedal lahti kaks kruvi, mis seovad esipaneeli põhikapiga. Järgmisena kinnitage samuti kahe kruviga esipaneeli küljed ettepoole suunatud tugijalgade külge. Kui need kruvid on kinni keeratud, keerake eelnevalt lahti keeratud kaks kruvi taas kinni.
  • Seite 221 7. TOITEKAABLI KLAMBRI KINNITAMINE Vajalikud osad: Toitekaabli klamber (#19) #10–24x½" kruvi (#C) Paigaldus: • Keerake tugijalal lahti toitekaabli klambri kruvi ja viige toitekaabel kinnitamiseks läbi toitekaabli klambri. • Leidke kaks ava (vasakpoolse) tugiklambri allosas. Kinnitage toitekaabli klamber tugipaneeli külge kahe kruviga, nagu on näidatud joonisel 7A.
  • Seite 222 10. PÕHIKAPI MONTEERIMINE KAPIALUSE KÜLGE Vajalikud osad: Temperatuurianduri klamber (#18) #10–24x½" kruvi (#C) #5–32x½" kruvi (#F) Paigaldus: • Valmistage ette kapialusele paigaldatav põhikapp. Asetage kapialus põhikapi kõrvale nii, et mõlemad osutaksid samasse suunda. Lukustage kapialuse rullikrattad. Tõstke põhikapp ettevaatlikult kapialusele. Kinnitage põhikapp kapialusele kuue kruvi abil (#C).
  • Seite 223 12. LOGOPLAADI KINNITAMINE Vajalikud osad: Logoplaadi (#5) Kapiuks (#8) Paigaldus: • Eemaldage pakendatud logoplaadilt seib ja tiibmutter. • Sisestage logoplaat kapiukse esiküljel paiknevasse kinnitusavasse, pange seib ukse sees asuvale keermestatud postile ja kinnitage see käsitsi. MÄRKUS. Logoplaadi komplektis on üks seib ja üks tiibmutter. 13.
  • Seite 224 Kõigi väliseadmete puhul mängivad välised ilmastikutingimused suurt rolli teie grilli töös ja küpsetusaegade valikus, mis on vajalikud täiuslike roogade valmistamiseks. Tuleohtlike konstruktsioonide kaugus seadmetest Pit Boss® peab olema vähemalt 305 mm (12 tolli) ja seda kaugust tuleb seadme käitamisel hoida. Seda seadet ei tohi asetada tuleohtliku lae ega katuse alla.
  • Seite 225 • Pange soojendatud vaagen või nõukaas valmis, et hoida oma toit soojana, kui käite vahepeal ära. • Talviseks küpsetamiseks on ideaalsed toidud sellised, mis nõuavad vähe tähelepanu, näiteks praed, terved kanad, ribid ja kalkun. Tehke toiduvalmistamine veelgi kergemaks, lisades juurde lihtsaid toiduaineid, näiteks köögivilju ja kartuleid.
  • Seite 226 JUHTPANEEL F/ C COOK Temp Set/Act PROBE 1 ACTUAL Time Smoke PROBE 2 Element F/ C JUHTSEADE KIRJELDUS COOK F/ C Temp Set/Act Kui seade on ühendatud toiteallikaga, põleb toitenupp siniselt. Seadme sisselülitamiseks vajutage PROBE 1 COOK ACTUAL toitenuppu. Pärast toitenupu vajutamist, süttib digitaalne LCD-ekraan, mis näitab, et seade on töövalmis. Temp Set/Act Time...
  • Seite 227 SMOKE HIGH Juhtpaneeli esiküljel olev(ad) pistikupesa(d) on ette nähtud kahe lihasondi jaoks. Kui lihasond on ühendatud, kuvatakse LCD-ekraanil temperatuur. Kui lihasondi ei kasutata, eemaldage see ühenduspesast. Ühildub ainult Pit Boss®i kaubamärgiga lihasondidega. Täiendavad lihasondid on müügil eraldi. ANDURID • TEMPERATUURIANDUR Temperatuuriandur asub põhitrumli vasakpoolsel seinal.
