ESPAÑOL
• Campo gradiente espacial de
720 gauss/cm o menos.
• Tasa máxima de absorción específica
(SAR) de 4 W/Kg durante 15 minutos.
Bajo estas condiciones, VivaSight-SL
produce una elevación máxima de
temperatura de 0,6º C.
Durante una exploración con IRM,
desconecte el VivaSight-SL del cable
adaptador de un solo uso y del monitor
aView
, ya que el campo magnético
TM
podría causar que se movieran.
La calidad de la imagen del MRI puede
verse comprometida si el área de interés
está en el área exacta o relativamente
cerca de la posición de la cámara, el
conector de VivaSight-SL o el puerto
del manguito de inflado.
ALMACENAMIENTO Y
TRANSPORTE
• Almacene y transporte el VivaSight-
SL a una temperatura de entre 0 °C
y 42 °C, con una humedad relativa del
10-100% y una presión atmosférica
situada entre 80 y 109 kPa.
• Guardar en un lugar seco, fresco y
oscuro.
EFECTOS ADVERSOS
Los eventos adversos asociados con
el uso de VivaSight-SL son iguales
a los de los tubos endotraqueales
convencionales. Los más comunes
son langiroespasmos; parálisis de las
cuerdas vocales; daños en los labios,
encías, lengua, dientes; y aspiración
de contenidos gástricos. Consulte
la literatura científica para obtener
información sobre las reacciones
adversas específicas.
Los eventos adversos asociados con
el uso de los tubos endotraqueales
convencionales
son:
dislocación de la columna cervical,
intubación endobronquial o esofagal,
perforación de la traquea o el esófago
e intubación fallida.
54
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
El VivaSight-SL es un dispositivo de tipo
BF con seguridad eléctrica a prueba de
desfibrilación.
• Sensor de imagen: CMOS
• Resolución: CIF 320 x 240
• Formato de vídeo: NTSC Composite
Video Baseband Signal (CVBS)
• Fuente de luz: 2 LED (integrados)
• Campo de visión de la cámara:
Horizontal ~76°, Vertical ~56°, Diagonal
~100°
• Rango de enfoque: 12 mm–60 mm
• Alimentación: Hasta 36 mA a 5 V CC
• Te m p e r a t u r a
funcionamiento: 10-37 °C
• Humedad relativa de funcionamiento:
30-75%
• Presión atmosférica de funcionamiento:
80-109 kPa
• Altitud de funcionamiento: ≤2000 m
R E C O M E N DAC I O N E S
INTUBACIÓN:
La intubación con VivaSight-SL se realiza
de acuerdo con las técnicas médicas
aceptadas actualmente.
La posición del tubo debería ser dentro
de la traquea sobre la carina principal.
• Laringoscopio: Con VivaSight-SL, el
uso del laringoscopio puede ser más
adecuado. Puede usarse simplemente
para sujetar la lengua.
• Estilete: El estilete proporcionado
con VivaSight-SL se utiliza para que
VivaSight-SL sea más rígido, para el
uso con o sin laringoscopio.
• Oral/Nasal:
procedimientos de intubación orales
o nasales.
PREPARACIÓN PRE INTUBACIÓN
fractura
o
ELEGIR EL TAMAÑO DE VIVASIGHT-SL
• Utilice
VivaSight-SL que el tamaño estándar
del tubo endotraqueal requerido.
a m b i e n t e
Aprobado
el
mismo
tamaño
d e
D E
para
de