Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Teleflex ARROW ZVK Bedienungsanleitung Seite 48

Zentraler venenkatheter für druckinjektionen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Środki ostrożności:
1. Podczas wprowadzania, używania i wyjmowania, nie wolno
modyfikować cewnika, prowadnika ani żadnych innych
części zestawu/kompletu.
2. Zabieg musi wykonać przeszkolony personel znający dobrze
punkty anatomiczne, bezpieczną technikę i potencjalne
powikłania.
3. Należy
stosować
standardowe
przestrzegać
zasad
wszystkich procedur, w tym bezpiecznej utylizacji wyrobów.
4. Niektóre środki dezynfekcyjne stosowane w miejscu
wprowadzenia cewnika zawierają rozpuszczalniki mogące
osłabić materiał, z którego wykonany jest cewnik. Alkohol,
aceton i glikol polietylenowy mogą osłabiać strukturę
materiałów z poliuretanu. Środki te mogą również osłabić
przylepność między urządzeniami do stabilizacji cewnika a
skórą.
Nie wolno stosować acetonu na powierzchni cewnika.
Nie używać alkoholu do namaczania powierzchni
cewnika ani nie zezwalać na pozostawanie alkoholu w
kanale cewnika w celu jego udrożnienia lub jako środka
zapobiegającego zakażeniu.
Nie używać maści zawierających glikol polietylenowy w
miejscu wprowadzenia cewnika.
Należy zachować ostrożność podczas wlewów leków
zawierających duże stężenie alkoholu.
Przed założeniem opatrunku należy odczekać do
zupełnego wyschnięcia miejsca wprowadzenia cewnika.
5. Przed użyciem należy się upewnić, że cewnik jest drożny.
Nie używać strzykawek mniejszych niż 10  ml (napełniona
płynem 1-mililitrowa strzykawka może wytwarzać ciśnienie
przekraczające 300  psi), aby zmniejszyć ryzyko przecieku
wewnątrz kanału cewnika lub pęknięcia cewnika.
6. Przez cały czas trwania zabiegu należy ograniczyć
do minimum manipulacje cewnikiem, aby zachować
prawidłowe położenie końcówki cewnika.
Zestawy mogą nie zawierać wszystkich niezbędnych
akcesoriów, które opisano w niniejszej instrukcji użycia.
Przed rozpoczęciem samego zabiegu należy się zapoznać z
instrukcjami poszczególnych elementów składowych.
Sugerowany przebieg zabiegu:
Przestrzegać zasad sterylności.
Przygotować miejsce wkłucia:
1. Ułożyć pacjenta w pozycji stosownej do miejsca wkłucia:
• Z dostępu przez żyłę szyjną lub podobojczykową: Ułożyć pacjenta nieco w pozycji
Trendelenburga, jeżeli ją toleruje, aby ograniczyć ryzyko zatoru powietrznego i
zwiększyć napełnienie żył.
• Z dostępu przez żyłę udową: Ułożyć pacjenta w pozycji leżącej na plecach.
2. Przygotować miejsce oczyszczając skórę odpowiednim środkiem antyseptycznym.
3. Obłożyć miejsce wkłucia serwetami.
4. Podaj miejscowo działający środek znieczulający zgodnie z zasadami postępowania
i procedurami placówki.
5. Wyrzucić igłę.
Pojemnik na odpady SharpsAway II z blokadą (jeśli dostarczony):
Pojemnik na odpady SharpsAway II z blokadą jest używany do pozbywania się igieł
(15 Ga. - 30 Ga.).
Używając tylko jednej ręki, silnie wcisnąć igły do otworów w pojemniku na odpady
(patrz Rysunek 1).
Igły umieszczone w pojemniku na odpady zostaną automatycznie zablokowane, co
uniemożliwi ich ponowne użycie.
środki
ostrożności
postępowania
placówki
Środek ostrożności: Nie podejmować prób wyjęcia igieł umieszczonych w
pojemniku na odpady SharpsAway II z blokadą. Igły te są zablokowane w
miejscu. Wyjmowanie igieł z pojemnika na odpady z użyciem siły może
doprowadzić do uszkodzenia igieł.
Jeśli dostarczono system pianki SharpsAway, zużyte igły można wkłuć w piankę.