  • Seite 228 6. Eelsoojendage suitsuahi: • Avage seadme tagaküljel täielikult mõlemad tuulutusavad. • Ajasätte määramiseks vajutage juhtpaneelil nuppu Set/ACT (Sea/tegelik), seejärel vajutage nuppu TIME (Aeg) kaks korda ja määrake reguleerimisnooli vajutades seadeväärtuseks 20 minutit. Kui muudatused on valmis, vajutage ajasätte lukustamiseks nuppu TIME (Aeg) veel kaks korda. •...
  • Seite 229 KORRASHOID JA HOOLDUS Kõik Pit Boss®i seadmed tagavad teile paljudeks aastateks hea maitsekogemuse ja neid on kerge puhastada. Suitsuahju hooldamisel järgige järgmisi puhastus- ja hooldusnõuandeid: 1. ANDURID • Sõlmed ja järsud painded anduri juhtmetes võivad seadet kahjustada. Kui lihasondi ei kasutata, tuleks see siduda suurde lõtva vihku.
  • Seite 230 Puhta, kuiva ja kvaliteetse kütuse kasutamine ning korralik puhastamine ja hooldamine hoiab ära tavalised käitamisprobleemid. Kui Pit Boss®i suitsuahi töötab halvasti või kasutate seda harva, võib kasu olla järgmistest tõrkeotsingu võtetest. KKK jaoks külastage saiti www.pitboss-grills.com . Võite pöörduda abi saamiseks pöörduda ka kohaliku Pit Boss®-i volitatud edasimüüja poole või võtta ühendust klienditeenindusega.
  • Seite 231 Reguleerige uksehingi nii, et uks oleks õigesti paigaldatud. Vt jaotist Koostamisjuhised . Uks ei sulgu Halvasti joondatud uks korralikult Kahjustatud uksetihend Uks tuleb asendada. Varuosade saamiseks pöörduge klienditeenindusse. Kapiuksest lekib Uks ei sulgu korralikult Veenduge, et uks oleks suletud, tihend ei oleks kahjustatud ja ukse haak oleks kinnitatud. rasva Seade pole loodis Teisaldage seade tasasele küpsetuspinnale.
  • Seite 232 ELEKTRISKEEM Juhtpaneelisüsteem on keeruline ja väärtuslik mehhanism. Ülepingete ja lühiste eest kaitsmiseks vaadake allolevat elektriskeemi ja veenduge, et toiteallikas oleks seadme tööks piisav. PB – ELEKTRINÕUDED 220-240 V, 50 Hz, 1650 W, MAANDATUD PISTIK MÄRKUS. Elektrikomponendid, mis on läbinud tooteohutuse katsetuse ja sertifitseerimise, vastavad katsetaluvusele ±...
  • Seite 233 VARUOSAD Osa nr Kirjeldus Küpsetusrest (x4) Küpsetusresti tugiklambrid (x8) Tuulutusava (x2) Tagumine käepide (x1) Logoplaadi (x1) Kapiukse käepide (x1) Kapiukse haagi konks (x1) Kapiuks (x1) Põhikapp (x1) Puitlaastualuse kaas (x1) Puitlaastualuse koost (x1) Veealus (x1) Veealuse tugi (x1) Kapialus (x1) Tugivarras (x1) Tugipaneel (x2) Lihasond (x1)
  • Seite 234 Mistahes gaasi kasutamine, mida selles juhendis pole kirjeldatud, võib garantii tühistada. Garantii ei kata kahjustusi ega purunemisi, mis on põhjustatud seadme väärkasutamisest, väärast käsitsemisest või seadmele tehtud muudatustest. Ei Dansons ega volitatud Pit Boss®-i edasimüüja ei võta endale juriidilist ega muud vastutust selle toote kasutamisest tuleneva vara või inimeste juhusliku või kaudse kahju eest. Olenemata sellest, kas ettevõtte Dansons vastu on esitatud nõue selle garantii rikkumise või mõne muu seaduses sätestatud või kaudse garantii rikkumise tõttu, ei...
  • Seite 235 Remondiks või varuosade saamiseks pöörduge lähima Pit Boss®-i edasimüüja poole. Dansons nõuab garantiinõude kehtestamiseks ostu tõendamist, seetõttu hoidke ostukviitung või arve edaspidiseks alles. Seadme Pit Boss® seeria- ja mudelinumbri leiate punkri kaane seest. Kirjutage numbrid üles, kuna silt võib kuluda ja muutuda loetamatuks.
  • Seite 236 DROŠĪBAS INFORMĀCIJA ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ IR IETVERTA SVARĪGA INFORMĀCIJA, KAS IR JĀPĀRZINA, LAI ATBILSTOŠI UN DROŠI LIETOTU ŠO IEKĀRTU. PIRMS KŪPINĀTAVAS LIETOŠANAS IZLASIET VISUS BRĪDINĀJUMUS UN NORĀDĪJUMUS UN IEVĒROJIET TOS LIETOŠANAS LAIKĀ. JA ROKASGRĀMATĀ IETVERTIE BRĪDINĀJUMI UN NORĀDĪJUMI NETIKS IEVĒROTI, VAR TIKT IZRAISĪTAS TRAUMAS VAI NĀVE. Pirms mēģināt samontēt, izmantot vai uzstādīt šo izstrādājumu, uzmanīgi izlasiet visu rokasgrāmatu.
  • Seite 237 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pit Boss® grila granulu gatavošanas ierīces tika pārbaudītas saskaņā ar ES atbilstības apliecinājuma (Conformité Européenne — CE) procedūrām un specifikācijām. Saskaņā ar pārbaudes rezultātiem ierīces atbilst standartu un direktīvu prasībām saistībā ar visām ES (Eiropas Savienības) un Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) drošības, veselības un vides aizsardzības prasībām.
  • Seite 238 SATURA RĀDĪTĀJS Drošības informācija.............236 PAZIŅOJUMS PAR AUTORTIESĪBĀM Daļas un specifikācijas ..........239 Autortiesības  2021. Visas tiesības paturētas. Nevienu šīs rokasgrāmatas daļu nedrīkst kopēt, pārsūtīt, ierakstīt vai Montāžas sagatavošana..........240 glabāt izgūšanas sistēmā nekādā veidā un ne ar kādiem līdzekļiem bez tiešas rakstiskas atļaujas no: Montāžas norādes DANSONS EIROPA Riteņu piestiprināšana pie atbalsta kājām ......
  • Seite 239 DAĻAS UN SPECIFIKĀCIJAS Daļas Nr. Apraksts Gatavošanas režģi (x4) Gatavošanas režģu atbalsta kronšteini (x8) Aizvara vārsts (x2) Aizmugurējais rokturis (x1) Plāksne ar logotipu (x1) Kūpināšanas nodalījuma durvju rokturis (x1) Kūpināšanas nodalījuma durvju slēgs (x1) Kūpinātavas durvis (x1) Galvenais nodalījums (x1) Koka skaidu tvertnes vāks (x1) Koka skaidu tvertnes montāža (x1) Ūdens paplāte (x1)
  • Seite 240 SAGATAVOŠANA MONTĀŽAI Daļas ir izvietotas visā pārvadāšanas kastē, tostarp zem kūpinātavu. Pēc izņemšanas no aizsargkartona pārvadāšanas kastes pārbaudiet kūpinātavu, daļas un armatūras blistera paku. Pirms montāžas izņemiet visus iepakojuma materiālus no grila iekšpuses un ārpuses un pēc tam pārskatiet un pārbaudiet visas daļas atbilstoši daļu sarakstam. Ja kādas daļas trūkst vai tā ir bojāta, nemēģiniet montēt grilu.
