Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Teleflex ARROW ZVK Bedienungsanleitung Seite 25

Zentraler venenkatheter für druckinjektionen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
10. Avancer le guide dans la seringue Raulerson Arrow d' e nviron 10 cm jusqu'à ce qu'il
passe à travers les valves de la seringue ou dans l'aiguille de ponction.
• L'avancement du guide par la seringue Raulerson Arrow peut nécessiter un léger
mouvement de rotation.
• Si l'Arrow GlideWheel Advancer est utilisé, avancer le guide dans la seringue
Raulerson Arrow ou dans l'aiguille de ponction en poussant la roulette Advancer
et le guide vers l'avant (voir la figure 3). Continuer jusqu'à ce que le guide atteigne
la profondeur souhaitée.
• Si l'Arrow Advancer standard est utilisé, soulever le pouce et tirer l'Arrow Advancer
pour l' é loigner d' e nviron 4 à 8 cm de la seringue Raulerson Arrow ou de l'aiguille de
ponction. Abaisser le pouce sur l'Arrow Advancer et, tout en maintenant fermement
le guide, pousser les deux ensemble dans le cylindre de la seringue pour avancer
encore plus le guide (voir la figure 3A). Continuer jusqu'à ce que le guide atteigne
la profondeur souhaitée.
11. Utiliser les repères en centimètres (le cas échéant) sur le guide comme référence pour
déterminer la longueur de guide introduite.
REMARQUE : Lorsqu'un guide est utilisé avec la seringue Raulerson Arrow
(complètement aspirée) et une aiguille de ponction de 6,35 cm (2,5 po), les références
de position suivantes peuvent être faites :
• repère de 20 cm (deux bandes) entrant dans l'arrière du piston = l'extrémité du
guide se trouve au bout de l'aiguille
• repère de 32 cm (trois bandes) entrant dans l'arrière du piston = l'extrémité du
guide se trouve à 10 cm environ au-delà du bout de l'aiguille
Précaution : Tenir fermement et à tout moment le guide. Conserver une
longueur suffisante de guide exposée pour faciliter la manipulation. Un guide
incontrôlé peut provoquer une embolie par le fil.
Avertissement : Ne pas aspirer avec la seringue Raulerson Arrow quand le guide
est en place, au risque de laisser pénétrer de l'air dans la seringue par la valve
arrière.
Précaution : Ne pas reperfuser le sang, pour réduire le risque de fuite de sang à
l'arrière (capuchon) de la seringue.
Avertissement : Pour réduire le risque d'une section ou d'un endommagement
potentiel du guide, ne pas retirer celui-ci au contact d'un biseau d'aiguille.
12. Retirer l'aiguille de ponction et la seringue Raulerson Arrow (ou le cathéter) tout en
maintenant le guide en place.
13. Utiliser les repères en centimètres sur le guide pour régler la longueur à demeure pour
la profondeur de mise en place voulue pour le cathéter à demeure.
14. Selon les besoins, élargir le site de ponction cutané avec le bord tranchant du scalpel,
en le tenant éloigné du guide.
Avertissement : Ne pas couper le guide pour en modifier la longueur.
Avertissement : Ne pas couper le guide au scalpel.
• Tenir le bord coupant du scalpel éloigné du guide.
• Pour réduire le risque d'une piqûre accidentelle, activer la fonction de sécurité
et/ou de verrouillage du scalpel (le cas échéant) lorsque celui-ci n'est pas
utilisé.
15. Utiliser le dilatateur de tissus pour élargir le trajet tissulaire vers la veine selon les
besoins. Suivre lentement l'angle du guide à travers la peau.
Avertissement : Ne pas laisser le dilatateur de tissus en place en guise de
cathéter à demeure. Laisser le dilatateur de tissus en place présente un risque
de perforation de la paroi vasculaire pour le patient.
Avancer le cathéter :
16. Enfiler l' e xtrémité du cathéter sur le guide. Une longueur suffisante du guide doit
rester exposée à l' e xtrémité embase du cathéter pour permettre de maintenir une
prise ferme sur le guide.
17. En le saisissant à proximité de la peau, avancer le cathéter dans la veine avec un léger
mouvement de torsion.
Avertissement : Ne pas fixer le clamp du cathéter et le dispositif de fixation
(si fournis) avant que le guide ne soit retiré.
