10. Avance o fio-guia na seringa Arrow Raulerson aproximadamente 10 cm até passar
pelas válvulas da seringa ou entrar na agulha introdutora.
• O avanço do fio-guia através da seringa Arrow Raulerson pode exigir um suave
movimento de rotação.
• Se estiver a utilizar o Arrow GlideWheel Advancer, avance o fio-guia através
da seringa Arrow Raulerson ou da agulha introdutora, empurrando a roda de
progressão Advancer e o fio-guia para a frente (ver Figura 3). Continue até o fio-
guia atingir a profundidade desejada.
• Se estiver a utilizar o Arrow Advancer padrão, eleve o polegar e puxe o
Arrow Advancer aproximadamente 4 cm a 8 cm, afastando-o da seringa
Arrow Raulerson ou da agulha introdutora. Baixe o polegar sobre o Arrow Advancer
e, segurando com firmeza o fio-guia, empurre o conjunto para o cilindro da seringa
de modo a avançar mais o fio-guia (ver Figura 3A). Continue até o fio-guia atingir
a profundidade desejada.
11. Utilize marcas de centímetros (quando fornecidas) no fio-guia como referência para
ajudar a determinar a quantidade de fio-guia que foi inserido.
NOTA: Quando o fio-guia for utilizado juntamente com a seringa Arrow Raulerson
(totalmente aspirada) e com uma agulha introdutora de 6,35 cm (2,5 pol.), podem
realizar-se as seguintes referências de posicionamento:
• Marca de 20 cm (duas bandas) inseridas nas costas do êmbolo = ponta do fio-
guia está na extremidade da agulha
• Marca de 32 cm (três bandas) inseridas nas costas do êmbolo = ponta do fio-guia
aproximadamente a 10 cm para além da extremidade da agulha
Precaução: Mantenha sempre o fio-guia bem preso. Mantenha um comprimento
suficiente de fio-guia exposto para fins de manuseamento. Um fio-guia não
controlado pode levar a embolia do fio.
Advertência: Não aspire a seringa Arrow Raulerson enquanto o fio-guia estiver
colocado; o ar pode entrar para a seringa através da válvula traseira.
Precaução: Para reduzir o risco de fuga de sangue pela traseira (tampa) da
seringa, não proceda à reinfusão de sangue.
Advertência: Não retire o fio-guia contra o bisel da agulha para reduzir o risco de
cortar ou danificar o fio-guia.
12. Retire a agulha introdutora e a seringa Arrow Raulerson (ou cateter) enquanto segura
o fio-guia no devido lugar.
13. Utilize as marcações de centímetros no fio-guia para ajustar o comprimento em
permanência de acordo com a profundidade desejada de colocação do cateter
permanente.
14. Alargue o local de punção cutânea com o bordo cortante do bisturi, se necessário,
afastado do fio-guia.
Advertência: Não corte o fio-guia para alterar o seu comprimento.
Advertência: Não corte o fio-guia com o bisturi.
• Afaste o bordo cortante do bisturi do fio-guia.
• Acione a função de segurança e/ou bloqueio do bisturi (quando fornecida),
quando não estiver a utilizá-lo para reduzir o risco de lesão por objetos
cortantes.
15. Recorra ao dilatador de tecido para aumentar o trajeto no tecido até à veia, conforme
necessário. Siga lentamente o ângulo do fio-guia através da pele.
Advertência: Não deixe o dilatador de tecido colocado como um cateter
permanente. Se o fizer, coloca o doente em risco para possível perfuração da
parede do vaso.
Avançar o cateter:
16. Passe a ponta do cateter sobre o fio-guia. Deve ficar exposta uma extensão de fio-guia
suficiente na extremidade do conector do cateter para manter o fio-guia agarrado
com firmeza.
17. Segurando junto à pele, avance o cateter para a veia com um ligeiro movimento de
rotação.
Advertência: Não ligue o grampo do cateter e o fixador (quando fornecidos)
enquanto o fio-guia não for removido.