  • Seite 241 3. VADĪBAS PANEĻA PIESTIPRINĀŠANA PIE ATBALSTA KĀJĀM Nepieciešamās daļas: #10–24x½" Skrūve (#C) Strāvas vads (#25) Uzstādīšana: • Blakus vadības panelim atlaidiet vaļīgāk abas skrūves, ar kurām vadības panelis ir piestiprināts pie galvenā nodalījuma. Tad, izmantojot vēl divas skrūves, nostipriniet priekšējā paneļa malas pie priekšējām atbalsta kājām.
  • Seite 242 7. STRĀVAS VADA BALSTEŅA UZSTĀDĪŠANA Nepieciešamās daļas: Strāvas vada balstenis (#19) #10–24x½" Skrūve (#C) Uzstādīšana: • Atskrūvējiet atbalsta kājā ieskrūvēto strāvas vada spailes skrūvi un izvelciet strāvas vadu caur strāvas vada spaili, lai to nostiprinātu. • Atbalsta kājas apakšdaļā (kreisajā pusē) ir divi caurumi — atrodiet tos. Pieskrūvējiet strāvas vada kronšteinu pie atbalsta paneļa, izmantojot divas skrūves, kā...
  • Seite 243 10. GALVENĀ NODALĪJUMA PIESTIPRINĀŠANA PIE KŪPINĀTAVAS Nepieciešamās daļas: Temperatūras zondes kronšteinskronšteins (#18) #10–24x½" Skrūve (#C) #5–32x½" Skrūve (#F) Uzstādīšana: • Sagatavojiet galveno nodalījumu uzstādīšanai pie kūpinātavas pamatnes. Novietojiet kūpinātavas pamatni blakus galvenajam nodalījumam tā, lai abas daļas būtu vērstas vienā virzienā. Nobloķējiet kūpinātavas pamatnes ritenīšus.
  • Seite 244 12. PLĀKSNES AR LOGOTIPU PIESTIPRINĀŠANA Nepieciešamās daļas: Plāksne ar logotipu (#5) Kūpinātavas durvis (#8) Uzstādīšana: • Noņemiet paplāksni un spārnuzgriezni no komplektā ietvertās plāksnes ar logotipu. • Ievietojiet plāksni kūpinātavas durvju priekšpusē ierīkotajā uzstādīšanas atverē, novietojiet paplāksni uz durvju iekšpusē esošās vītnes un ar roku pievelciet, lai to nostiprinātu.
  • Seite 245 Kūpinātavu, tāpat kā citu lietošanai ārpus telpām paredzētu iekārtu, veiktspēju būtiski ietekmē laika apstākļi un gatavošanas ilgums, lai pagatavotu nevainojamu maltīti. Visām Pit Boss® iekārtām jānodrošina vismaz 305 mm (12 collu) atstatums no ugunsnedrošām konstrukcijām, un šis atstatums ir jāsaglabā visā kūpinātavu darbības laikā. Šo iekārtu nedrīkst novietot zem ugunsnedrošiem griestiem vai pārkares.
  • Seite 246 • Lai zinātu precīzu āra temperatūru, novietojiet āra termometru gatavošanas zonas tuvumā. Veidojiet pierakstus, kurā atzīmēt gatavoti ēdienu, āra temperatūru un gatavošanas ilgumu. Tas palīdzēs vēlāk, lai izlemtu, ko gatavot un cik ilgs laiks būs nepieciešams. • Ļoti vēsā laikā palieliniet uzsildīšanas laiku vismaz par 20 minūtēm. •...
  • Seite 247 INFORMĀCIJA PAR VADĪBAS PANELI F/ C COOK Temp Set/Act PROBE 1 ACTUAL Time Smoke PROBE 2 Element F/ C VADĪBA APRAKSTS COOK F/ C Temp Set/Act Ja ir izveidots savienojums ar strāvas avotu, barošanas poga izgaismojas zilā krāsā. Nospiediet barošanas PROBE 1 COOK ACTUAL...
  • Seite 248 Pieslēdzama savienojuma ports(-ti) vadības paneļa priekšā ir paredzēts(-ti) divām gaļas zondēm. Ja gaļas zonde ir pievienota, temperatūra tiek parādīta LCD ekrānā. Ja gaļas zonde netiek lietota, atvienojiet to no savienojuma porta. Saderīga tikai ar Pit Boss® zīmola gaļas zondēm. Papildu gaļas zonde(-s) tiek pārdota(-s) atsevišķi.
  • Seite 249 • Lai iestatītu laiku, vadības panelī nospiediet pogu Set/ACT, divas reizes nospiediet pogu TIME un pēc tam iestatiet 20 minūšu ciklu, izmantojot regulēšanas bultiņas. Kad iestatīšana ir pabeigta, bloķējiet laika iestatījumu, divas reizes nospiežot pogu TIME. • Lai iestatītu temperatūru, vadības panelī nospiediet pogu Set/ACT, vienreiz nospiediet temperatūras pogu un pēc tam iestatiet vismaz 121 °C/250 °F temperatūru, izmantojot regulēšanas bultiņas.
  • Seite 250 KOPŠANA UN APKOPE Jebkura Pit Boss® iekārta kalpos jums daudzus gadus ar minimālu tīrīšanu. Kopjot kūpinātavu, ievērojiet tālāk minētos ieteikumus par tīrīšanu un apkopi: 1. ZONDES • Zondes vadu savijumi vai locījumi var izraisīt daļas bojājumus. Vadi jāsaritina lielā, vaļīgā spolē.
  • Seite 251 Pienācīga tīrīšana, apkope, kā arī tīra, sausa, kvalitatīva kurināmā izmantošana novērš izplatītākās lietošanas problēmas.Ja Pit Boss kūpinātava strādā slikti vai tiek reti izmantota, jums var noderēt tālāk minētie problēmu novēršanas ieteikumi. Biežāk uzdotos jautājumus skatiet vietnē www.pitboss-grills.com. Palīdzību varat arī saņemt, sazinoties ar vietējo Pit Boss® pilnvaroto izplatītāju vai klientu apkalpošanas nodaļu.
  • Seite 252 Iekārta tiek pārāk ilgi Auksta vide Āra temperatūra ir zemāka par 65 °C/18 °F, tādēļ iekārtas uzsildei var būt nepieciešams ilgāks laiks. karsēta, lai panāktu Tiek izmantots pa- Ja tiek izmantots pagarinātājkabelis, iekārtai var tikt padots mazāk strāvas. Pievienojiet ierīci tieši iestatīto temperatūru garinātājkabelis strāvas avotam vai izmantojiet pagarinātājkabeli, kas nav garāks par 7,6 ...
  • Seite 253 ELEKTROINSTALĀCIJAS SHĒMA Vadības paneļa sistēmas pamatā ir sarežģītas un noderīgas tehnoloģijas. Lai aizsargātu to no pārsprieguma impulsiem un īsslēgumiem, skatiet tālāk redzamo elektroinstalācijas shēmu, lai pārliecinātos, ka elektriskais barošanas avots ir pietiekams ierīces darbībai. PB – ELEKTRĪBAS PRASĪBAS 220-24 0V, 50 Hz, 1650 W, IEZEMĒTS SPRAUDNIS PIEZĪME.
  • Seite 254 REZERVES DAĻAS Daļas Nr. Apraksts Gatavošanas režģi (x4) Gatavošanas režģu atbalsta kronšteini (x8) Aizvara vārsts (x2) Aizmugurējais rokturis (x1) Plāksne ar logotipu (x1) Kūpināšanas nodalījuma durvju rokturis (x1) Kūpināšanas nodalījuma durvju slēgs (x1) Kūpinātavas durvis (x1) Galvenais nodalījums (x1) Koka skaidu tvertnes vāks (x1) Koka skaidu tvertnes montāža (x1) Ūdens paplāte (x1) Ūdens teknes balsts (x1)
  • Seite 255 GARANTIJA NOSACĪJUMI Visiem uzņēmuma Dansons ražotajiem Pit Boss® koksnes kūpinātavas tiek piemērota ierobežota garantija, kas attiecas uz sākotnējo īpašnieku un stājas spēkā no pārdošanas datuma. Garantijas segums sākas sākotnējā iegādes datumā, un garantijas apstiprināšanai ir nepieciešams iegādes datuma pierādījums vai oriģinālā...
  • Seite 256 GARANTIJAS PAKALPOJUMS Par remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko Pit Boss® dīleri. Garantijas prasības noteikšanai saskaņā ar Dansons prasībām ir nepieciešams pirkuma apliecinājums, tāpēc saglabājiet savu sākotnējo pirkuma čeku vai rēķinu turpmākām atsaucēm. Sava Pit Boss® sērijas un modeļa numuru varat atrast piltuves aizmugurē.
  • Seite 257 SAUGOS INFORMACIJA ŠIAME VADOVE NURODYTA SVARBI INFORMACIJA, KAD ŠIS PRIETAISAS BŪTŲ NAUDOJAMAS TINKAMAI IR SAUGIAI. PRIEŠ NAUDODAMI RŪKYKLĄ PERSKAITYKITE VISUS ĮSPĖJIMUS IR INSTRUKCIJAS IR NAUDOJIMOSI METU JAIS VADOVAUKITĖS. TINKAMAI NESILAIKANT ŠIŲ ĮSPĖJIMŲ IR INSTRUKCIJŲ, GALIMA SUSIŽALOTI ARBA NET ŽŪTI. Perskaitykite ir supraskite visą vadovą prieš bandydami surinkti, eksploatuoti arba montuoti gaminį. Taip užtikrinsite maloniausią ir sklandžiausią...
  • Seite 258 širdies liga. SAUGOS SĄRAŠAS Atsižvelgiant į „Conformité Européenne“ (Europos patvirtinimo) (CE) procedūras ir specifikacijas, „Pit Boss® Grills“ granulėmis kūrenamų prietaisų atitiktis įrodyta atliekant bandymus pagal standartus ir direktyvas, atitinkančius visus ES (Europos Sąjungos) ir Europos Ekonominės Erdvės (EEE) saugos, sveikatos ir aplinkos apsaugos reikalavimus.
  • Seite 259 TURINYS Saugos informacija ............257 PRANEŠIMAS APIE AUTORIŲ TEISES Dalys ir specifikacijos ...........260 Autorių teisės 2021 m. Visos teisės saugomos. Jokios šio vadovo dalies negalima kopijuoti, perduoti, perrašyti, saugoti paieškos Pasiruošimas surinkti ............261 sistemoje bet kokia forma arba bet kokiomis priemonėmis be aiškaus rašytinio leidimo iš...
  • Seite 260 DALYS IR SPECIFIKACIJOS Dalies Nr. Aprašymas Kepimo grotelės (x4) Kepimo grotelių atraminiai laikikliai (x8) Dūmtraukio sklendės anga (x2) Galinė rankena (x1) Logotipo plokštelė (x1) Korpuso durų rankena (x1) Korpuso durų skląsčio kabliukas (x1) Korpuso durelės (x1) Pagrindinis korpusas (x1) Medienos skiedrų padėklo dangtis (x1) Medienos skiedrų...
  • Seite 261 Jei kokios nors dalies trūksta arba ji yra pažeista, nebandykite surinkti. Transportavimo metu padarytai žalai garantija netaikoma. Dėl dalių kreipkitės į savo pardavėją arba „Pit Boss®“ klientų aptarnavimo tarnybą. www.pitboss-grills.com SVARBU.
  • Seite 262 3. VALDYMO SKYDO TVIRTINIMAS PRIE ATRAMINIŲ KOJŲ Reikalingos dalys: #10–24x½" (#C) Varžtas Maitinimo laidas (#25) Montavimas: • Šalia valdymo plokštės atlaisvinkite du varžtus, kurie jungia priekinę plokštę su pagrindiniu korpusu. Tada kitais dviem varžtais pritvirtinkite priekinės plokštės šonus prie priekinių atraminių kojų. Priveržę šiuos varžtus, iš...