18. Utiliser les repères en centimètres sur le cathéter comme des points de référence pour
le positionnement, et avancer le cathéter jusqu'à sa position à demeure finale.
REMARQUE : Les symboles des repères en centimètres sont visibles à partir de l'extrémité
du cathéter.
• Numériques : 5, 15, 25, etc.
• Bandes : chaque bande indique un intervalle de 10 cm, soit une bande indiquant
10 cm, deux bandes indiquant 20 cm, etc.
• Points : chaque point indique un intervalle de 1 cm
19. Tenir le cathéter à la profondeur voulue et retirer le guide.
Précaution : En cas de résistance pendant le retrait du guide après la mise en
place du cathéter, il est possible que le guide soit entortillé autour de l'extrémité
du cathéter dans le vaisseau (voir la figure 4).
• Dans ce cas, le fait de tirer en arrière sur le guide risque d' e xercer trop de force sur
le guide et de le rompre.
• En cas de résistance, reculer le cathéter d' e nviron 2 à 3 cm par rapport au guide et
tenter de retirer le guide.
• Si la résistance persiste, retirer le guide et le cathéter d'un seul tenant.
Avertissement : Pour réduire le risque d'une rupture potentielle, ne pas exercer
une force excessive sur le guide.
20. Toujours vérifier que l'intégralité du guide est intacte à son retrait.
Terminer l'insertion du cathéter :
21. Vérifier la perméabilité des lumières en raccordant une seringue à chaque ligne
d' e xtension et en aspirant jusqu'à l'apparition d'un débit libre de sang veineux.
22. Rincer la ou les lumières pour évacuer complètement le sang du cathéter.
23. Raccorder la ou les lignes d' e xtension aux raccords Luer lock appropriés selon les
besoins. Le ou les orifices inutilisés peuvent être bloqués avec des raccords Luer lock
conformément aux protocoles et procédures de l' é tablissement.
• Les lignes d' e xtension comportent des clamps coulissants qui permettent d' o cclure
individuellement les lumières pendant le changement des tubulures et des raccords
Luer lock.
Avertissement : Pour réduire le risque d'un endommagement de la ligne
d'extension en raison d'une pression excessive, ouvrir le clamp coulissant avant
de perfuser par la lumière.
Fixer le cathéter :
24. Utiliser un dispositif de stabilisation de cathéter, un clamp de cathéter et un dispositif
de fixation ainsi que des agrafes ou des sutures (si fournies).
• Utiliser l' e mbase du cathéter comme site de fixation principal.
• Utiliser le clamp du cathéter et le dispositif de fixation comme site de fixation
secondaire, selon les besoins.
Précaution : Réduire au minimum les manipulations inutiles du cathéter tout au
long de l'intervention afin de maintenir son extrémité dans la bonne position.
Dispositif de stabilisation de cathéter (si fourni) :
Un dispositif de stabilisation de cathéter doit être utilisé conformément à la notice
d'utilisation du fabricant.
Clamp de cathéter et dispositif de fixation (si fournis) :
Un clamp de cathéter et un dispositif de fixation sont utilisés pour fixer le cathéter lorsqu'un
site de fixation supplémentaire autre que l' e mbase du cathéter est requis pour obtenir la
stabilisation de ce dernier.
Après le retrait du guide et le raccordement ou le verrouillage des tubulures
nécessaires, écarter les ailettes du clamp en caoutchouc et les positionner sur le
cathéter en veillant à ce qu'il ne soit pas humide, suivant les besoins, pour maintenir le
positionnement correct de l' e xtrémité.
Enclencher l'attache rigide sur le clamp du cathéter.
Fixer d'un seul tenant le clamp du cathéter et le dispositif de fixation sur le corps
du patient en utilisant un dispositif de stabilisation de cathéter, des agrafes ou des
sutures. Le clamp du cathéter et le dispositif de fixation doivent tous les deux être fixés
en place pour réduire le risque de migration du cathéter (voir la figure 5).
25. Vérifier que le site d'insertion est sec avant d'appliquer le pansement selon le mode
d' e mploi du fabricant.
26. Évaluer l' e mplacement de l' e xtrémité du cathéter conformément aux protocoles et
procédures de l' é tablissement.
27. Si l' e xtrémité du cathéter est mal positionnée, évaluer et remplacer ou repositionner le
cathéter conformément aux protocoles et procédures de l' é tablissement.
25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis