ČEŠTINA
VIVASIGHT-SL
STERILNÍ (ETO) pokud nedošlo k
otevření nebo poškození obalu.
NEPOUŽÍVEJTE OPAKOVANĚ.
Podle federálních zákonů (US) smí toto
zařízení prodávat nebo objednávat pou-
ze lékař.
POPIS
Poznámka: VivaSight-SL je obchodní
značka tracheoskopické ventilační rou-
rky (TVT
).
TM
VivaSight-SL je jednorázová, endotrache-
ální kanyla z PVC s manžetou, která má na
konci zabudovanou videokameru a svě-
telný zdroj a je vybavena integrovaným
jednorázovým video/napájecím kabelem
(kabel adaptéru) s konektorem. VivaSight-
-SL zobrazuje snímky dýchacích cest na
monitoru Ambu® aView
kud zůstává zařízení na místě při intubaci.
VivaSight-SL je vybaven dvěma těsnicími
manžetami, lemujícími 45º stupňovou faze-
tu hrotu. Kromě inflační rourky s manžetou
má VivaSight-SL injekční port, určený k
čištění zobrazovacích čoček, který vede
ke dvěma lumenům, položeným podél
stěny rourky, a otevírá se distálně u zobra-
zovacích čoček. Port se používá pro čištění
čoček vzduchem, fyziologickým roztokem
nebo jinými vhodnými roztoky.
INDIKACE K POUŽITÍ
Tracheoskopická ventilační kanyla ET-
View (TVT™) je určena pro intubační
výkony. Tracheoskopická ventilační
kanyla ETView (TVT™) je indikována k
použití jako prostředek k dočasnému
zajištění umělé dýchací cesty u dospě-
lých vyžadujících mechanickou ventilaci.
Je určena k orální intubaci. Systém TVT™
je indikován k monitorování průběhu ne-
komplikované i komplikované intubace,
k ověření pozice a repozice endotrache-
ální kanyly a endobronchiálního bloká-
toru, k monitorování průběhu odsávání
a k obecnému vyšetření dýchacích cest.
22
tak dlouho, do-
TM
KONTRAINDIKACE
V těsné blízkosti prostředku VivaSight-SL
nepoužívejte laserová zařízení.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Zavaděč
UPOZORNĚNÍ
• VivaSight-SL je zdravotnický prostře-
dek k jednorázovému použití. Ne-
používejte opakovaně: Po použití s
prostředkem nakládejte a zlikvidujte
jej podle místních předpisů pro likvi-
daci infikovaných zdravotnických pro-
středků. Opakované použití tohoto
jednorázového prostředku může být
pro uživatele potenciálně nebezpeč-
né. Opakované čištění, dezinfekce a
sterilizace mohou narušit vlastnosti
výrobku, což vytváří další riziko újmy
na zdraví nebo infekce pacienta.
• Nepokoušejte se sterilizovat žádnou
část VivaSight-SL.
• Nepřipojujte VivaSight-SL k žádnému
přístroji nebo otvoru kromě těch, které
dodává ETView nebo Ambu.
• Určeného účelu prostředku VivaSight-
-SL je dosaženo pouze s jednorázový-
mi zdravotnickými prostředky a příslu-
šenstvím dodaným nebo stanoveným
společností Ambu nebo ETView.
• VivaSight-SL je k dispozici s velikostmi
trubice 7 mm, 7,5 mm a 8 mm (vnitřní prů-
měr) a měl by se používat pro pacienty,
kteří vyžadují jednu z těchto velikostí.
• Nepoužívejte injekční port k odsávání
pacienta.
• Tlak v manžetě by neměl být vyšší než
25 cm H
O. Difuze směsi oxidu dusné-
2
ho, kyslíku nebo vzduchu může zvýšit
nebo snížit tlak v manžetě.
• Nepoužívejte kameru v případě, že je
u pacientů na umělé plicní ventilaci
teplota nadechovaného plynu vyšší
než 34 °C.
• Nepřefukujte manžetu. Přefouknutí
může vést k poškození průdušnice,
prasknutí manžety a následné deflaci
nebo k pokřivení manžety, což může
vést k zablokování dýchacích cest.