Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ETView VivaSight-SL Bedienungsanleitung Seite 71

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
FRANÇAIS
VIVASIGHT-SL
STÉRILE (ETO) sauf si l'emballage a été
ouvert ou endommagé.
NE PAS RÉUTILISER.
La loi fédérale (américaine) limite la vente
de ce dispositif par un médecin ou sur la
prescription d'un médecin.
DESCRIPTION
Remarque : VivaSight-SL est le nom
commercial du tube de ventilation
trachéoscopique d'ETView (TVT
VivaSight-SL est un tube endotrachéal
à ballonnet à usage unique, à ballonnet
en PVC, équipé en son extrémité d'un
dispositif d'imagerie vidéo et d'une
source de lumière, et d'un câble vidéo/
d'alimentation intégré à usage unique
(câble adaptateur) doté d'un connecteur.
VivaSight-SL affiche des images des
voies aériennes sur le moniteur Ambu®
aView
tant que le dispositif reste en
TM
place au cours de l'intubation.
VivaSight-SL est muni de deux
œilletons situés de part et d'autre
de l'extrémité en biseau à 45°. Outre
le tube de gonflement à ballonnet,
VivaSight-SL dispose d'un orifice
d'admission permettant le nettoyage
des lentilles du dispositif d'imagerie qui
conduit aux deux lumières longeant la
paroi du tube et qui s'ouvre en position
distale sur les lentilles du dispositif
d'imagerie. L'orifice permet de nettoyer
les lentilles à l'air, avec une solution
saline ou tout autre produit approprié.
MODE D'EMPLOI
Le Tube de ventilation trachéoscopique
ETView (TVT
) est destiné aux
TM
procédures d'intubation. Le tube de
ventilation trachéoscopique ETView
(TVT
) est indiqué comme voie
TM
respiratoire artificielle temporaire
chez les adultes nécessitant une
ventilation mécanique. Il est destiné
aux intubations orales.
Le système TVT
visualisation pendant les procédures
d'intubation non difficiles et difficiles,
pour la vérification de la mise en
place et du repositionnement de la
sonde d'intubation et du bloqueur
endobronchique, pour la visualisation
pendant l'aspiration et pour l'inspection
générale des voies aériennes.
CONTRE-INDICATIONS
Ne pas utiliser d'équipements laser
à proximité immédiate de VivaSight-SL.
ACCESSOIRES
Stylet
).
TM
AVERTISSEMENTS
• VivaSight-SL est un produit à usage
unique. Ne pas le réutiliser: Après
usage, manipuler et éliminer le produit
conformément aux réglementations lo-
cales sur l'élimination des dispositifs
médicaux infectés. La réutilisation de
ce produit à usage unique peut en-
gendrer un risque de contamination
pour l'utilisateur. Le retraitement, le
nettoyage, la désinfection et la stéri-
lisation peuvent compromettre les ca-
ractéristiques du produit et engendrer
un risque supplémentaire de blessure
ou de contamination du patient.
• Ne pas essayer de stériliser à
nouveau un composant quelconque
de VivaSight-SL.
• Ne pas connecter VivaSight-SL à un
dispositif ou une prise électrique autre
que celui ou celle fourni(e) par ETView
ou Ambu.
• VivaSight-SL offre les performances
escomptées uniquement s'il est utilisé
avec les dispositifs et accessoires
jetables fournis ou spécifiés par Ambu
ou ETView.
• VivaSight-SL est disponible avec les
dimensions de tubes de 7 mm, 7,5 mm
et 8 mm (diamètre intérieur) et doit être
utilisé chez des patients pour lesquels
l'une de ces dimensions est requise.
• Ne pas utiliser l'orifice d'injection pour
aspirer le patient.
est indiqué pour la
TM
71

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für ETView VivaSight-SL

Inhaltsverzeichnis