18. Utilizando as marcas de centímetros no cateter como pontos de referência de
posicionamento, avance o cateter até à posição permanente final.
NOTA: Os símbolos de marcação em centímetros são referenciados a partir da ponta do
cateter.
• numerais: 5, 15, 25, etc.
• bandas: cada banda denota um intervalo de 10 cm, onde uma banda indica
10 cm, duas bandas indicam 20 cm, etc.
• pontos: cada ponto denota um intervalo de 1 cm
19. Segure o cateter à profundidade desejada e retire o fio-guia.
Precaução: Caso sinta resistência quando tentar remover o fio-guia após
colocação do cateter, o fio-guia pode ficar trilhado à volta da ponta do cateter
dentro do vaso (consultar a Figura 4).
• Nesta circunstância, se puxar o fio-guia para trás pode exercer uma força indevida,
o que pode provocar a quebra do fio-guia.
• Se sentir resistência, retire o cateter relativamente ao fio-guia cerca de 2-3 cm e
tente retirar o fio-guia.
• Se continuar a sentir resistência, retire o fio-guia e o cateter em simultâneo.
Advertência: Não aplique força indevida no fio-guia para reduzir o risco de
quebra.
20. Quando retirar, verifique se todo o fio-guia está intacto.
Terminar a inserção do cateter:
21. Verifique a permeabilidade do lúmen fixando uma seringa a cada linha de extensão e
aspire até observar um fluxo desobstruído de sangue venoso.
22. Irrigue os lúmenes para eliminar totalmente o sangue do cateter.
23. Ligue todas as linhas de extensão ao(s) conector(es) Luer-Lock adequado(s), conforme
for necessário. As portas não usadas podem ser "bloqueadas" com conectores Luer-
Lock de acordo com as políticas e procedimentos padrão da instituição.
• As linhas de extensão possuem grampos deslizantes para ocluir o fluxo através de
cada lúmen durante a mudança de linhas e dos conectores Luer-Lock.
Advertência: Abra o grampo deslizante antes da perfusão através do lúmen para
reduzir o risco de danos na linha de extensão devido a pressão excessiva.
Fixar o cateter:
24. Utilize um dispositivo de estabilização de cateter, um grampo do cateter e um fixador,
agrafos ou suturas (quando fornecidos).
• Utilize o conector do cateter como o local de fixação primário.
• Utilize o grampo do cateter e o fixador como local de fixação secundário, conforme
necessário.
Precaução: A fim de manter a posição correta da ponta do cateter, limite ao
mínimo a manipulação do cateter ao longo de todo o procedimento.
Dispositivo de estabilização de cateter (quando fornecido):
Um dispositivo de estabilização de cateter deve ser usado de acordo com as instruções de
utilização do fabricante.
Grampo do cateter e fixador (quando fornecidos):
Utilizam-se um grampo do cateter e um fixador para fixar o cateter quando for necessário
um local de fixação adicional para além do conector do cateter para estabilização do cateter.
•
Depois de remover o fio-guia e ligar ou fixar as linhas necessárias, abra as asas do
grampo de borracha e posicione-as no cateter, certificando-se de que o cateter não
está húmido, conforme for necessário para garantir a permanência da ponta do cateter
no local apropriado.
•
Encaixe o fixador rígido no grampo do cateter.
•
Fixe o grampo do cateter e o fixador como uma unidade ao doente utilizando um
dispositivo de estabilização de cateter, agrafos ou sutura. O grampo do cateter e o
fixador têm de ser fixos para se reduzir o risco de migração do cateter (consultar a
Figura 5).
25. Certifique-se de que o local de inserção está seco antes de aplicar pensos de acordo
com as instruções do fabricante.
26. Avalie a colocação da ponta do cateter em conformidade com as políticas e
procedimentos da instituição.
27. Se a ponta do cateter não ficar devidamente posicionada, avalie a situação e substitua
o cateter por outro ou reposicione-o de acordo com as políticas e os procedimentos
da instituição.
54