Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ETView VivaSight-SL Bedienungsanleitung Seite 35

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
DEUTSCH
VIVASIGHT-SL
STERIL (ETO), außer wenn die Verpackung
geöffnet oder beschädigt wurde.
NICHT WIEDERVERWENDEN.
Gemäß (US-amerikanischem) Bundes-
recht darf dieses Gerät ausschließlich
von einem Arzt oder auf dessen Anwei-
sung hin gekauft werden.
BESCHREIBUNG
Hinweis: VivaSight-SL ist der Markenname
für den Endotrachealtubus von ETView
(Tracheoscopic Ventilation Tube; TVT
Der VivaSight-SL ist ein Einweg-Endot-
rachealtubus aus PVC mit Cuff, integ-
rierter Kamera und Lichtquelle an der
Spitze sowie einem Einweg-Video-/
Netzkabel (Adapterkabel) mit Anschluss-
stecker. Der VivaSight-SL überträgt,
während des gesamten Intubationsvor-
gangs, Bilder der Atemwege auf den
Ambu® aView
-Monitor.
TM
Der VivaSight-SL hat zwei Murphy-Au-
gen, welche an der um 45 ° abgeschräg-
ten Spitze angebracht sind. Zusätzlich zu
dem Anschluss zum Befüllen des Cuffs
hat der VivaSight-SL einen Injektionsport.
Dieser führt zu zwei Lumen, welche an
der Tubuswand verlaufen und am dista-
len Ende der Kameralinse geöffnet sind.
Der Port wird zum Reinigen der Linse mit
Luft, Kochsalzlösung oder anderen ge-
eigneten Lösungen verwendet.
VERWENDUNGSZWECK
Der tracheoskopische Beatmungs-
schlauch ETView (TVT™) ist für Intubati-
onsverfahren vorgesehen. Der tracheo-
skopische Beatmungsschlauch ETView
(TVT™) wird als temporärer künstlicher
Atemweg bei Erwachsenen verwendet,
die eine mechanische Beatmung benö-
tigen. Er ist für orale Intubationen vor-
gesehen. Das TVT™-System eignet sich
zur Visualisierung bei einfachen und
schwierigen Intubationsverfahren, zur
Überprüfung der Platzierung und Neu-
positionierung von Endotrachealtuben
und Endobronchialblockern, zur Visua-
lisierung beim Absaugen und zur allge-
meinen Untersuchung der Atemwege.
KONTRAINDIKATIONEN
Verwenden Sie in unmittelbarer Nähe
des VivaSight-SL keine Lasergeräte.
ZUBEHÖR
Mandrin
WARNUNGEN
• Der VivaSight-SL ist ein Einwegpro-
dukt. Nicht wiederverwenden: Das
Produkt ist nach der Verwendung
gemäß den lokalen Vorschriften zur
).
TM
Entsorgung infizierter Medizinproduk-
te zu handhaben und zu entsorgen.
Eine Wiederverwendung dieses Ein-
wegprodukts kann eine potenzielle
Gefahr für den Anwender darstellen.
Eine Aufbereitung, Reinigung, Desin-
fektion und Sterilisation kann die Pro-
dukteigenschaften beeinträchtigen,
was wiederum zu einer erhöhten Pati-
entengefährdung oder Infektionsrisiko
führen kann.
• Versuchen Sie nicht, Teile des
VivaSight-SL erneut zu sterilisieren.
• Schließen Sie den VivaSight-SL nicht
an ein anderes Gerät oder Stroman-
schluss an, als das von ETView oder
Ambu mitgelieferte.
• Die vorgesehene Leistung des Viva-
Sight-SL wird nur bei Verwendung der
von Ambu oder ETView mitgelieferten
oder angegebenen Einweginstrumen-
ten und Zubehörteilen erzielt.
• VivaSight-SL ist in den Tubusgrößen
7 mm, 7,5 mm und 8 mm (Innendurch-
messer) erhältlich und sollte bei Patien-
ten eingesetzt werden, die eine dieser
Größen benötigen.
• Verwenden Sie den Injektionsport
nicht zur Absaugung des Patienten.
• Der Cuffdruck darf 25 cm H
übersteigen. Die Diffusion einer Lach-
gasmischung, Sauerstoff oder Luft
kann den Cuffdruck entweder erhöhen
oder senken.
O nicht
2
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für ETView VivaSight-SL

Inhaltsverzeichnis