FRANÇAIS
12. Intuber le patient et retirer le stylet.
En cas d'obstruction ou si la vue est
obstruée, se reporter à la rubrique
« Nettoyage des lentilles ».
MISE À L'ÉCHELLE
DE PROFONDEUR
Remarque : La profondeur conseillée
est de 2 à 3 cm au dessus de la carêne
principale. Le dispositif VivaSight-SL a
été utilisé à des profondeurs supérieures
pour la ventilation d'un seul poumon,
mais se rappeler que le fil électronique
du dispositif VivaSight-SL se trouve
en dehors du lumen de protection
à 28 à 30 cm.
A l'instar de la plupart des tubes
d'intubation, une série de repères de
profondeur apparaissent sur le côté du
dispositif VivaSight-SL.
Les repères de profondeur varient entre
12 et 28 cm et augmentent par paliers de
2 cm.
Pour déterminer une profondeur
spécifique, se référer à la carêne :
1. Insérer la caméra du dispositif Viva-
Sight-SL jusqu'à la profondeur de la
carêne.
2. Regarder les repères de profondeur
du dispositif VivaSight-SL sur le côté
du tube.
3. Tirer le dispositif VivaSight-SL vers
l'arrière depuis la carêne jusqu'à la
profondeur souhaitée.
VISIBILITÉ AU COURS DE LA
PROCÉDURE
Dans le cas peu probable où aucune
image ne s'afficherait durant une
procédure, débrancher le VivaSight-
SL du câble adaptateur à usage
unique le raccordant au moniteur
et continuez à utiliser le VivaSight-
SL
comme
un
Ne pas tenter de corriger le
branchement ou de remplacer le
moniteur aView
. Mettre le moniteur
TM
aView
hors tension et éliminer le câble
TM
adaptateur à usage unique.
76
TM
tube
standard.
NETTOYAGE DES LENTILLES
Si les lentilles du dispositif VivaSight-
SL sont sales ou obscurcies par des
sécrétions, il est possible de les nettoyer
en injectant de l'air, des médicaments
liquides prescrits, ou des solutions
salines, lorsque ceux-ci sont autorisés
par la politique institutionnelle, dans
l'orifice d'injection du tube de rinçage.
Méthode de nettoyage des lentilles
recommandée :
1. Injecter 20 cc d'air dans l'orifice du
tube d'injection (ROUGE), puis vérifier
la clarté de l'image.
2. Si l'image n'est pas suffisamment
nette, raccorder une seringue de
10 cc remplie avec 2 cc de solution
saline, au port de rinçage et pousser
le piston. Effectuer cette opération
deux fois (avec au total 4 cc de so-
lution saline).
3. Remplir une seringue de 10 cc avec
5 à 10 cc d'air, la raccorder au port de
rinçage et pousser le piston. Effectuer
cette opération deux fois.
4. Raccorder une seringue vide de 10 cc
au port de rinçage et aspirer la solu-
tion saline. Effectuer cette opération
deux fois.
REMARQUES SUPPLÉMENTAIRES
• La visualisation continue des voies
aériennes permet la vérification en
temps réel de la position du tube,
la détection précoce des troubles
des voies aériennes et la gestion
des sécrétions au moyen d'un
guide visuel.
• Validation : Au cours de situations
statiques, dans lesquelles le dispositif
VivaSight-SL est en place, et que le
patient n'est pas déplacé, la validation
que le système fonctionne doit être
exécutée régulièrement en observant
les mouvements respiratoires et
cardiaques sur l'image du moniteur
aView
.
TM
• La fonction de la durée d'utilisation du
dispositif n'est pas disponible sur le
moniteur aView
pour le VivaSight-SL.
TM