  • Seite 263 7. MAITINIMO LAIDO LAIKIKLIO MONTAVIMAS Reikalingos dalys: Maitinimo laido laikiklis (#19) #10–24x½" (#C) Varžtas Montavimas: • Atlaisvinkite maitinimo laido spaustuko varžtą, esantį ant atraminės kojos, ir nukreipkite maitinimo laidą pro maitinimo laido spaustuką, kad pritvirtintumėte maitinimo laidą. • Suraskite abi angas atraminio laikiklio (kairiojo) apačioje. Dviem varžtais pritvirtinkite maitinimo laido laikiklį...
  • Seite 264 10. PAGRINDINIO KORPUSO MONTAVIMAS PRIE KORPUSO PAGRINDO Reikalingos dalys: Temperatūros zondo laikiklis (#18) #10–24x½" (#C) Varžtas #5–32x½" (#F) Varžtas Montavimas: • Paruoškite pagrindinį korpusą, kurį reikia pritvirtinti prie korpuso pagrindo. Pastatykite korpuso pagrindą šalia pagrindinio korpuso; abu turi būti nukreipti ta pačia kryptimi. Užfiksuokite korpuso pagrindo ratukus.
  • Seite 265 12. LOGOTIPO PLOKŠTELĖS TVIRTINIMAS Reikalingos dalys: Logotipo plokštelė (#5) Korpuso durelės (#8) Montavimas: • Iš supakuotos logotipo plokštelės išimkite poveržlę ir sparnuotąją veržlę. • Įstatykite logotipo plokštelę į tvirtinimo angą korpuso durelių priekyje, durelių viduje ant srieginio strypelio uždėkite poveržlę ir priveržkite ranka, kad pritvirtintumėte.
  • Seite 266 Kaip ir visiems lauko prietaisams, jūsų rūkyklos eksploatacinėms savybėmss ir maisto ruošimo laikui didelę įtaką daro oro sąlygos. Visus „Pit Boss®“ prietaisus būtina statyti 305 mm (12 col.) atstumu nuo degių konstrukcijų ir šis atstumas turi būti išlaikytas, kai rūkyklos naudojama. Šio prietaiso negalima statyti po kabančiomis degiomis lubomis arba iškyšomis. Laikykite savo rūkyklos vietoje, kurioje nėra degių...
  • Seite 267 • Labai šaltu oru pašildymo trukmę pailginkite bent 20 minučių. • Nedarinėkite rūkyklos korpuso durų dažniau, nei būtina. Šalto vėjo gūsiai gali visiškai sumažinti temperatūrą viduje. Įsidėmėkite, kad rūkymas gali užtrukti ilgiau, todėl kiekvieną kartą atidarę duris, pridėkite 10–15 minučių papildomo kepimo laiko.
  • Seite 268 VALDYMO PLOKŠTĖS VEIKIMO SUPRATIMAS F/ C COOK Temp Set/Act PROBE 1 ACTUAL Time Smoke PROBE 2 Element F/ C VALDIKLIS APRAŠYMAS COOK F/ C Temp Set/Act Prijungus prie maitinimo šaltinio, maitinimo mygtukas švies mėlynai. Norėdami įjungti prietaisą paspauskite PROBE 1 COOK ACTUAL maitinimo mygtuką.
  • Seite 269 Valdymo skydelio priekyje esantis (-ys) jungties lizdas (-ai) skirtas (-i) dviem mėsos zondams prijungti. Prijungus mėsos zondą, temperatūra rodoma LCD ekrane. Jei mėsos zondo nenaudojate, atjunkite jį nuo jungties lizdo. Suderinama tik su „Pit Boss®“ prekės ženklo mėsos zondais. Papildomą (-us) mėsos zondą (-us) galima įsigyti atskirai.
  • Seite 270 6. Pašildykite rūkyklos: • Iki galo atidarykite abi dūmtraukio sklendžių angas galinėje prietaiso pusėje. • Valdymo skydelyje paspauskite mygtuką Set/ACT (nustatytas / faktinis), tada mygtuką TIME (laikas) du kartus, kad pasirinktumėte laiko nustatymą, ir reguliavimo rodyklėmis nustatykite 20 minučių. Paspauskite mygtuką TIME (laikas) du kartus dar kartą, kad užfiksuotumėte nustatytą...
  • Seite 271 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Laikantis minimalių valymo reikalavimų, bet kuris „Pit Boss®“ prietaisas tarnaus jums ilgus metus, skleisdamas malonų kvapą. Prižiūrėdami savo rūkyklą, vadovaukitės toliau pateiktais valymo ir techninės priežiūros patarimais. 1. ZONDAI • Susipynę ar susilankstę zondo laidai gali sugadinti detalę. Laidus reikia susukti į didelę, laisvą ringę.
  • Seite 272 Tinkamai valydami, atlikdami techninę priežiūrą ir naudodami švarų, sausą bei kokybišką kurą, išvengsite dažnų veikimo problemų. Kai „Pit Boss®“ rūkykla veikia prastai arba yra naudojama retai, gali praversti toliau pateikti gedimų diagnostikos ir šalinimo patarimai. DUK rasite apsilankę www.pitboss-grills.com . Jei jums reikia pagalbos, taip pat galite susisiekti su „Pit Boss®“...
  • Seite 273 Naudojamas ilginamasis Naudojant ilginamąjį laidą, gali sumažėti elektros energijos tiekimas prietaisui. Prijunkite prietaisą laidas tiesiogiai prie maitinimo šaltinio arba užtikrinkite maksimalų 7,6 metro (25 pėdų) ilginamojo laido ilgį, minimalus dydis 12/3. Korpusas per daug Per daug maisto rūkyklos korpuse. Padėkite maisto produktus ant kepimo grotelių, palikdami laisvos prikrautas vietos tarp kiekvieno produkto, kad dūmai ir drėgmė...
  • Seite 274 ELEKTROS LAIDŲ SCHEMA Valdymo plokštės sistema yra sudėtinga ir vertinga technologija. Siekdami ją apsaugoti nuo viršįtampių ir trumpųjų jungimų, žr. toliau pateiktą laidų schemą ir įsitikinkite, jog naudojate pakankamą maitinimo šaltinį, kad jūsų prietaisas veiktų. PB – ELEKTROS REIKALAVIMAI 220-240 V, 50 Hz, 1650 W, ĮŽEMINTAS KIŠTUKAS PASTABA.
  • Seite 275 ATSARGINĖS DALYS Dalies Nr. Aprašymas Kepimo grotelės (x4) Kepimo grotelių atraminiai laikikliai (x8) Dūmtraukio sklendės anga (x2) Galinė rankena (x1) Logotipo plokštelė (x1) Korpuso durų rankena (x1) Korpuso durų skląsčio kabliukas (x1) Korpuso durelės (x1) Pagrindinis korpusas (x1) Medienos skiedrų padėklo dangtis (x1) Medienos skiedrų...
  • Seite 276 GARANTIJOS PASLAUGA Susisiekite su artimiausiu „Pit Boss®“ pardavėju dėl remonto arba atsarginių dalių. „Dansons“ prašo pirkimo įrodymo norint pateikti garantinę pretenziją. Todėl saugokite originalų kvitą arba sąskaitą-faktūrą. „Pit Boss®“ serijos ir modelio numerį rasite piltuvo gale. Užsirašykite numerius žemiau, kadangi etiketė gali nusidėvėti ir tapti neįskaitoma.
  • Seite 277 IMPORTANT DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE For all questions, comments, or inquiries, please contact Dansons directly: www.pitboss-grills.com IMPORTANT NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN Pour toute questions, commentaires ou demandes de renseignements, veuillez communiquer avec Dansons directement : www.pitboss-grills.com ¡IMPORTANTE! NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA Para el preguntas, comentarios o consultas, por favor contactar Dansons...

Diese Anleitung auch für:

Vd3u1Pbv3du1