Środek ostrożności: Nie używać ponownie igieł umieszczonych w systemie pianki
SharpsAway, ponieważ do końcówki igły mogą przykleić się cząstki stałe.
i
Przygotować cewnik:
podczas
6. Przepłukać każdy kanał sterylnym roztworem soli fizjologicznej do wstrzykiwań, aby
zapewnić drożność i wstępnie wypełnić kanały.
7. Zamknąć przewody przedłużające zaciskiem lub podłączając do nich łącznik Luer-
Lock, aby zatrzymać roztwór soli w ich kanałach.
8. Pozostawić dystalny przewód przedłużający bez nasadki w celu przeprowadzenia
prowadnika.
Ostrzeżenie: Nie przycinać cewnika, aby zmienić jego długość.
Uzyskać pierwszy dostęp do żyły:
Igła echogenna (jeśli jest dostarczona w zestawie):
Igła echogenna jest używana w celu umożliwienia dostępu do układu naczyniowego do
wprowadzenia prowadnika, aby ułatwić umieszczenie cewnika. Końcówka igły stwarza
kontrast na odcinku około 1 cm, aby lekarz mógł dokładnie zidentyfikować położenie
końcówki igły, gdy przekłuwa naczynie pod kontrolą ultrasonograficzną.
Igła z zabezpieczeniem/bezpieczna igła (jeśli jest dostarczona w
zestawie):
Należy użyć igły z zabezpieczeniem/bezpiecznej igły zgodnie z instrukcją użycia wytwórcy.
Strzykawka Arrow Raulerson (jeśli jest dostarczona w zestawie):
Strzykawka Arrow Raulerson jest stosowana wraz z przyrządem Arrow Advancer do
wprowadzania prowadnika.
9. Wprowadzić igłę wprowadzającą lub cewnik/igłę z podłączoną strzykawką lub
strzykawką Arrow Raulerson (jeśli jest dostarczona w zestawie) do żyły i zaaspirować.
Ostrzeżenie: Nie pozostawiać otwartych igieł ani nienakrytych, niezaciśniętych
cewników w miejscach nakłuć żył centralnych. Jeśli dojdzie do wniknięcia
powietrza do przyrządu do centralnego dostępu żylnego lub do żyły, może
nastąpić zator powietrzny.
Środek ostrożności: Aby zmniejszyć ryzyko zatoru cewnika, nie należy ponownie
wprowadzać igły do cewnika wprowadzającego (jeśli znajduje się w zestawie).
Potwierdzić dostęp żylny:
Potwierdzić dostęp żylny za pomocą jednej z poniższych metod, ze względu na możliwość
nieumyślnego umieszczenia w tętnicy:
Kształt fali żyły centralnej:
• Wprowadzić napełnioną płynem, tępo zakończoną ciśnieniową igłę diagnostyczną
do tylnej części tłoka strzykawki i przez zastawki strzykawki Arrow Raulerson, po
czym obserwować pod kątem kształtu fali żyły centralnej.
◊ Wyjąć igłę diagnostyczną, jeśli jest używana strzykawka Arrow Raulerson.
Przepływ pulsacyjny (jeśli nie jest dostępna aparatura do monitorowania
hemodynamicznego):
• Za pomocą igły diagnostycznej otworzyć system zastawek strzykawki Arrow
Raulerson i obserwować, czy zachodzi przepływ pulsacyjny.
• Odłączyć strzykawkę od igły i obserwować, czy zachodzi przepływ pulsacyjny.
Ostrzeżenie: Tętniący przepływ jest zwykle wskazaniem, iż doszło do
niezamierzonego nakłucia tętnicy.
Środek ostrożności: Nie należy polegać na kolorze zasysanej krwi jako wskaźniku,
że uzyskany został dostęp do żyły.
Wprowadzić prowadnik:
Prowadnik:
Dostępne są zestawy/komplety z różnymi prowadnikami. Dostarczane są prowadniki o
różnych średnicach, długościach i konfiguracjach końcówek służące do określonych metod
wprowadzania. Przed rozpoczęciem właściwego zabiegu wprowadzania, należy zapoznać
się z prowadnikami używanymi w zabiegach przeprowadzanych daną metodą.
48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis